LIFESTYLE ARCHITECTURE 226 THE MAJESTIC white building, designed by the Paris-based RDAI agency, caused a sensation in Miami’s Design District with its projections of trees on the white walls. The façade of the new Hermès store is a rhythmic forest of ten-meter-tall tubes juxtaposed with huge panels of glass. Inside, a stairway rises in fuid curvesup to the mezzanine and theupper level. Despite the towering height of the ceiling in the entryway, the interior is warmand welcoming, with the feel of a living room. Sense of place Vibrations Pour les maisons de mode, l’architecture est un puissant vecteur de communication. Dans ce contexte très compétitif, Hermès joue sa partition singulière : l’ultra-raffinement. FORCÉMENT, avec une ouverture de boutique en plein Design District de Miami, où les géants du luxe rivalisent sous un soleil tropical, l’étude de cas est tentante. Créé là encore par RDAI, – l’agence parisienne d’architecture dirigée par Denis Montel –, l’impressionnant bâtiment blanc d’Hermès marque une étape dans le paysage urbain de ce quartier en développement. Au départ, une sensation. Celle de Denis Montel, frappé par la projection si contrastée des feuilles des arbres sur les murs blancs. La façade extérieure consiste en une forêt linéaire de tubes de diamètres différents, disposés selon des séquences cadencées, créant à la fois un effet cinétique et instaurant une correspondance symbolique. Ces « arbres » blancs, hauts de 10 mètres, se juxtaposent à d’immenses panneaux de verre : le lieu est ainsi baigné d’une lumière mobile. A l’intérieur, les courbes de l’escalier menant à la mezzanine puis à l’étage sont fuides. Si la double hauteur de l’entrée est vertigineuse, ici, aucune froideur. Tout au contraire, d’ailleurs cette entrée est un salon. « On n’entre ni dans le cuir ni dans la soie, mais dans la maison et les objets, dit Denis Montel. Nous sommes dans le Design District ! » Cet espace se prolonge subtilement vers celui qui est dédié aux Cristalleries de Saint- Louis. Les autres métiers Hermès (le cuir, la bijouterie, les souliers, le prêt-à-porter…) sont installés dans les étages. Une réfexion dynamique sur la stratégie du display, qui ne sera pas reproduite ailleurs. Comme le dit Axel Dumas, qui est aux commandes d’Hermès : « Chaque magasin est une nouvelle aventure. C’est important de ne pas avoir de recette. De toujours garder cette volonté de s’adapter au lieu, au marché… » Soit l’art de la déclinaison sur mesure. M Marie Pointurier HERMÈS, Miami Design District, 175 NE 40th St, Miami, Floride, Etats-Unis. Tél. +1 305 868 0118. www.hermes.com In Miami, the new Hermès store is a made-to-measure expression of the house’s refinement. « The frst thing you see is neither leather goods nor silk, but homeware, » explains RDAI director Denis Montel. « After all, this is the Design District ! » Another ground-foor space is devoted to Saint-Louis Crystal, while the brand’s other lines (leather, jewelry, footwear, ready-to-wear…) areupstairs—a confguration unique to this store. As Hermès CEO Axel Dumas says, « Each outlet is a new adventure, adapting to the location, the market, etc. » The art of customization. M PHOTOS FRANK OUDEMAN |