Places and Spirit n°5 2016
Places and Spirit n°5 2016
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°5 de 2016

  • Périodicité : annuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (230 x 230) mm

  • Nombre de pages : 112

  • Taille du fichier PDF : 21,4 Mo

  • Dans ce numéro : Jain, vibrations positives.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 108 - 109  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
108 109
108 D.R. CLUBBING Les célèbres palmiers lumineux ont vu défiler toute la planète people ! The famous luminous palms trees have seen all the world's beautiful people come through the doors. PLACES & SPIRIT UN DEMI-SIÈCLE DE FÊTE Depuis son ouverture en 1967, les Caves du Roy ont vu défiler la terre entière. À cette époque, Saint-Tropez est rendu célèbre par des égéries telles que Brigitte Bardot. Celle que l’on considère comme la « marraine » des Caves, présente à l’inauguration, devient très vite une habituée des lieux. Tandis que le club adopte l’esprit disco dans le vent, des stars comme Jack Nicholson et Cher s’y retrouvent lors de somptueuses soirées. En 1971, Mick Jagger crée l’événement en épousant le top-modèle Bianca Moreno de Macias au Byblos, qui accueille pour l’occasion non seulement les Rolling Stones au grand com plet mais aussi trois des Beatles (John, Paul et George). Le monde entier découvre alors le potentiel glamour de ce prestigieux palace. Aujourd’hui encore, la magie est au rendezvous. Le night-club, qui fêtera ses 50 ans en 2017, annonce déjà son relooking et compte bien conserver son cachet et sa déco mythique… Suspens ! a decor. Bring it on ! a to celebrities like Brigitte Bardot, who's considered the godmother of the Caves, being present at the opening and often seen there after that. When the club adopted a disco vibe, stars like Jack Nicholson and Cher came for the extravagant party nights. In 1971 the entire world discovered the glamour of the prestigious Byblos when Mick Jagger and top model Bianca Moreno de Macias tied the knot there, an event attended not only by the other Stones but also by John, Paul and George of the Beatles. The magic is still there. It's announced that the night club, 50 years old next year, will be getting a makeover but will preserve both its cachet and its famous D.R. 4 DJ Jack.E., figure emblématique des Caves du Roy ! DJ Jack.E., emblematic figure of the Caves du Roy. Brigitte Bardot, habituée des Caves depuis l'ouverture. Brigitte Bardot was a Caves du Roy regular from the beginning. Claude Dronsart
L OPERA TROPEZ Suspendu sur la plus belle terrasse de Saint-Tropes, le port et le clocher en point de mire, LiOPERAvausaocueile.touslesjoi.rsdu petit déjeune au bout dela nuit et vous invite à piongerclans son univers glamour et fastueux-La décoration soignée, blanc et or ultra chic, impose le luxe d'un cadre design et raffine. Aux murs  : les oeuvres décalées de l'artiste contemporain Phiippe SiQngti viennent bousculer la Sérénité des lieux. Au Fd de la nuit, des perfoonnanCeS créatives et des shows de danses uniques inspirés de son univers se succèdent sur les tables centrales. A minuit, le Cr.l s'empare des platines pour des nuits inoubliables. La cuisine, qui fait le part belle aux produits d'exception, vous propose une carte signature inspirée de le gastronOntle française avec des saveurs provençales et asiatiques- LUPERA compte bien réèWerrter LA nuit tropézienne, surprendre. Intriguer et séduire les nocUmbuies du gotha international. Une véritable expérience inédite dans un lieu unique. LE GIRELIER SA NT - TROPEZ Idéalement situé sur le port du mythique village de Saint-Tropez, avec une vue imprenable sur les majestueux bateaux du golfe. LE GIRELIER. fourchettes au Guide Micireln, vous accueille tous les jours en service contkru de midi à minuit. Au déjeuner, vous profiterez d'un emplacement de choix pour un repas ensoleillé, et le Soir, Parution ce raffelée d'Un rimer sur le port avec une carte gastronomique vous enchantera. Le charme d'un cadre lumineux, une terrasse ombragée aménagée de confortables fauteuils en cuir, l'élégance d'un décor Yacht Chk eu deSicin soigné, Lacan ? met à itonneur les produits de la mer comme la Célèbre boUillàbaiSSe, la paella royale, les plateaux de fruits de mer ou les poissons et crustacés à la plancha. Côté terre, la viande y est tout aussi délkieuse avec des produits d'exception comme le Black Angus ou le volaille de Eires6e. Pour acirefrienter k tout, làiS5eZviie séduire par la divine carte des vins dont la diversité sauta ravir tous les pelais. L'OPERA Saint-Trop « Résidences du Port 113990 Saint-Tropez On the trios !. beautÉtrui tenace of 5atnt-Tropezwith viewonthe port and the beti towet LOPER,4% velu:unes en, from breakfast ehrough ro the end of lige nighr and rair.e.3 you toits en-lori:bus. and surnp sous universe. The cher white and golc deçorrnake5rra inua ince s and reGinecl designer setting. l ilaneng froni the watts  : the qui* pteces of art of the contemperary ardst Shangri add dpiaughtful characrer ro the restaurant- Que rhe nyht, cœative ar ! bis and unique- clancers performone alter the errer on the central podium tables for an autseanclin9 show inspire-d frein hie tinlverse. When Orkfridgh (rings.. the al tees over the elecirs for Unfgrgetabie rugine. The Menti'reprete with exceptlortei products to propose gasherromk French dishes val Proveneal and Mie] savOurs.L'OPEitAisabOur ro reirumnirrie Tropezian nighr, sur- thrie and seduce the jet-set. A truc neW experience On e unique venue +33 9449 51 31 - WilAY-Opera-SainttrOpetearri - COntaCtepOpesa-SOIrit-trepeZ-COM 04:Wailly bure'on the port of the mythleal veine of Saint-Tropez with an amazéng VieW on rhe maieseic boers in the golf, LE GIRELIER. 2 bau in the Michelin adore, wercomes you every -Jay nonstop from acon terniolnÉghr- Ar lunchtime, enioy the best place for a surmy rheat and in the evenidg yott wflf be clegthted Yveeh rire refirred atmosphere of a dinner onrlseport vv.ith a gastronomir menu. The Charmrng enlighterred venue, a terre,* In the shade furnished wéth comfortabie leaeher chairs, an eregant Yacht Chic décor with ertry design. The menu cerebeates seafood such as the farnous bounliabalsse, the paella royale, sea food pian& as vieil as 15sh and sheltbh rooked a la plane,ha. And therneaf3 areitnra5 deliçiamis, vile] exceptionail prodtiofs sirçi  : as'Park Afi9Édy and EreSe. pouf try. And te caprtaIl tel yorer$ett gouvale rire divine 44`frlfi tint, whose cliversity wflf deliyht ah'the tartebtrds. LE GIREUER Saint-tropez Quai Jean JatireS 93990 Saint-Trope +3310}4 94 970387 - verivelegirelerir - contactplegirelierir



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Places and Spirit numéro 5 2016 Page 1Places and Spirit numéro 5 2016 Page 2-3Places and Spirit numéro 5 2016 Page 4-5Places and Spirit numéro 5 2016 Page 6-7Places and Spirit numéro 5 2016 Page 8-9Places and Spirit numéro 5 2016 Page 10-11Places and Spirit numéro 5 2016 Page 12-13Places and Spirit numéro 5 2016 Page 14-15Places and Spirit numéro 5 2016 Page 16-17Places and Spirit numéro 5 2016 Page 18-19Places and Spirit numéro 5 2016 Page 20-21Places and Spirit numéro 5 2016 Page 22-23Places and Spirit numéro 5 2016 Page 24-25Places and Spirit numéro 5 2016 Page 26-27Places and Spirit numéro 5 2016 Page 28-29Places and Spirit numéro 5 2016 Page 30-31Places and Spirit numéro 5 2016 Page 32-33Places and Spirit numéro 5 2016 Page 34-35Places and Spirit numéro 5 2016 Page 36-37Places and Spirit numéro 5 2016 Page 38-39Places and Spirit numéro 5 2016 Page 40-41Places and Spirit numéro 5 2016 Page 42-43Places and Spirit numéro 5 2016 Page 44-45Places and Spirit numéro 5 2016 Page 46-47Places and Spirit numéro 5 2016 Page 48-49Places and Spirit numéro 5 2016 Page 50-51Places and Spirit numéro 5 2016 Page 52-53Places and Spirit numéro 5 2016 Page 54-55Places and Spirit numéro 5 2016 Page 56-57Places and Spirit numéro 5 2016 Page 58-59Places and Spirit numéro 5 2016 Page 60-61Places and Spirit numéro 5 2016 Page 62-63Places and Spirit numéro 5 2016 Page 64-65Places and Spirit numéro 5 2016 Page 66-67Places and Spirit numéro 5 2016 Page 68-69Places and Spirit numéro 5 2016 Page 70-71Places and Spirit numéro 5 2016 Page 72-73Places and Spirit numéro 5 2016 Page 74-75Places and Spirit numéro 5 2016 Page 76-77Places and Spirit numéro 5 2016 Page 78-79Places and Spirit numéro 5 2016 Page 80-81Places and Spirit numéro 5 2016 Page 82-83Places and Spirit numéro 5 2016 Page 84-85Places and Spirit numéro 5 2016 Page 86-87Places and Spirit numéro 5 2016 Page 88-89Places and Spirit numéro 5 2016 Page 90-91Places and Spirit numéro 5 2016 Page 92-93Places and Spirit numéro 5 2016 Page 94-95Places and Spirit numéro 5 2016 Page 96-97Places and Spirit numéro 5 2016 Page 98-99Places and Spirit numéro 5 2016 Page 100-101Places and Spirit numéro 5 2016 Page 102-103Places and Spirit numéro 5 2016 Page 104-105Places and Spirit numéro 5 2016 Page 106-107Places and Spirit numéro 5 2016 Page 108-109Places and Spirit numéro 5 2016 Page 110-111Places and Spirit numéro 5 2016 Page 112