Places and Spirit n°4 2015
Places and Spirit n°4 2015
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°4 de 2015

  • Périodicité : annuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (230 x 230) mm

  • Nombre de pages : 88

  • Taille du fichier PDF : 9,6 Mo

  • Dans ce numéro : Brigitte, délicieusement vintage.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 60 - 61  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
60 61
PALACE BYBLOS SAINT-TROPEZ Un mythe contemporain PLACES & SPIRIT A legend of today J.-J. L'Héritier On dit de lui qu’il est « mythique, magique, unique » … À raison ! L’hôtel dont on parle reste préservé par ceux qui le font et ceux qui l’habitent. Situé à la fois à l’écart de la fièvre tropézienne et au cœur du village, à deux pas de la place des Lices, il est sans pareil dans le monde. Le 28 juin 2012, l’hôtel Byblos***** entrait dans le cercle très fermé des palaces français (qui en compte 16 à ce jour). Composé comme un village provençal avec ses maison nettes chaleureuses aux façades colorées, il s’intègre har mo nieusement au paysage. Ces écrins disposés autour de la piscine turquoise semblent emprunter leurs teintes à la palette de Paul Signac, l’artiste pointilliste qui résida à Saint­Tropez. Described as "iconic, magical, unique", the hotel referred to is carefully preserved by those who run it and those who stay here. Standing apart from the frenzy of Saint- Tropez yet still in the heart of the village, a few steps from Place des Lices, it has no equal in the world. On 28 June 2012, the 5-star Hôtel Byblos joined the very select club of French palace hotels (16 to date). Set out like a Provençal village of welcoming little houses with coloured façades, it blends harmoniously into its surroundings. These delightful "cottages" set around a turquoise swimming pool seem to have borrowed their hues from the palette of Paul Signac, the Pointillist artist who lived in Saint-Tropez. M. Jolibois
Pierre Monetta Ode à la détente et au luxe L’hôtel invite ses hôtes au cœur de l’art de vivre tropézien. Les 91 chambres, dont 50 suites (jusqu’à 180 m² pour la plus grande) béné ficient pour la plupart d’une terrasse et d’une vue superbe sur la piscine. Entre couleurs chaleureuses et mobilier de style, la décoration intérieure signée Mireille Chevanne, la Présidente du Byblos, est un hommage au charme de la Provence. Le Byblos offre aussi la possibilité de séjourner à la villa La Capilla, située à quelques kilomètres de l'hôtel, avec tous les services du Palace. Repose and luxury. The hotel wraps its guests in the ultimate Saint-Tropez art of living. Most of the 41 guestrooms and 50 suites (the biggest are 180m 2) have terraces and views of the pool. Through warmcolours and stylish furnishings, the interior decoration by Mireille Chevanne, the Byblos's president, pays homage to the charmof beautiful Provence. The Byblos also offers a stay at Villa La Capilla, a few miles from the hotel, with all the hotel's luxury services. J.-J. L'Héritier Se régaler Consultant culinaire du Groupe Floirat, le chef exé cutif du Byblos, Vincent Maillard, orchestre les cuisines des deux restaurants. Le Rivea at Byblos by Alain Ducasse reprend un répertoire de saveurs de la Riviera, de la Provence à l’Italie en passant par Nice et Saint­Tropez. Le B. est, quant à lui, une invitation à la détente et au plaisir. Du petit­déjeuner à la petite faim au beau milieu de la nuit, il répond à tous les désirs. Au dîner, le concept « Byni’z » s’invite à table  : une valse de petits plats et de bouchées directement inspirées des mezze, tapas et autres finger foods de luxe. Wonderful food. Vincent Maillard, Groupe Floirat's culinary consultant and the Byblos's executive chef, runs the kitchens of the hotel's two restaurants. The Rivea at Byblos by Alain Ducasse plays with a repertoire of flavours from Provence, the Côte d'Azur and Italy. The B. is the place for relaxation and gourmet pleasure at any hour from breakfast to a late-night snack. At dinner, the enticing Byni’z concept  : a profusion of little dishes and morsels inspired by mezze, tapas and other luxury finger foods. J.-J. L'Héritier Prendre du bon temps Le Byblos Saint­Tropez cultive un esprit fait de douceur de vivre et d’excellence. Au programme ? Détente et baignade, bien­être et mise en beauté au spa Byblos by Sisley Cosmetics, remise en forme au centre fitness ou en mode « boot camp » avec coach privé, shopping trendy dans le village, soirées festives aux Caves du Roy… le cœur du Byblos bat au rythme de l’été tropézien. Enjoyment. Byblos Saint-Tropez cultivates a gentle lifestyle marked by excellence. The programme ? Relaxation and swimming, wellbeing and beautifying in the Byblos by Sisley Cosmetics spa, toningup in the fitness centre or bootcamp-style with a private coach, trendy shopping in the old village streets, clubbing the night away in Les Caves du Roy… Byblos's heart beats in time with the Saint-Tropez summer. Ouvert du 22 avril au 25 octobre 2015 Open from 22 April to 25 October 2015 Directeur général/Managing Director  : Christophe Chauvin Restaurant  : Le Rivea at Byblos by Alain Ducasse – Le B. Chef  : Vincent Maillard 20 avenue Paul-Signac, 83990 Saint-Tropez Tél. + 33 (0)4 94 56 68 00 – Fax +33 (0)4 94 56 68 01 saint-tropez@byblos.com – www.byblos.com www.lescavesduroy.com e o O #byblossttropez #rivea #cavesduroy GROUPE FLOIRAT 61



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Places and Spirit numéro 4 2015 Page 1Places and Spirit numéro 4 2015 Page 2-3Places and Spirit numéro 4 2015 Page 4-5Places and Spirit numéro 4 2015 Page 6-7Places and Spirit numéro 4 2015 Page 8-9Places and Spirit numéro 4 2015 Page 10-11Places and Spirit numéro 4 2015 Page 12-13Places and Spirit numéro 4 2015 Page 14-15Places and Spirit numéro 4 2015 Page 16-17Places and Spirit numéro 4 2015 Page 18-19Places and Spirit numéro 4 2015 Page 20-21Places and Spirit numéro 4 2015 Page 22-23Places and Spirit numéro 4 2015 Page 24-25Places and Spirit numéro 4 2015 Page 26-27Places and Spirit numéro 4 2015 Page 28-29Places and Spirit numéro 4 2015 Page 30-31Places and Spirit numéro 4 2015 Page 32-33Places and Spirit numéro 4 2015 Page 34-35Places and Spirit numéro 4 2015 Page 36-37Places and Spirit numéro 4 2015 Page 38-39Places and Spirit numéro 4 2015 Page 40-41Places and Spirit numéro 4 2015 Page 42-43Places and Spirit numéro 4 2015 Page 44-45Places and Spirit numéro 4 2015 Page 46-47Places and Spirit numéro 4 2015 Page 48-49Places and Spirit numéro 4 2015 Page 50-51Places and Spirit numéro 4 2015 Page 52-53Places and Spirit numéro 4 2015 Page 54-55Places and Spirit numéro 4 2015 Page 56-57Places and Spirit numéro 4 2015 Page 58-59Places and Spirit numéro 4 2015 Page 60-61Places and Spirit numéro 4 2015 Page 62-63Places and Spirit numéro 4 2015 Page 64-65Places and Spirit numéro 4 2015 Page 66-67Places and Spirit numéro 4 2015 Page 68-69Places and Spirit numéro 4 2015 Page 70-71Places and Spirit numéro 4 2015 Page 72-73Places and Spirit numéro 4 2015 Page 74-75Places and Spirit numéro 4 2015 Page 76-77Places and Spirit numéro 4 2015 Page 78-79Places and Spirit numéro 4 2015 Page 80-81Places and Spirit numéro 4 2015 Page 82-83Places and Spirit numéro 4 2015 Page 84-85Places and Spirit numéro 4 2015 Page 86-87Places and Spirit numéro 4 2015 Page 88