Places and Spirit n°6 2017
Places and Spirit n°6 2017
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°6 de 2017

  • Périodicité : annuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (250 x 250) mm

  • Nombre de pages : 110

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : Lily Allen, en concert au Byblos.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 106 - 107  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
106 107
104 Bernhard Winkelmannmodern twist. Examples  : cod in prawn, ginger and lemon grass broth ; Normandy beef fillet with garden peas, potato and foie gras croquettes and peppery jus. The restaurant, refurbished throughout, has two scalable and privatisable wings offering different ambiences to choose between according to your mood. At one end there are rattan club armchairs and plant designs on the walls, creating a restful, relaxed atmosphere. At the other, guests are greeted by a festival of colours, especially in the new Kids Club space with its fun furniture, like being in the middle of a big aviary. SE RESSOURCER Les amateurs d’activités de plein air seront comblés  : balades à vélo, tennis… Côté bien-être, une piscine intérieure chauffée, un sauna et trois superbes cabines de relaxation promettent de vrais instants « cocooning » uniques. Le spa des Manoirs s’est associé avec Esthederm, spécialiste de la bioécologie cutanée, pour vous proposer des protocoles exclusifs. Modelages ou massages relaxants, soins ressourçants… À vous de choisir entre luxe, calme ou volupté ! Recharge your batteries. Those who like open-air activities are seriously spoilt here, with opportunities for cycle tours, tennis and more. On the wellbeing side a heated indoor pool, a sauna and three superb relaxation booths await you for a unique moment of cocooning. The spa's partner is Esthederm, whose exclusive beauty treatments are underpinned by research into the bio-ecology of the skin. The menu includes body sculpting, relaxing massages and revitalising treatments  : luxury, peace and pleasure as the poet said – the choice is yours ! Bernhard WinkelmannLES MANOIRS o o o Ouvert toute l’année/Open throughout the year Directeur général/General Manager  : Yves-Marie Guguen Restaurant  : 1899 Chef  : Emmanuel Andrieu Chemin de l’Orgueil, Tourgéville, 14800 Deauville Tél. +33 (0)2 31 14 48 68 Fax +33 (0) 2 31 14 48 69 info@lesmanoirstourgeville.com www.lesmanoirstourgeville.com Les Manoirs Tourgéville – officiel #lesmanoirstourgeville #1899 J.-J. L'Héritier
BARBECUE CHAMPÊTRE Cet été, le chef Emmanuel Andrieu propose un barbecue chic et bucolique sur la terrasse du 1899. À l’ardoise  : pièces de viande, poissons du jour et légumes de saison juste saisis. Un moment convivial, à ponctuer d’une partie de pétanque sur le terrain aménagé non loin de là. Country barbecue. This summer chef Emmanuel Andrieu is doing barbecues on the terrace of the 1899. A chic experience in a green setting, with meat, the day's fish and quick-grilled seasonal vegetables. A convivial moment you might combine with a game of boules on the pétanque court close by. Les samedis, de 12 h à 15 h/Saturdays, midday to 3pm D. R. LES NOUVEAUTÉS [New this year] PAUSE GOURMANDE Les effluves d’une tarte aux pommes encore chaude, d’un café corsé ou d’un jus de fruit tout en fraîcheur… À l’heure du goûter, le bar lounge offre un récital tout en saveurs et en simplicité  : gaufre du chef à la chantilly, coulis de caramel beurre salé, fondu de chocolat… À fondre de plaisir ! Gourmet treat. The scents of still-warmapple pie, strong coffee or freshly pressed fruit juice... at tea time the lounge bar offers a concert of simple flavours, such as the chef's waffles with Chantilly cream, salt-butter caramel sauce and chocolate fondu. Meltingly delicious ! Les vendredis, samedis et pendant les vacances scolaires, à 16 h/Fridays, Saturdays and during school holidays, 4pm Bernhard Winkelmann- GROUPE - FLOIRAT DÉGUSTATION D’EXCEPTION Que diriez-vous d’un voyage initiatique dans le temps, autour de calvados millésimés ? La maison Camut, qui élabore cet alcool typique du Pays d’Auge depuis six générations, vous propose de découvrir les subtilités de cette eau-de-vie unique et la richesse de signatures rares, de plus de 60 ans. Avis aux épicuriens ! Special tasting. How about a journey through time, exploring vintage apple brandies ? The firmCamut, which has been distilling Calvados for six generations, offers a discovery tour of this unique spirit typical of the Pays d'Auge area, and the pleasures of rare vintages more than 60 years old. Bernhard WinkelmannCHEVAUCHÉE NORMANDE Deux nuits avec petits-déjeuners buffet, soin de 45 minutes par personne au Spa by Esthederm, dîner « Menu du Marché » au restaurant 1899 (hors boissons), balade à cheval sur la plage de Deauville et visite des coulisses du célèbre hippodrome attendent les amateurs. Normandy on horseback. The package comprises two nights with buffet breakfasts, a 45-minute treatment per person in the hotel's Esthedermspa, a Menu du Marché dinner in the 1899 restaurant (drinks not included), a horse ride on the beach at Deauville and a visit behind the scenes at the famous race track. Forfait Cavalier  : 695 € (chambre double) ou 820 € (chambre duplex) pour 2 personnes/Horse Whisperer package : € 695 (double room) or € 820 (duplex room) for two D. R. 105



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Places and Spirit numéro 6 2017 Page 1Places and Spirit numéro 6 2017 Page 2-3Places and Spirit numéro 6 2017 Page 4-5Places and Spirit numéro 6 2017 Page 6-7Places and Spirit numéro 6 2017 Page 8-9Places and Spirit numéro 6 2017 Page 10-11Places and Spirit numéro 6 2017 Page 12-13Places and Spirit numéro 6 2017 Page 14-15Places and Spirit numéro 6 2017 Page 16-17Places and Spirit numéro 6 2017 Page 18-19Places and Spirit numéro 6 2017 Page 20-21Places and Spirit numéro 6 2017 Page 22-23Places and Spirit numéro 6 2017 Page 24-25Places and Spirit numéro 6 2017 Page 26-27Places and Spirit numéro 6 2017 Page 28-29Places and Spirit numéro 6 2017 Page 30-31Places and Spirit numéro 6 2017 Page 32-33Places and Spirit numéro 6 2017 Page 34-35Places and Spirit numéro 6 2017 Page 36-37Places and Spirit numéro 6 2017 Page 38-39Places and Spirit numéro 6 2017 Page 40-41Places and Spirit numéro 6 2017 Page 42-43Places and Spirit numéro 6 2017 Page 44-45Places and Spirit numéro 6 2017 Page 46-47Places and Spirit numéro 6 2017 Page 48-49Places and Spirit numéro 6 2017 Page 50-51Places and Spirit numéro 6 2017 Page 52-53Places and Spirit numéro 6 2017 Page 54-55Places and Spirit numéro 6 2017 Page 56-57Places and Spirit numéro 6 2017 Page 58-59Places and Spirit numéro 6 2017 Page 60-61Places and Spirit numéro 6 2017 Page 62-63Places and Spirit numéro 6 2017 Page 64-65Places and Spirit numéro 6 2017 Page 66-67Places and Spirit numéro 6 2017 Page 68-69Places and Spirit numéro 6 2017 Page 70-71Places and Spirit numéro 6 2017 Page 72-73Places and Spirit numéro 6 2017 Page 74-75Places and Spirit numéro 6 2017 Page 76-77Places and Spirit numéro 6 2017 Page 78-79Places and Spirit numéro 6 2017 Page 80-81Places and Spirit numéro 6 2017 Page 82-83Places and Spirit numéro 6 2017 Page 84-85Places and Spirit numéro 6 2017 Page 86-87Places and Spirit numéro 6 2017 Page 88-89Places and Spirit numéro 6 2017 Page 90-91Places and Spirit numéro 6 2017 Page 92-93Places and Spirit numéro 6 2017 Page 94-95Places and Spirit numéro 6 2017 Page 96-97Places and Spirit numéro 6 2017 Page 98-99Places and Spirit numéro 6 2017 Page 100-101Places and Spirit numéro 6 2017 Page 102-103Places and Spirit numéro 6 2017 Page 104-105Places and Spirit numéro 6 2017 Page 106-107Places and Spirit numéro 6 2017 Page 108-109Places and Spirit numéro 6 2017 Page 110