Places and Spirit n°5 2016
Places and Spirit n°5 2016
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°5 de 2016

  • Périodicité : annuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (230 x 230) mm

  • Nombre de pages : 112

  • Taille du fichier PDF : 21,4 Mo

  • Dans ce numéro : Jain, vibrations positives.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 96 - 97  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
96 97
96 HÔTEL/HOTEL LA RÉSERVE SAINT-JEAN-DE-LUZ Un rare point de vue sur l’océan PLACES & SPIRIT J.-J. L'Héritier [Ocean view] Surplombant l'Atlantique, l’hôtel offre une vue exceptionnelle sur l'océan, où les embruns vivifiants se mêlent aux caresses du soleil. En bord de falaise, il jouit d’un panorama à couper le souffle. Alliant luxe et harmonie, cet hôtel de charme 4 étoiles apparaît telle une maison de vacances distinguée et chaleureuse, au milieu d’un magni fique parc de 3 hectares. Idéale ment situé, il est le point de départ rêvé pour découvrir le riche patrimoine de Saint-Jeande-Luz. Il suffit d’emprunter le sen tier du littoral pour accéder à la rue piétonne ainsi qu’au centre-ville historique. La Réserve, standing majestically on a cliff top overlooking the Atlantic, offers a stunning view of the ocean where refreshing seaspray mingles with the sun's caress  : a breathtaking panorama. The 4-star hotel, like a friendly, distinguished holiday home set in a magnificent 3ha park, combines luxury, harmony and character. Its superb location is also the perfect place from which to explore Saint-Jean-de-Luz and its rich heritage. A short walk along the coast path leads to the pedestrian street and the historic town centre.
S.THEDER:111 S’ÉMERVEILLER S La décoration intérieure a été entièrement repensée par Mireille Chevanne. Lorsque le célébrissime Sénéquier, à Saint-Tropez, se sépare de son bar basque des années 40, elle le rachète et… le ramène au pays. Dans une atmosphère conjuguant simplicité et raffinement, les 35 chambres et 6 suites, se déclinent dans un camaïeu de brun, de bordeaux et d’ivoire. Autre option de séjour, La Réserve Saint-Jean-de-Luz offre aussi la possibilité de louer de spacieux appartements de vacances (44 au total, de 2 à 6 ou 7 personnes). Enjoy the decor. The interior was redesigned throughout by Mireille Chevanne. When the famous Sénéquier café in Saint- Tropez sold its 1940s Basque bar counter, she bought it and brought it home to its native land. The 36 guestrooms and 6 suites are decorated in shades of brown, burgundy and ivory, bestowing an atmosphere of refined simplicity. For a different kind of stay, La Réserve also has spacious holiday flats to let (44 in all, for 2 to 6-7 people). D.R. D.R. SE RÉGALER Non content de témoigner d’un service chaleureux et d’un accueil de qualité, l’hôtel s’avère être également un haut lieu gourmand. La cuisine du restaurant Ilura est imaginée par un enfant du pays, surfeur à ses heures  : le chef Fabrice Idiart. Ce jeune trentenaire, virtuose des assiettes, privilégie les produits de la région pour composer des assiettes créatives  : boudin de Kintoa et jeunes carottes, chipirons et crudités de légumes ou encore le traditionnel « bœuf-pommes de terre-oignons » du Pays basque estampillé Herriko. Indulge your tastebuds. High quality hospitality and friendly service are not all the hotel has to offer  : it is also a beacon of gourmet dining. The virtuoso chef who dreamsup the cuisine at the Ilura restaurant is Fabrice Idiart, a 30-something Basque country native and a surfer in his spare time. His creative cuisine highlights local produce  : Kintoa black pudding with baby carrots, cuttlefish with mixed salad, beef with potatoes and onions in the traditional Basque style, and more besides. SE RESSOURCER Caressé par les vents marins, l’hôtel, promet un bol d’air iodé exceptionnel. Mais pas que ! L’espace bien-être, Le Patio, s’est associé cette année avec Esthedermafin de proposer, en exclusivité, des protocoles de soins sur mesure. Un moment unique, pour prendre soin de soi. Recharge your batteries. Caressed by ocean breezes, the hotel is the perfect place to breathe in fresh sea air. But that's not all ! This year the Patio wellness space has partneredup with Esthedermto offer exclusive beauty treatments tailored to each person's needs. A unique moment for taking care of yourself. D.R. D.R. Ouvert du 1er mars au 1 novembre 2016 Open 1 March to 1 November 2016 Directrice générale/General manager  : Marie-Eugénie Hernandez Restaurant  : l’Ilura - Chef  : Fabrice Idiart 1 avenue Gaëtan de Bernoville Pointe Sainte-Barbe 64500 Saint-Jean-de-Luz Tél. +33 (0)5 59 51 32 00 Fax +33 (0) 5 59 51 32 01 info@hotel-lareserve.com www.hotel-lareserve.com La réserve Saint Jean de Luz Officiel #lareservesstjeandeluz #ilura GROUPE FLOIRAT D.R. 97



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Places and Spirit numéro 5 2016 Page 1Places and Spirit numéro 5 2016 Page 2-3Places and Spirit numéro 5 2016 Page 4-5Places and Spirit numéro 5 2016 Page 6-7Places and Spirit numéro 5 2016 Page 8-9Places and Spirit numéro 5 2016 Page 10-11Places and Spirit numéro 5 2016 Page 12-13Places and Spirit numéro 5 2016 Page 14-15Places and Spirit numéro 5 2016 Page 16-17Places and Spirit numéro 5 2016 Page 18-19Places and Spirit numéro 5 2016 Page 20-21Places and Spirit numéro 5 2016 Page 22-23Places and Spirit numéro 5 2016 Page 24-25Places and Spirit numéro 5 2016 Page 26-27Places and Spirit numéro 5 2016 Page 28-29Places and Spirit numéro 5 2016 Page 30-31Places and Spirit numéro 5 2016 Page 32-33Places and Spirit numéro 5 2016 Page 34-35Places and Spirit numéro 5 2016 Page 36-37Places and Spirit numéro 5 2016 Page 38-39Places and Spirit numéro 5 2016 Page 40-41Places and Spirit numéro 5 2016 Page 42-43Places and Spirit numéro 5 2016 Page 44-45Places and Spirit numéro 5 2016 Page 46-47Places and Spirit numéro 5 2016 Page 48-49Places and Spirit numéro 5 2016 Page 50-51Places and Spirit numéro 5 2016 Page 52-53Places and Spirit numéro 5 2016 Page 54-55Places and Spirit numéro 5 2016 Page 56-57Places and Spirit numéro 5 2016 Page 58-59Places and Spirit numéro 5 2016 Page 60-61Places and Spirit numéro 5 2016 Page 62-63Places and Spirit numéro 5 2016 Page 64-65Places and Spirit numéro 5 2016 Page 66-67Places and Spirit numéro 5 2016 Page 68-69Places and Spirit numéro 5 2016 Page 70-71Places and Spirit numéro 5 2016 Page 72-73Places and Spirit numéro 5 2016 Page 74-75Places and Spirit numéro 5 2016 Page 76-77Places and Spirit numéro 5 2016 Page 78-79Places and Spirit numéro 5 2016 Page 80-81Places and Spirit numéro 5 2016 Page 82-83Places and Spirit numéro 5 2016 Page 84-85Places and Spirit numéro 5 2016 Page 86-87Places and Spirit numéro 5 2016 Page 88-89Places and Spirit numéro 5 2016 Page 90-91Places and Spirit numéro 5 2016 Page 92-93Places and Spirit numéro 5 2016 Page 94-95Places and Spirit numéro 5 2016 Page 96-97Places and Spirit numéro 5 2016 Page 98-99Places and Spirit numéro 5 2016 Page 100-101Places and Spirit numéro 5 2016 Page 102-103Places and Spirit numéro 5 2016 Page 104-105Places and Spirit numéro 5 2016 Page 106-107Places and Spirit numéro 5 2016 Page 108-109Places and Spirit numéro 5 2016 Page 110-111Places and Spirit numéro 5 2016 Page 112