AIR DE… ▶ LA VALLÉE DE L’OURIKA, « nichée dans les montagnes de l’Atlas, à 30 km au sud de Marrakech. Le paysage étourdissant et les villages berbères pittoresques en font le charme. On y trouve des vergers d’agrumes, des petits hameaux assoupis avec maisons en argile cuite et pierres. Un véritable plaisir pour les yeux ! C’est lorsque j’ai besoin de me ressourcer que je séjourne au Maroc. J’y éprouve des émotions très fortes ». OURIKA VALLEY, « nestled in the Atlas Mountains 30 kilometers south of Marrakech. It’s a stunning landscape dotted with citrus orchards and picturesque Berber villages, sleepy little hamlets built of clay bricks and stone. A real feast for the eyes ! I go to Morocco when I need to ‘recharge my batteries’—it’s a place that always stirsup powerful emotions. » 86 ▶ LE RESTAURANT LE JARDIN MARRAKECH ET RABAT by Evelyne Chétrite Fondatrice de la marque Sandro, qui a ouvert une centaine de boutiques dans le monde en cinq ans, la créatrice de mode et businesswoman a grandi à Rabat et connaît Marrakech comme sa poche. Visite guidée. – She grewup in Rabat and knows Marrakech inside out. A guided tour of Morocco with fashion designer Evelyne Chétrite, founder of the Sandrolabel… « est une ancienne demeure du XVII e dans laquelle a été aménagé un patio. On y déguste des tagines délicieux dans un cadre qui est tout simplement extraordinaire, relaxant, et qui procure une véritable quiétude après l’excitation du souk. Ce riad transformé en restaurant s’est doté d’une déco sixties harmonieusement mélangée à de l’artisanat marocain. Ce petit coin d’éden, la nuit venue, se transforme en lieu de culture original, grâce à des projections de flms culte en noir et blanc, et en plein air » ! LE JARDIN, « a restaurant in a 17th-century house with a patio. The tagines are delicious and the setting is quite simply extraordinary, quiet and relaxing—a real contrast to the commotion of the souk. A riad converted into a restaurant, it has a 1960s décor that blends harmoniously with local handicrafts. At nightfall, this little corner of Eden becomes an original cultural venue, with open-air projections of cult flms in black and white. » 32, route Sidi Abdelaziz, Medina, Marrakech. Tél. +212 5 24 37 82 95. www.lejardin.ma ▶ LE SOUK DE MARRAKECH « est incontournable. On y trouve tellement de belles choses, de la déco notamment dont je raffole : bols, tapis, coussins en kilim, magnifques bijoux berbères en argent, épices que l’on ne trouve nulle part ailleurs, et dont les odeurs me rappellent mon enfance ». THE SOUK OF MARRAKECH « is a must-see. You can fnd so many wonderful things there, especially the kind of decorative items that I love : bowls, rugs, Kilim cushions, magnifcent Berber jewelry crafted in silver, spices that you can’t get anywhere else… Their aroma takes me back to my childhood. » ▶ LA BOUTIQUE TOPOLINA, « découverte lors de mon dernier voyage. On y trouve des tissus anciens et ethniques incroyables ». TOPOLINA, « a shop that I discovered on my last trip to Morocco. The ethnic and vintage fabrics are just incredible ! » 134 Dar El Bacha, Medina, Marrakech. ▶ LA KASBAH DES OUDAYAS À RABAT, « magnifque bâtisse militaire, sorte de ville dans cette ville où je suis née. Des ruelles étroites, des petites maisons peintes en bleu ciel » … THE KASBAH OF THE UDAYAS in Rabat, « an imposing fortress that’s like a city within the city, with narrow lanes, small houses painted white and sky blue… » ▶ LE CAFÉ MAURE « demeure un lieu magique à Rabat avec une vue imprenable sur Salé, la ville voisine, le feuve Bouregreg et l’océan. Un endroit paisible et gorgé d’histoire. Le must : y déguster leur thé à la menthe accompagné de cornes de gazelle ». CAFÉ MAURE, « a magical place in Rabat, with a breathtaking view of the neighboring town, Salé, the Bou Regreg River and the ocean. The perfect spot for mint tea and ‘gazelle horn’pastries. » Rue Bazzo, Kasbah des Oudayas, Rabat. RÉALISATION JUSTINE VOS – PHOTO SANDRO |