Entendre/Hearing » festivals PAR VALÉRIE ROUGER-DURAND MARSEILLEIlLA CRÉATIVE [CREATIVE MARSEILLE] D’incontestables bains de jouvence sonores et lumineux animent Marseille et quelques dizaines de milliers de spectateurs sur trois festivals fédérateurs, créatifs et un peu allumés. On en redemande. Surtout cette année ! -/Marseille's three annual music fests are youthful, creative, wild and wacky, bringing thousands of fans together year after year. This year's vintage should be better than ever. La Fiesta des Suds Dans le décor urbain atypique et portuaire du Dock des Suds, la Fiesta adopte cette année une taille XXL. Dès mars, le Babel Med Music, un marché/festival international des musiques du monde déploie ses 4 scènes et 40 concerts sur 3 jours, avec des artistes venus des 5 continents. En octobre, une ovation est attendue autour des grands labels musicaux, des communautés latinos, africaines, indiennes et méditerranéennes. Et le ton sera donné, dès la nuit d’ouverture, le 12 janvier ! -/This year's Fiesta will be the biggest yet, making the most of its setting in the vast unreconstructed warehouse of the Dock des Suds. In March it hosts Babel Med Music, a three-day international market and world music festival with four stages, Tél. 04 91 99 00 00 – www.dock-des-suds.org Festival MIMI. Mathieu Mangaretto Festival MIMI Sur les îles du Frioul, dans le cadre singulier de l’hôpital Caroline, se tiendra la 28 e édition du festival MIMI. Son approche programmatique ingénieuse et fortement « transesthétique » attire chaque année une foule grandissante. Aux côtés d’innovateurs historiques sont venus se produire des artistes émergents, depuis devenus emblématiques. Ce Mouvement International pour les Musiques Innovantes nous fait prendre le bateau et nous embarque pour une fantaisie culturelle et vocale toujours renouvelée. -/Another unusual venue, the old Hôpital Caroline on the Îles du Frioul, hosts the MIMI festival. The programme is a riot of avant-garde vibes and the throng of fans grows year by year. MIMI, the Mouvement International pour les Musiques Innovantes, has springboarded many a band that's since become iconic. This fantastic cultural and vocal celebration is now in its 28th year. Du 4 au 7 juillet 2013 Tél. 04 95 04 96 18 – www.amicentre.biz Un grand moment avec Sonny Rollins. Delphine BertranD Ambiance lors de la Fiesta des Suds. Jean De peña Festival de Jazz des cinq continents Le bien nommé FJ5C… Pas moins de 13 années où la paume ouverte de la célèbre affiche apostrophe les Marseillais et amateurs de jazz de tous lieux. Un rendez-vous aujourd’hui incontournable, 10 jours durant, pendant lesquels les trompettes répondent aux bassistes, et les percussions aux pianos. Figures, colosses, tous les grands noms du jazz viennent sur l’estrade du continent « Marseille ». Les doigts claquent, les pieds marquent le tempo… Quel bonheur ! -/Jazz from five continents, for people from everywhere : over the years this ten-day festival has become an absolute must. Trumpet, piano, double bass or drums, all the great names in today's jazz will be converging on Marseille to be greeted by enthusiastic fans, fingers clicking and feet beating time. Pure joy. Du 17 au 27 juillet 2013 Tél. 04 95 09 32 57 www.festival-jazz-cinq-continents.com 132 |