COTE Marseille Provence n°125 mar/avr 2010
COTE Marseille Provence n°125 mar/avr 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°125 de mar/avr 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (238 x 297) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 35,4 Mo

  • Dans ce numéro : in & out.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 102 - 103  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
102 103
TOURISME URBAN 102 URBAN Par Valérie Rouger-Durand et Julien Sellier La minette, le salon de la roulotte Verveine. Question de philosophie, histoire de goût, tous les acteurs de cette hôtellerie pas comme les autres ont une vision très personnelle quant à la raison de cette forme de tourisme. Question de mode, de défi écologique, de vrai besoin de retour à l’essentiel, les clients de ces formules y trouvent une vraie sensation de liberté, et peuvent goûter aux joies de la bohème… version bobo, évidemment. T outes ces nouvelles façons de se r essourcer sont sans doute une nouvelle idée de week-ends et de vacances incontournables, bien au-delà des effets de mode pour les adeptes de la nature. -/Be it a matter of philosophy or simply of taste, the pr oviders of these new and unusual forms of tourist accommodation have their own views about the reasons for it. A question of fashion, environmental challenge or a real need to get back to basics, the customers for these formulae find a sense of freedom and enjoy tasting the Bohemian life. La Minette est sans nul doute la représentation du paradis terrestre. Un lieu de paix de 3 hectares au cœur du Luberon. Deux roulottes anciennes, la Tzigane des années 60 et la Foraine des années 30, sont posées tels des nids d’amour, au confort surprenant. Même la baignoire ancienne de la roulotte Verveine est une œuvre d’art. Piscine, tables d’hôtes, accueil délicieux de Danielle… les anges ne doivent pas être bien loin ! -/La Minette, a three-hectare haven in the heart of the Luberon hills, is the closest you can get to an ear thly paradise ! Two old caravans, a 1960s Gipsy version and a 1930s fair - ground version, nestle there like love-nests. They're surprisingly comfortable ; even the old bathtub in the caravan called Verveine is a work of art. Swimming pool, dinners served, and Danielle's delightful welcome. La Minette, 84750 St Martin de Castillon. Tél.04 90 04 54 43 Au Mas du Grand Jonquier, Ina, hôtesse attentionnée vous invite à profiter de la quiétude des lieux et du confort de la roulotte pour vous laisser aller à « la par esse, au bonheur, à la sieste » ! Volontiers, d’autant que le jacuzzi, récemment installé, est une incitation supplémentaire ! Ah ! Farniente et douceur du site, boire l’apéro, déguster les délicieux plats provençaux… se reposer… enfin, avec la beauté du Luberon en toile de fond. -/At Mas du Grand Jonquier, Ina the attentive hostessinvites you to enjoy the quiet sur - roundings and the comfort of a gipsy caravan. Let yourself go for a lazy siesta and a blissful stay. No problem, especially with the additional lure of the recently installed Jacuzzi. Mas du Grand Jonquier, 84800 Lagnes. Tél. 04 90 20 90 13 mars-avril 2010 www.cotemagazine.com JULIEN LAUTIER VINCENT BOURDON PROVENCE Le Clos de Saint Saourde, maison d’hôtes construite à même la roche. Nuitées insolites -/Hotel with a difference Mas du grand Jonquier, la roulotte. Etre un soir Jane et Tarzan, Vendredi ou Crusoë, Esmeralda, voire Abtai Sain Khani (célèbre Mongol, vous le saviez), vous l’avez tous rêvé ! Alors nous avons été pour vous à la recherche de nuitées insolites… mais au confort optimum ! We can be heroes, just for one night ! Jane and Tarzan, Man Friday or Robinson Crusoe, Esmeralda or even Abtai Sain Khan (the great Mongol ruler, if you didn't know). On your behalf we went in search of unusual settings with optimum comfort. A la Villa Santa Fé, Dominique et Thierry nous font déposer les bagages. Les plus lourds, ceux de l’âme et du corps, pour vivre un moment de bien-être absolu. Tipis, caravanes zinguées, cabanes, ambiance santé et zen attitude, décontraction et enchantement assurés ! Ici on vient chercher de la chaleur humaine et celle des propriétaires est inoubliable. Le tipi Hermès, au rouge-orangé d’une célèbre maison reçoit ce printemps son jacuzzi. Autre nouveauté qui va charmer, le relooking de la cabane bambou en chambre « érotique-chic et sauvage ». Outre le lit rond glamour et le bain bouillonnant, une malle magique et des peaux de bêtes. Grrrrr ! -/At Villa Santa Fé we set down our bags at the invitation of Dominique and Thierry. Tepees, metal-clad caravans, cabins, healthy-life atmospher e and Zen attitude guaranteed ! The Hermès tepee, in the orange-red livery of the famous luxur y brand, will have its own whirlpool tub from this spring. The Bambou cabin has been r efurbished in'wild chic erotic'style : as wellas the ever-so-glam round bed, the animal skins and the Jacuzzi, it has a magic trunk. Villa Santa Fé, 13210 Saint-Rémy de Provence. www.lavillasantafe.com Le Camping de l’Aubedégage une atmosphère plus sportive. La yourte est montée ici pour accueillir les cavaliers en randonnée, les balades accompagnées d’ânes ou autr e escapade physique. Réception idéale, les animaux sont aussi à l’honneur, bichonnés comme leurs cavaliers. Une pause magique, car ici, le propriétaire aime penser que les vacances sont un nouveau jour. « L’Aube est la première heure d’une journée heureuse. » aime t’il nous rappeler. -/The atmosphere at Camping de l’Aube is on the spor ty side. The yur t is intended for horse riders, donkey tr ekkers and other energetic escapists. Ther e's accommodation for the animals too, of course. A magic place to stay because the proprietor here likes to think a holiday is a whole new life. Camping de l’Aube. 84570 Blauvac. Tél. 04 90 61 99 98 Camping de l’Aube.
La Villa Santa Fé, le tipi Patchwork. Autre Yourte, autre style, au cœur des Alpilles. Provenance Yourte, c’est une authentique tente mongole, indépendante et autonome, meublée dans le pur style du pays. Proche de la piscine, elle n’est pas loin de la demeure des hôtes qui confessent volontiers que l’on vient ici pour par tager. « Privilégier la r encontre, sans la for cer est notre façon de concevoir cette activité, que nous ne sentons pas simplement commer ciale, mais humaine ». -/A different style of yurt is to be found at Provenance Yourte in the Alpilles hills. This is an authentic Mongolian tent, fur nished in pure traditional style and fully self-contained. It's near the swimming pool and not far fr om the home of the hosts, who explain that guests come here with the idea of sharing. Provenance Yourte. 13430 Eyguières. www.provenance.fr/yourte/Le Mas Escombelle, propose une grande variété de logis. Situé non loin des gorges de l’Ardèche, la vue sur les Cévennes est saisissante, forçant l’envie de promenades. Deux cabanes, dans leurs arbr es perchées, six your tes de bel ouvrage vous attendent. La dernière née est la cabane en bambou. La célèbre bambouseraie d’Anduze, voisine, a inspiré l’ouvrage. En famille, amis, ou juste en amoureux, trouver ici son bonheur semble tellement évident ! -/Le Mas Escombelle of fers a range of accommodation. It's not far fr om the Ardèche gorges, with a stunning view of the Cévennes that will have you itching to go rambling. Two tree houses and six well-built yurts await you. The latest unit is a bamboo cabin, inspired by the nearby Anduze bamboo garden. Le Mas Escombelle, 30430 Barjac. Tél.04 66 24 54 77 Hot(es) week-end ! Parce qu’on a toujours plus envie d’êtr e surpris par le lieu de villégiature de notre prochain week-end, le guide des Chambres d’hôtes en Provence a répertorié 45 adresses méconnues du grand public, mais qui ne demandent qu’à êtr e connues. De Marseille à Sarrians, de Beaumes de Venise à Cruis dans les Hautes-Alpes, ces maisons d’hôtes sélectionnées rivalisent de luxe, de sobriété et d’originalité. Pour par faire la chose, les auteurs ont eu le bon goût de donner l’adresse de la « bonne table » du coin ou des idées de balade dans la région. De quoi donner des envies de week-ends en amoureux, cachés et heureux… (J.S.) -/Weekend away. We always want the accommodation for our next weekend TOURISME les sélections du mois/this month’s selections Provenance Yourte, pur style mongol. Un igloo cocon à Cernier. WHITEPOD CONCEPT SA away to be a nice surprise. The Chambres d’hôtes en Provence guide has understood ; it lists 45 little-known addresses, from Marseille to Sarrians and fr om Beaumes de Venise to Cruis in the Hautes-Alpes. Selected top-end bed- and-breakfasts that vie w ith each other for luxury, sobriety and originality. The guide's authors have also included the nearest good restaurant and ideas for rambles in the area. Excellent ideas for a happy weekend away from it all with the one you love. « Chambres d’hôtes insolites en Provence » d’Ange Lorente et Christian Betti, Éditions Luc Pire, 194 pages. La roulotte blanche Sarah et celle en bois ver ni Esmeralda se sont installées en bord d’étang au Mas de la Fouque. Immersion garantie en pays de nomades, au cœur de la Camargue. Le restaurant du mas, habillé de moustiquaires telles des tentures achève le tableau. Un autre monde, enfin découvert. -/At the Mas de la Fouque a white caravan (Sarah) and a varnished wood one (Esmeralda) stand beside a lake. T otal immersion in the world of travellers, right in the Camargue. Theonsite r estaurant with mosquito nets hanging like drapes ar ound it completes the picture. Mas de la Fouque. 13460 Les Saintes Maries de la Mer. Tél. 04 90 97 81 02 Le clos de Saint Saourde est une bâtisse du XVIII e construite à même la roche au pied du Mont Ventoux, au milieu des vignes du fameux muscat de Beaumes de Venise. Le must du lieu : la cabane sur pilotis, son spa et sa vaste terrasse. Dans les arbres, vous êtes seuls au monde… face aux Dentelles de Montmirail. (J. S.) -/Le Clos de Saint-Saourde is an 18th-century farmhouse built against the rock at the foot of Mont Ventoux, amid the famous Beaumes de Venise Muscat vineyards. The jewel in its crown is a cabin on stilts with waterjet bathtub and vast terrace. Here among the trees you're alone in the world, with the Dentelles de Montmirail peaks in view. Route de Saint-Véran, Beaumes De Venise. Tél. 04 90 37 35 20 - 06 99 41 44 19 Whitepod. À 1700 mètres d’altitude, Isolé de toute nuisance urbaine, au cœur de cette incroyable station très écolo de 15 dômes avec vue sur le lac Léman, votre igloo vous confère une ambiance cocon. Sentiment de plénitude r enforcé par le feu de bois qui crépite dans la cheminée de votr e igloo. Une seule question se pose : un chocolat chaud ou un whisky ? (J. S.) -/Whitepod. Far from city pollution, at an altitude of 1700 metr es, is an amazing ecofriendly resort with 15 dome-shaped pods and a grand view of Lake Geneva. You can snuggleup in your pod and gaze at the stars as the wood fire crackles in the grate. Total fulfilment. Cernier (Suisse). Tél. +41 24 471 38 38 mars-avril 2010 www.cotemagazine.com TOURISME URBAN 103



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 1COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 2-3COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 4-5COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 6-7COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 8-9COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 10-11COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 12-13COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 14-15COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 16-17COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 18-19COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 20-21COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 22-23COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 24-25COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 26-27COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 28-29COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 30-31COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 32-33COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 34-35COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 36-37COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 38-39COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 40-41COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 42-43COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 44-45COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 46-47COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 48-49COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 50-51COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 52-53COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 54-55COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 56-57COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 58-59COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 60-61COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 62-63COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 64-65COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 66-67COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 68-69COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 70-71COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 72-73COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 74-75COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 76-77COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 78-79COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 80-81COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 82-83COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 84-85COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 86-87COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 88-89COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 90-91COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 92-93COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 94-95COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 96-97COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 98-99COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 100-101COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 102-103COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 104-105COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 106-107COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 108-109COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 110-111COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 112-113COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 114-115COTE Marseille Provence numéro 125 mar/avr 2010 Page 116