Le Courrier de l'Unesco n°1986-5 mai/jun
Le Courrier de l'Unesco n°1986-5 mai/jun

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 38 - 39  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
38 39
La réalité sous le masque La réalité sous le masque Texte Reproduction interdite Texte Reproduction interdite par José Ortega y Gasset par José Ortega y Gasset PENDANT des siècles et des siècles, les hommes ont eu devant les yeux le clair spectacle du ciel sidéral. Mais ce qui s'offrait au regard, ce qui se manifestait, n'était pas une réalité. C'était tout juste le contraire : un mystère, une énigme, un problème qui donnait le frisson. Car les faits sont comme les dessins de l'écriture hiéroglyphique. Avez-vous jamais remarqué le caractère paradoxal de ces dessins ? Ils étalent ostensiblement devant nous l'évidence de leurs profils, mais cette transparence vise à nous opposer un mystère. L'hiéroglyphe nous dit : « Tu me vois clairement ? Bien. Dis-toi que ce que tu vois n'est pas ce que je suis en réalité.. Je suis là pour te dire que je suis autre. Ma réalité, ma signification se tient derrière moi et je la masque. Pour l'atteindre, ne te fie pas à moi, ne me confonds pas avec elle ; au contraire, tu dois m'interpréter et cela suppose que tu dois chercher le sens vrai de cet hiéroglyphe au-delà des apparences du dessin. PENDANT des siècles et des siècles, les hommes ont eu devant les yeux le clair spectacle du ciel sidéral. Mais ce qui s'offrait au regard, ce qui se manifestait, n'était pas une réalité. C'était tout juste le contraire : un mystère, une énigme, un pro¬ blème qui donnait le frisson. Car les faits sont comme les dessins de l'écriture hiéroglyphique. Avez-vous jamais remarqué le caractère paradoxal de ces des¬ sins ? Ils étalent ostensiblement devant nous l'évidence de leurs profils, mais cette transpa¬ rence vise à nous opposer un mystère. L'hié¬ roglyphe nous dit : « Tu me vois clairement ? Bien. Dis-toi que ce que tu vois n'est pas ce que je suis en réalité.. Je suis là pour te dire que je suis autre. Ma réalité, ma signification se tient derrière moi et je la masque. Pour l'atteindre, ne te fie pas à moi, ne me confonds pas avec elle ; au contraire, tu dois m'interpréter et cela suppose que tu dois chercher le sens vrai de cet hiéroglyphe au-delà des ap¬ parences du dessin. » Traduit de En torno a Galileo (1933) Revista de Occidente, Madrid, 1961. Reproduction interdite. Traduit de En torno a Galileo (1933) Revista de Occidente, Madrid, 1961. Reproduction interdite. La science est interprétation des faits. En eux-mêmes, les faits ne nous livrent pas la réalité ; bien au contraire, ils la cachent, ils nous montrent le problème posé parla réalité. S'il n'y avait pas de faits, il n'y aurait pas de problème, il n'y aurait pas d'énigme, il n'y aurait rien à démasquer ni à découvrir. La vérité, les Grecs la nommaient « aletheia «, qui signifie découverte, ôter le voile qui couvre et cache. Les faits dissimulent le réel ; tant que leurs essaims innombrables nous enveloppent, nous sommes dans le chaos et l'obscurité. Pour rencontrer le réel, il nous faut un moment écarter les faits qui nous assaillent, et demeurer dans la solitude de l'esprit. Et là, à nos propres risques et pour notre compte, nous imaginons une réalité, nous bâtissons une réalité fictive. Puis, dans la solitude de notre propre imagination, nous réussissons à trouver l'apparence, les formes visibles, les faits qu'aurait engendrés cette réalité fictive. Alors, nous émergeons de cette solitude de l'imagination, nous sortons de cet état mental d'absolu et d'isolement et nous comparons les faits qu'impliquerait notre réalité imagi- La science est interprétation des faits. En eux-mêmes, les faits ne nous livrent pas la réalité ; bien au contraire, ils la cachent, ils nous montrent le problème posé par la réalité. S'il n'y avait pas de faits, il n'y aurait pas de problème, il n'y aurait pas d'énigme, il n'y aurait rien à démasquer ni à découvrir. La vérité, les Grecs la nommaient « aletheia », qui signifie découverte, ôter le voile qui couvre et cache. Les faits dissimulent le réel ; tant que leurs essaims innombrables nous enveloppent, nous sommes dans le chaos et l'obscurité. Pour rencontrer le réel, il nous faut un moment écarter les faits qui nous assaillent, et demeu¬ rer dans la solitude de l'esprit. Et là, à nos propres risques et pour notre compte, nous imaginons une réalité, nous bâtissons une réalité fictive. Puis, dans la solitude de notre propre imagination, nous réussissons à trou¬ ver l'apparence, les formes visibles, les faits qu'aurait engendrés cette réalité fictive. Alors, nous émergeons de cette solitude de l'imagination, nous sortons de cet état mental d'absolu et d'isolement et nous comparons les faits qu'impliquerait notre réalité imagi Haire avec les faits évidents qui nous environnent. Si par bonheur les uns et les autres coïncident, cela signifie que nous avons déchiffré l'hiéroglyphe, que nous avons mis au jour la réalité que les faits tenaient au secret. Ce travail, c'est la science même. Comme on le voit, il consiste en deux opérations distinctes : l'une, purement imaginaire, créatrice, que l'homme accomplit grâce à la plus libre de ses facultés, l'autre comparative, confrontation de ce qui est extérieur à l'homme, des faits, des données. La réalité n'est pas une'donnée, elle n'est pas un cadeau, elle est une construction édifiée par l'homme avec les matériaux à sa disposition. naire avec les faits évidents qui nous environ¬ nent. Si par bonheur les uns et les autres coïncident, cela signifie que nous avons dé¬ chiffré l'hiéroglyphe, que nous avons mis au jour la réalité que les faits tenaient au secret. Ce travail, c'est la science même. Comme on le voit, il consiste en deux opérations dis¬ tinctes : l'une, purement imaginaire, créatrice, que l'homme accomplit grâce à la plus libre de ses facultés, l'autre comparative, confronta¬ tion de ce qui est extérieur à l'homme, des faits, des données. La réalité n'est pas une'donnée, elle n'est pas un cadeau, elle est une construction édifiée par l'homme avec les ma¬ tériaux à sa disposition. Mai 1964 Mai 1964 JOSE ORTEGA Y GASSET (1883-1953), philosophe et essayiste espagnol, a considérablement influencé les milieux intellectuels hispanophones et européens. On lui doit de nombreuses oeuvres, dont Meditaciones del Quijote (1914), Espana invertebrada (1922), La rebeliôn de las masas (1929), En torno a Galileo (dont est tiré le présentarticle), Historia como sistema (1940), et les huit volumes de El Espectador (1916-1935). JOSE ORTEGA Y GASSET (1883-1953), philo¬ sophe et essayiste espagnol, a considérable¬ ment influencé les milieux intellectuels hispano¬ phones et européens. On lui doit de nombreuses luvres, dont Meditaciones del Quijote (1914), España invertebrada (1922), La rebelión de las masas (1929), En torno a Galileo (dont est tiré le présent article), Historia como sistema (1940), et les huit volumes de El Espectador (1916-1935). Le flambeau de la science par Abdus Salam Le flambeau de la science Pour une renaissance de la recherche scientifique dans'le tiers monde Pour une renaissance de la recherche scientifique dans le tiers monde par Abdus Salam 38 38 Le prix Nobel de physique fut décerné en 1979 au physicien pakistanais Abdus Salam, fondateur et directeur du Centre international de physique théorique de Trieste, patronné par l'Unesco, et professeur de physique théorique à l'Imperial College de Londres. Ce prix, qu'il partageait avec deux physiciens américains, Sheldon Glashow et Steven Weiberg, lui avait été attribué pour ses travaux sur l'Interaction électromagnétique entre les particules élémentaires. Peu de temps après l'annonce du prix, le professeur Salam fut invité à recevoir les félicitations du Conseil exécutif de l'Unesco au Siège de l'Organisation à Paris. L'article ci-dessous reprend des extraits de son allocution devant le Conseil. - Le prix Nobel de physique fut décerné en 1979 au physicien pakistanais Abdus Sa¬ lam, fondateuret directeur du Centre Inter¬ national de physique théorique de Trieste, patronné par l'Unesco, et professeur de physique théorique à/'Imperial College de Londres. Ce prix, qu'il partageait avec deux physiciens américains, Sheldon Glashow et Steven Weiberg, lui avait été attribué pour ses travaux sur l'Interaction électromagnétique entre les particules élémentaires. Peu de temps après l'an¬ nonce du prix, le professeur Salam fut Invité à recevoir les félicitations du Conseil exécutif de ¡'Unesco au Siège de l'Organisation à Paris. L'article ci-dessous reprend des extraits de son allocution de¬ vant le Conseil.'LA question fondamentale à laquelle je voudrais arriver est la suivante : les pays en développement sont-ils aujourd'hui vraiment engagés sur la voie d'une renaissance scientifique, de la même manière que l'Occident au 12e siècle, à l'époque de Michael l'Ecossais ? Pour que cette renaissance puisse se produire, deux conditions doivent être remplies ; d'une part, il faut qu'il existe des carrefours internationaux où peut se transmettre la flamme du savoir ; d'autre part, il faut que LA question fondamentale à laquelle je voudrais arriver est la suivante : les pays en développement sont-ils au¬ jourd'hui vraiment engagés sur la voie d'une renaissance scientifique, de la même ma¬ nière que l'Occident au 12e siècle, à l'époque de Michael l'Ecossais ? Pour que cette renaissance puisse se pro¬ duire, deux conditions doivent être remplies ; d'une part, il faut qu'il existe des carrefours internationaux où peut se transmettre la flamme du savoir ; d'autre part, il faut que d'autres sociétés en développement aient la volonté de donner la plus grande priorité à l'acquisition du savoir, comme les Japonais l'ont eue après la révolution Meiji, lorsqu'ils ont inclus cette tâche dans leur constitution. Malheureusement, à dire vrai, si je considère l'état actuel de l'ensemble des pays en développement, je dois constater qu'aucune de ces deux conditions n'est remplie. Les possibilités de collaboration internationale sont de plus en plus limitées, les pays européens traditionnellement accueillants imposant chaque jour davantage de restrictions à l'admission de chercheurs étrangers venant de pays en développement. Il devient de plus en plus évident que les pays en développement auront bientôt besoin d'institutions, d'universités scientifiques gérées à l'échelon international, par les Nations Unies ou par l'Unesco, non seulement pour faire de la recherche comme à l'Université des Nations Unies de Tokyo, mais aussi pour l'enseignement traditionnel, à un niveau élevé, de la technique et de la science, aussi bien fondamentale qu'appliquée. La seconde condition dont j'ai parlé, à savoir un désir passionné, chez les pays en développement, d'acquérir des connaissances et la suppression de tous les obstacles qui s'y opposent, est, elle aussi, malheureusement loin d'être remplie... J'aimerais lancer un appel aux délégués d'autres sociétés en développement aient la volonté de donner la plus grande priorité à l'acquisition du savoir, comme les Japonais l'ont eue après la révolution Meiji, lorsqu'ils ont inclus cette tâche dans leur constitution. Malheureusement, à dire vrai, si je consi¬ dère l'état actuel de l'ensemble des pays en développement, je dois constater qu'aucune de ces deux conditions n'est remplie. Les possibilités de collaboration internationale sont de plus en plus limitées, les pays euro¬ péens traditionnellement accueillants impo¬ sant chaque jour davantage de restrictions à l'admission de chercheurs étrangers venant de pays en développement. Il devient de plus en plus évident que les pays en développe¬ ment auront bientôt besoin d'institutions, d'universités scientifiques gérées à l'échelon international, par les Nations Unies ou par l'Unesco, non seulement pour faire de la re¬ cherche comme à l'Université des Nations Unies de Tokyo, mais aussi pour l'enseigne¬ ment traditionnel, à un niveau élevé, de la technique et de la science, aussi bien fonda¬ mentale qu'appliquée. La seconde condition dont j'ai parlé, à savoir un désir passionné, chez les pays en développement, d'acquérir des connaissances et la suppression de tous les obstacles qui s'y opposent, est, elle aussi, malheureusement loin d'être remplie... J'aimerais lancer un appel aux délégués des pays en développement, dont je fais partie. Je voudrais m'adresser à eux personnellement. La science et la technique sont entre vos mains. Vos hommes de science sont des atouts précieux. Faites-en cas ; donnez-leur la possibilité de participer au développement scientifique et technique de votre pays. Ne les laissez pas à l'écart. L'objectif des 20 milliards de dollars qu'il faudrait consacrer à la science au lieu des 2 milliards actuels est en dernier ressort de votre responsabilité. Je voudrais aussi lancer un appel à la communauté internationale, aussi bien aux gouvernements qu'aux hommes de science. Un monde à ce point divisé en ce qui concerne la science et la technologie ne peut pas durer. Que penser'lorsqu'on voit un Centre international de physique théorique qui a un budget de 1,5 million de dollars pour couvrir 100 pays en développement alors que cette grande organisation qu'est le CERN à Genève est dotée conjointement par les pays européens d'un budget d'un tiers de milliard de dollars ? Pour être efficace, c'est à cette échelle que doit être menée la recherche scientifique. des pays en développement, dont je fais par¬ tie. Je voudrais m'adresser à eux personnel¬ lement. La science et la technique sont entre vos mains. Vos hommes de science sont des atouts précieux. Faites-en cas ; donnez-leur la possibilité de participer au développement scientifique et technique de votre pays. Ne les laissez pas à l'écart. L'objectif des 20 milliards de dollars qu'il faudrait consacrer à la science au lieu des 2 milliards actuels est en dernier ressort de votre responsabilité. Je voudrais aussi lancer un appel à la communauté internationale, aussi bien aux gouvernements qu'aux hommes de science. Un monde à ce point divisé en ce qui concerne la science et la technologie ne peut pas durer. Que penser lorsqu'on voit un Centre international de physique théorique qui a un budget de 1,5 million de dollars pour couvrir 1 00 pays en développement alors que cette grande organisation qu'est le CERN à Genève est dotée conjointement par les pays européens d'un budget d'un tiers de milliard de dollars ? Pour être efficace, c'est à cette échelle que doit être menée la recherche scientifique. Novembre 1979 Novembre 1979
Mes premiers pas dans l'espace dans l'espace par Alexei Leonov par Alexei Leonov'- 1 4 Liket.. att. Le 18 mars 1965, pour la première fois dans Le 18l'histoire mars 1965, de pour l'astronautique, la première fols un dans l'histoire de l'astronautique, un homme — le Soviétique Aiexei Leonov — sortit homme d'un vaisseau le Soviétique spatial Alexei et évolua Leonov pendant sortitvingt d'un minutes vaisseaudans spatial le et cosmos. évolua pen¬ dant vingt minutes dans le cosmos. S EULES les inoubliables minutes du départ et le souvenir des longs mois d'en- SEULES les inoubliables minutes du dé¬ part et le souvenir des longs mois d'en¬ traînement au vol me firent croire à la traînement au vol me firent croire à la réalité du tableau qui s'offrait à mes yeux réalité du tableau qui s'offrait à mes yeux lorsque je regardais le vaisseau en planant lorsque je regardais le vaisseau en planant dans l'espace cosmique libre. « Voskhod-2 b dans l'espace cosmique libre. « Voskhod-2 » voguait solennellement, majestueusement. voguait solennellement, majestueusement. Devant moi, tout était noir, et les étoiles ne Devant moi, tout était noir, et les étoiles ne scintillaient pas ; elles semblaient immobiles. scintillaient pas ; elles semblaient immobiles. Le soleil n'apparaissait pas non plus Le soleil n'apparaissait pas non plus comme vu de la terre. Il n'y avait aucune comme vu de la terre. Il n'y avait aucune auréole autour, aucune couronne. Il était auréole autour, aucune couronne. Il était comme un énorme disque incandescent incrusté dans le velours noir du ciel cosmique.comme un énorme disque incandescent in¬ crusté dans le velours noir du ciel cosmique. Le cosmos lui-même ressemblait à un puits Le cosmos lui-même ressemblait à un puits sans fond. sans fond. En bas, notre planète bleue. Vue du cosmos, elle paraissait non pas ronde mais tout à En bas, notre planète bleue. Vue du cos¬ mos, elle paraissait non pas ronde mais tout à fait plate, telle un énorme planisphère. Seule fait plate, telle un énorme planisphère. Seule la courbure de l'horizon rappelait qu'elle est la courbure de l'horizon rappelait qu'elle est ronde. ronde. Ce fut au-dessus du Kamtchatka, que le Ce fut au-dessus du Kamtchatka, que le commandant du vaisseau « Voskhod-2 », commandant du vaisseau « Voskhod-2 », Pavel Beliaiev, commença les préparatifs Pavel Beliaiev, commença les préparatifs pratiques en vue de ma sortie du vaisseau. Il pratiques en vue de ma sortie du vaisseau. Il m'aida à mettre le sac à réserve d'air. Je m'aida à mettre le sac à réserve d'air. Je vérifiai la livraison du mélange d'air respiratoire du sac au scaphandre. Beliaiev ouvrit vérifiai la livraison du mélange d'air respira¬ toire du sac au scaphandre. Beliaiev ouvrit l'écoutille du sas. Nous avions branché ensemble à mon scaphandre la drisse-câble qui l'écoutille du sas. Nous avions branché en¬ semble à mon scaphandre la drisse-câble qui devait me fixer au vaisseau. devait me fixer au vaisseau. Je me détachai de mon siège et entrai dans Je me détachai de mon siège et entrai dans le sas en flottant. Je fis un geste de la main au le sas en flottant. Je fis un geste de la main au commandant. L'écoutille, derrière moi, se ferma. Beliaiev commença à faire sortir l'air du commandant. L'écoutille, derrière moi, se fer¬ ma. Beliaiev commença à faire sortir l'air du sas afin d'égaliser la pression dans la sas afin d'égaliser la pression dans la chambre du sas avec la hors du chambre du sas avec la pression hors du vaisseau. Je le sentis au gonflement du scaphandre. Soudain, l'écoutille s'ouvrit dans vaisseau. Je le sentis au gonflement du sca¬ phandre. Soudain, l'écoutille s'ouvrit dans l'espace cosmique. Une gerbe aveuglante de lumière ¡'espace solaire cosmique. remplit Une le gerbe sas. aveuglante de lumière solaire remplit le sas. Je m'avançai vers la sortie du sas et en Je m'avançai vers la sortie du sas et en émergeai un peu de la tête. Nous survolions la émergeai un peu de la tête. Nous survolions la Méditerranée... Méditerranée... Je me trouvais en rotation. Il était impossible de l'arrêter par des mouvements quel- Je me trouvais en rotation. Il était impos¬ sible de l'arrêter par des mouvements quel¬ conques. J'avais appris qu'il devait en être conques. J'avais appris qu'il devait en être ainsi pendant les entraînements dans l'avion ainsi pendant les entraînements dans l'avion laboratoire où nous avions perfectionné, Pavel Beliaiev et moi-même, la sortie et la ren- laboratoire où nous avions perfectionné, Pa¬ vel Beliaiev et moi-même, la sortie et la ren¬ trée dans les conditions de l'apesanteur. Aussi ne fis-je aucun effort. J'attendis trée dans les conditions de l'apesanteur. Aus¬ l'affaiblisse- si ne fis-je aucun effort. J'attendis l'affaiblisse ment de la rotation par la torsion de la drisse. ment de la rotation par la torsion de la drisse. Je pouvais arrêter cette rotation en saisissant Je pouvais arrêter cette rotation en saisissant la drisse, mais je ne le fis pas car en tournant la drisse, mais je ne le fis pas car en tournant je pouvais mieux voir. je pouvais mieux voir. Hors du vaisseau, je m'entretenais en permanence par téléphone avec Pavel Beliaiev Hors du vaisseau, je m'entretenais en per¬ manence par téléphone avec Pavel Beliaiev et la terre, en particulier Youri Gagarine et la terre, en particulier avec Youri Gagarine qui veillait au poste de commande du cosmodrome. qui veillait au poste de commande du cosmo¬ drome. Au-dessus de l'lenisséi, le commandant me Au-dessus de l'Ienisséi, le commandant me donna le signal de rentrer dans le vaisseau. donna le signal de rentrer dans le vaisseau. Je me sentais merveilleusement bien et ne Je me sentais merveilleusement bien et ne voulais pas quitter le cosmos. voulais pas quitter le cosmos. Je tentai d'entrer directement dans le sas ; Je tentai d'entrer directement dans le sas ; ce ne fut pas facile. Le scaphandre gonflé ce ne fut pas facile. Le scaphandre gonflé gênait mes mouvements. Il me fallut faire des gênait mes mouvements. Il me fallut faire des efforts pour y pénétrer. Mais bient6t je me efforts pour y pénétrer. Mais bientôt je me retrouvai dans la cabine. retrouvai dans la cabine. L'expérience de la sortie de l'homme dans L'expérience de la sortie de l'homme dans l'espace cosmique était achevée. J'avais l'espace cosmique était achevée. J'avais passé vingt minutes hors du vaisseau. Nous passé vingt minutes hors du vaisseau. Nous nous approchions de l'océan Pacifique. nous approchions de l'océan Pacifique. Juin 1965 a. Juin 1965 39 39



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 1Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 2-3Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 4-5Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 6-7Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 8-9Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 10-11Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 12-13Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 14-15Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 16-17Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 18-19Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 20-21Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 22-23Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 24-25Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 26-27Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 28-29Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 30-31Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 32-33Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 34-35Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 36-37Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 38-39Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 40-41Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 42-43Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 44-45Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 46-47Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 48-49Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 50-51Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 52-53Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 54-55Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 56-57Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 58-59Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 60-61Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 62-63Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 64-65Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 66-67Le Courrier de l'Unesco numéro 1986-5 mai/jun Page 68