voir/see » Objets architecturaux/Architectural projects PAR GÉRARD MARTIN VILLA MÉDITERRANÉE [STEEL AND CONCRETE] D’ACIER ET DE BÉTON Joli geste, salut adressé aux autres rives de la Méditerranée, le bâtiment, top design, conçu par Stefano Boeri est un vaisseau ancré entre ciel et terre. Ouverture maximale sur les éléments et sur les affaires humaines. -/Poised between sea and sky, the superb This building designed by Stefano Boeri reaches out like a greeting towards other Mediterranean shores. Wide open to the elements and the human world. Une signature italienne -/Italian touch L’établissement se veut forum pour que puissent dialoguer celles et ceux qui font la Méditerranée de demain. Ouvert au grand public autant qu’aux experts. Multiple dans ses approches. Signal fort, jusqu’à présent unique en son genre, il annonce l’émergence d’une politique interrégionale à l’échelle de l’espace méditerranéen. Réponse aussi aux nécessités du temps, aux urgences de la concertation. -/This building is intended as a forum where all who make tomorrow's Mediterranean world will meet, mix and talk. Open to experts and the general public, taking multiple approaches. A unique concept and a strong signal heralding an inter-regional policy embracing the entire Mediterranean region. And also a response to today's urgent need for dialogue. Lisa Ricciotti Prouesse technologique et éléments architecturaux spectaculaires. Villa méditerranéenne -/Mediterranean villa Un défi, cette Villa Méditerranée. Audace élégante de l’envol ! Un porte-à-faux d’une trentaine de mètres au-dessus de l’eau où s’engloutit une partie de l’édifice. Une salle sous-marine donne la mer à voir par des hublots. Les pieds dans l’eau vraiment et même jusqu’à la ceinture. Une immersion dans le ciel, aussi, où le promontoire sert d’esplanade. Nouvelle arche d’alliance et nouveau pont. Inauguration : début juin 2013 -/The Villa Méditerranée was a huge challenge, with its spectacular cantilever 30 metres above the esplanade and its lowest floors below sea level, with portholes looking out into the sea. Up to its waist in water, you might say, while reaching for the sky and stretching out a hand across the water to forge new ties. marc pons Sur l’eau, un joyau d’acier et de béton. Stefano Boeri Stefano Boeri est spécialiste de la restructuration des fronts de mer en Méditerranée. Gênes, Naples, Salonique. Consultant et enseignant à Harvard, à l’école polytechnique de Milan, à l’institut d’architecture et de design de Moscou, il fut éditeur et rédacteur en chef de revues telles que Domus, Abitare. Ses domaines de prédilection sont l’étude et la recherche des solutions pour des milieux urbains en mutation. -/Stefano Boeri is an expert on restructuring Mediterranean waterfronts, with Genoa, Naples and Salonica to his name already. He has taught at Harvard, Milan Polytechnic and in Moscow, and has edited and published reviews like Domus and Abitare. What he enjoys most is finding solutions for fastchanging urban environments. 108 |