ici et ailleurs/near and far » Les petites merveilles/Little marvels PAR VALÉRIE ROUGER-DURAND TOUCHÉS AU CŒURIl [TOUCHED TO THE HEART] Sur le territoire de Marseille Provence s’ouvrent les portes de lieux intimes pour des expositions porteuses d’émotions singulières, attachées aux pinceaux des plus grands peintres, épris de cette région. -/There are some especially moving exhibitions to be seen in small venues around Marseille and Provence, with work by major painters who have been enamoured of the region. Raymond Reynaud : Un artiste singulier -/Raymond Reynaud : An extraordinary artist Voici un artiste-artisan dont l’univers si personnel échappe à toute classification. Une œuvre qui suscite étonnement puis émerveillement. Jean Dubuffet la trouvait « si insolite et si créative » qu'il en éprouvait du plaisir. Cette exposition de gouaches huilées et de totems révèle un travail de minutie extrême, ornementale et symbolique avec souvent distanciation et humour. -/The highly personal world of this artist and craftsman defies classification. His works arouse astonishment at first, then wonder. Jean Dubuffet found them "so unusual and so creative" that they delighted him. This exhibition of totems and gouaches with oil wash reveals an extremely meticulous, ornamental and symbolic approach, often distanced and humorous. Du 5 juillet au 29 septembre 2013 Espace Robert de Lamanon, Salon-de-Provence Raymond Reynaud. ville de Salon-de-Provence Le petit atelier ou comment peindre le soleil -/Le petit atelier or how to paint sunshine En écho à l’exposition événement « Le Grand Atelier du Midi », les enfants, dès l’âge de 5 ans, seront appelés à découvrir l’art et la manière de peindre le soleil. À travers un choix de tableaux de paysage du XIX e siècle provenant des collections du Musée des Beaux-Arts de Marseille, ils s’initieront aux effets de la lumière, à son impact sur le volume, l'espace, la couleur, mais également au rendu des atmosphères et des émotions. La nuit à Fontvieille, André Marchand, 1945, huile sur toile. Les paysages des Alpilles Une aventure esthétique aux XX e et XXI e siècles -/Landscapes of the Alpilles An aesthetic adventure of the 20th and 21st centuries Le musée Estrine bénéficie d'un vaste plan d'agrandissement, de rénovation et de modernisation voulu par la ville de Saint Rémy de Provence. C’est avec cette magnifique exposition, réunissant une centaine d’œuvres d'une quarantaine d'artistes ayant travaillé et vécu sur le territoire des Alpilles comme Chabaud, Gleizes, Marchand ou Prassinos, qu’il sera inauguré en octobre 2013. Jean Bernard -/Chiming with the big exhibition Le Grand Atelier du Midi, children aged five andup are invited to discover how to paint sunshine. Through a selection of 19th-century landscape paintings from the collections of the Marseille fine arts museum, they will be introduced to the effects of light on volume, space and colour, and also how to render atmosphere and emotion. Du 13 juillet au 31 mai 2014 Le Préau des Accoules -/On the initiative of Saint-Rémy-de-Provence town council, the Musée Estrine is in the throes of extensive enlargement, renovation and modernisation work. It reopens in October 2013 with a magnificent exhibition of a hundred works by some forty artists who painted the landscapes of the Alpilles hills, Chabaud, Gleizes, Marchand and Prassinos among them.. Musée Estrine, Saint-Rémy-de-Provence François Moura Une animation au Préau des Accoules. 20 |