Places and Spirit n°2 2013
Places and Spirit n°2 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°2 de 2013

  • Périodicité : annuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (230 x 230) mm

  • Nombre de pages : 104

  • Taille du fichier PDF : 10,5 Mo

  • Dans ce numéro : Adèle, la diva pop anglaise.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 42 - 43  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
42 43
38 Rolex 2000  : apparition du mouvement 4130 entièrement conçu et réalisé par Rolex. Rolex 2000  : the 4130 caliber, entirely designed and made by Rolex, makes its first appearance. Rolex D.R.
Par Julie de los Rios HORLOGERIE/TIMEWEAR DAYTONA DE ROLEX EN COURSE DEPUIS 50 ANS ! 50 YEARS OLD AND STILL IN THE RACE Àquel moment une montre estelle élevée au rang d’icône ? PASSIONNE LES PILOTES ET an icon ? The Daytona Cosmo- LE CHRONOGRAPHE CULTE When does a timepiece become Parmi les modèles que les collectionneurs s’arrachent, le Cosmo- highly prized by collectors, made a LES AMA TEURS DE SENSA- graph, one of the watches most TIONS FORTES DEPUIS UN DEMI-SIÈCLE. JOYEUX ANNI - graph Daytona a marqué les esprits VERSAIRE ! powerful impression as soon as dès son lancement en 1963. Certes, Rolex construit des chronographes pour pilotes profes- RAC ING DRIVERS AND sional racing drivers since 1930, THIS CULT CHRONOGRAPH HAS BEEN FASCINATING launched in 1963. Rolex had been making chronographs for professionnels dès 1930, mais la Daytona THRILL-SEEKERS FOR HALF A CENTURY. HAPPY BIRTHDAY but the Daytona is the sports watch demeure la montre sportive par excellence. Cinquante ans et pas ROLEX DAYTONA ! par excellence. Fifty years old and not a wrinkle ! Like the American une ride ! En référence au circuit automobile américain dont elle porte le nom en lettres rouges sur son cadran, cette montre restera à jamais liée à la vitesse. Les pilotes de course de l’époque l’adoptent dès sa sortie, pour ne plus jamais la quitter… Son mouvement chronographe permet de mesurer les temps courts au 1/8 e de seconde et l’échelle tachymétrique de sa lunette permet de lire instantanément la vitesse sur une distance donnée. À ces prouesses techniques s’ajoutent une fiabilité et une lisibilité hors pair, et un design reconnaissable en un coup d’œil. Il n’en fallait pas moins pour séduire les amateurs de sensations fortes. race track whose name appears in red letters on the dial, this timepiece will forever evoke the idea of speed. It was immediately adopted by the racing drivers of the day, and has been ever since. Its chronograph movement measures time down to 1/8th of a second and the tachometric scale on the bezel gives an instantaneous reading of the speed over a given distance. Add to these technical feats matchless reliability and readability and instantly recognisable design and you have what it takes to charmanyone who enjoys a thrill. AU POIGNET DE PAUL NEWMAN Comme toutes les icônes, la Daytona et son cadran de 40 mm de diamètre ont su se réinventer au fil ON PAUL NEWMAN'S WRIST Like every icon, the Daytona and its 40mm dial has been astutelyupdated over the years. 39



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Places and Spirit numéro 2 2013 Page 1Places and Spirit numéro 2 2013 Page 2-3Places and Spirit numéro 2 2013 Page 4-5Places and Spirit numéro 2 2013 Page 6-7Places and Spirit numéro 2 2013 Page 8-9Places and Spirit numéro 2 2013 Page 10-11Places and Spirit numéro 2 2013 Page 12-13Places and Spirit numéro 2 2013 Page 14-15Places and Spirit numéro 2 2013 Page 16-17Places and Spirit numéro 2 2013 Page 18-19Places and Spirit numéro 2 2013 Page 20-21Places and Spirit numéro 2 2013 Page 22-23Places and Spirit numéro 2 2013 Page 24-25Places and Spirit numéro 2 2013 Page 26-27Places and Spirit numéro 2 2013 Page 28-29Places and Spirit numéro 2 2013 Page 30-31Places and Spirit numéro 2 2013 Page 32-33Places and Spirit numéro 2 2013 Page 34-35Places and Spirit numéro 2 2013 Page 36-37Places and Spirit numéro 2 2013 Page 38-39Places and Spirit numéro 2 2013 Page 40-41Places and Spirit numéro 2 2013 Page 42-43Places and Spirit numéro 2 2013 Page 44-45Places and Spirit numéro 2 2013 Page 46-47Places and Spirit numéro 2 2013 Page 48-49Places and Spirit numéro 2 2013 Page 50-51Places and Spirit numéro 2 2013 Page 52-53Places and Spirit numéro 2 2013 Page 54-55Places and Spirit numéro 2 2013 Page 56-57Places and Spirit numéro 2 2013 Page 58-59Places and Spirit numéro 2 2013 Page 60-61Places and Spirit numéro 2 2013 Page 62-63Places and Spirit numéro 2 2013 Page 64-65Places and Spirit numéro 2 2013 Page 66-67Places and Spirit numéro 2 2013 Page 68-69Places and Spirit numéro 2 2013 Page 70-71Places and Spirit numéro 2 2013 Page 72-73Places and Spirit numéro 2 2013 Page 74-75Places and Spirit numéro 2 2013 Page 76-77Places and Spirit numéro 2 2013 Page 78-79Places and Spirit numéro 2 2013 Page 80-81Places and Spirit numéro 2 2013 Page 82-83Places and Spirit numéro 2 2013 Page 84-85Places and Spirit numéro 2 2013 Page 86-87Places and Spirit numéro 2 2013 Page 88-89Places and Spirit numéro 2 2013 Page 90-91Places and Spirit numéro 2 2013 Page 92-93Places and Spirit numéro 2 2013 Page 94-95Places and Spirit numéro 2 2013 Page 96-97Places and Spirit numéro 2 2013 Page 98-99Places and Spirit numéro 2 2013 Page 100-101Places and Spirit numéro 2 2013 Page 102-103Places and Spirit numéro 2 2013 Page 104