COTE Marseille Provence n°116 décembre 2008
COTE Marseille Provence n°116 décembre 2008
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°116 de décembre 2008

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 164

  • Taille du fichier PDF : 33,0 Mo

  • Dans ce numéro : bijoux exquis.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 150 - 151  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
150 151
ADRESSES SORTIR 150 URBAN ROVENCE Adresses SORTIR les sélections du mois/this month’s selections 2009 sous le signe du chocolat 2009, the sign of chocolate Si ce n’est une recette de gourmandise au chocolat par jour, au moins une par semaine, il faut bien ça ! Crêpes aux chocolats, cœurs pour la St Valentin, œufs de Pâques garnis de mousse, choux comme on en fait plus pour la fête des mamies, goûter pour les petits Zorro, potion magique pour se consoler… Toutes les occasions sont bonnes pour Michèle Leray, la Chocolatière du Panier, et Hélène Markezana. Voici 53 merveilles et délices au chocolat, plus une bonne dose de tendresse et quelques pincées d’humour… -/If this isn’t worth one chocolate gourmandise recipe per day, or at least one a week, nothing is ! Pancakes with chocolate, hearts for St Valentine, mousse filled Easter Eggs, rosettes as are no longer made for Grandmother’s Day, snacks for little Zorros, magic potions for consolations… Every occasion is the right one for Michèle Leray, the Chocolatière du Panier, and Hélène Markezana. Here are 53 chocolate wonders and delights, more than a good dose of tenderness and a few pinches of humour… La Chocothérapie, c’est bon… Chocotherapy is good Un Maître Chocolatier en institut ? Les bienfaits du chocolat sont reconnus pour le cœur, l’humeur, mais aussi pour le bien-être du corps. Le cacao est hydratant, tonifiant, riche en magnésium et en potassium, c’est une vraie pépite d’or pour dynamiser tout notre corps. Quant à sa caféine, elle est excellente pour son effet drainant et désinfiltrant. Associé à un zeste de vitamines A, D, E et K, c’est un cocktail remarquable pour stimuler la micro circulation ! Soins sur mesure et modelages sont proposés de février à avril au Dolce Frégate Provence**** à Saint Cyr-sur-Mer. -/A Master Chocolate maker in a beauty institute ? The benefits of chocolate are renowned for the heart, mood and the body’s well-being. Cocoa is a moisturizer and a tonic, rich in magnesium and potassium. It’s a genuine gold nugget for energising the whole of our body. As for its caffeine, this is excellent for its drainage and de-infiltration effect. Teamedwith a zest of vitamins A, D, E and K, it’s a remarkable cocktail for stimulating the micro-circulation ! Tailor-made treatments and modelling are proposed from February to April at the Dolce Frégate Provence**** at Saint Cyr-sur-Mer. décembre 2008 - janvier 2009 www.cotemagazine.com P nougatine et aux cerises à l’alcool, emballées en ballotins, sabots ou chariots. -/Serge and Thierry Maino created the chocolate shop five years ago. Pure Origins Lovers of the Caribbean, Dominica, Ghana and elsewhere, they make bars for purists ; and heavenly specialities with rose water, spices and nougat that they make themselves with praline, nougatine and cherries in alcohol. Aux Perles de l’Étang MARTIGUES 5 Cours du 4 Septembre, Jonquières Tél. 04 42 07 02 51 Créées en 1965 par la pâtisserie Favier, les Perles de l'Étang sont des cerises confites, macérées dans l'alcool, enrobées de pâte d'amande, trempées dans du chocolat et sucre glace. -/The Perles de l'Étang are crystallised cherries, macerated in alcohol, coated with almond paste, dipped in chocolate and sugar. Croquettes Aujoras MORIERES-LES-AVIGNON Route de Saint Saturnin Tél. 04 90 32 21 40 Biscuiterie artisanale célèbre pour ses Croquettes Aujoras et ses macarons aux amandes, c’est également l’adresse d’un chocolatier fabricant de Chardons aux liqueurs provençales, bonbons fins de chocolat, moulages de Pâques, Florentins au chocolat noir et Pralinés. -/The traditional biscuit maker is also the address of a chocolate shop that makes Chardons with Provencal liqueurs, fine chocolate sweets, Easter figures... Pâtisserie Noailles NIMES 30 bd Alphonse Daudet Tél. 04 66 67 21 04 Lionel Noailles, Compagnon du Devoir, s’est installé à Nîmes après son Tour de France, il y a 11 ans. Il crée une collection de 7 monuments en chocolat comme la Maison Carrée, et 50 à 60 variétés de chocolats fins confectionnés à partir de ses propres ganaches, pralinés, nougat, caramel, comme le Palet d’Or, l’Extra Brut… -/Lionel Noailles, Compagnon du Devoir (French organisation of craftsmen and artisans), set himselfup in Nîmes after his tour of France 11 years ago. He creates a collection of seven monuments in chocolate such as the Maison Carré, and 50 to 60 varieties of fine chocolates made from his own ganaches, pralines, nougats and caramel, like the Palet d’Or and the Extra Brut. Jeff de Bruges NIMES Centre Commercial, 116 rue André Dupont Tél. 04 66 29 50 15 Fruit du savoir-faire et de la créativité d'un grand chocolatier Belge, les chocolats, classiques ou spécialités, sont élaborés à partir de recettes exclusives : pralinés fins, ganaches intenses, mousses légères et délicates… Ballotins et coffrets cadeaux. -/Fruit of the savoir-faire and creativity of a great Belgian chocolate maker, classical or speciality chocolates are made from exclusive recipes : fine pralines, intense ganaches, light, delicate mousses, etc. Boxes of chocolates and gift-sets. De Moro SAINT-MARTIN DE CRAU 26 avenue République Tél. 04 90 47 11 02 Jean-Yves De Moro est célèbre pour le De Moro, ganache assez corsée (70% cacao), ses fameux Palets d’Or, ses Pralinés à l’ancienne et Pralinés aux amandes, son Rêve Noir, feuilleté praliné croustillant.Très courue également, sa pâtisserie d’Arles rue Wilson, pour le Sensation, macaron au chocolat et l’Alexandrin, mousse au chocolat sur biscuit aux amandes. -/Jean-Yves De Moro is famous for the De Moro, a rather full-flavoured ganache – 70% cocoa, his first-class Palets d’Or, traditional pralines and almond pralines, Rêve Noir, layers of crispy praline. His Arles patisserie is also very popular in Rue Wilson, for the Sensation, chocolate macaroon and the Alexandrin, chocolate mousse on an almond biscuit. Joël Durand- Chocolatier SAINT-REMY DE PROVENCE 3 bd Victor Hugo, Tél. 04 90 92 38 25 Passionné par l’alchimie complexe et fascinante du chocolat, imprégné des arômes méditerranéens, Joël Durand est créateur de goûts et de chocolats inédits. Pralinés aux amandes de Provence et olives noires de la vallée des Baux, Chocolat Noir et Miel d’Arbousier Amer, Noir au foie gras. Sa nouvelle carte : Chocolat Blanc et thé vert Matcha du Japon, ou Graine Pavot et Confiture de Framboise maison… -/Joël Durand, lover of the complicated and fascinating alchemy of chocolate, impregnated with Mediterranean aromas, is a creator of taste and novel chocolates ; Provence almond pralines and black olives from the Baux valley, black chocolate and bitter strawberry tree honey, and black with foie gras. His new menu ; White Chocolate and Matcha green tea from Japan, or Poppy Seed and Home-made Raspberry Jam. Le Nostradamus Chocolaterie SALON DE PROVENCE 122 avenue du 22 Août 1944 - Tél. 04 90 53 13 97 Maître artisan chocolatier, Jean-Marie Bertrand perpétue depuis 2005 Le Nostradamus aux amandes, oranges confites et chocolat blanc, La Fontaine Moussue garnie de chocolats aux liqueurs et Le « Faire Face » devise de l'École d'Aviation inscrite sur un avion en chocolat. 30 spécialités de bonbons de chocolat. -/Since 2005, the chocolate master craftsman, Jean- Marie Bertrand, has continued perpetuating Le Nostradamus with almonds, crystallised orange and white chocolate, La Fontaine Moussue garnished with liqueur chocolates, and the Faire Face converses with the Ecole d’Aviation written on a chocolate plane. 30 specialities of chocolate sweets. Le Moulin du Cacao VENELLES 121 rue de la Gare ZA Les Logissons Tél. 04 42 59 32 45 Michel Eynard est qualifié « théobromeur ». Maîtrisant toutes les étapes de la récolte au produit fini, il produit sa propre couverture de chocolat sans mélange ni assemblage. Ses spécialités : les ginginiettes au gingembre, les augniettes aux oranges, les truffes au caramel brûlé, 35 modèles de tablettes (à partir de 95% de cacao), les chocolats sans sucre et aux épices… -/Michel Eynard is a qualified « theobromer ». Mastering all the stages from harvesting to the finished product, he produces his own chocolate coating without any mixing or assembly. His specialities are Ginginiettes with ginger, Augniettes with oranges, burnt caramel truffles, 35 models of bars – made with 95% cocoa, chocolates without sugar and with spices.



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 1COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 2-3COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 4-5COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 6-7COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 8-9COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 10-11COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 12-13COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 14-15COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 16-17COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 18-19COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 20-21COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 22-23COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 24-25COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 26-27COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 28-29COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 30-31COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 32-33COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 34-35COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 36-37COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 38-39COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 40-41COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 42-43COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 44-45COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 46-47COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 48-49COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 50-51COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 52-53COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 54-55COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 56-57COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 58-59COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 60-61COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 62-63COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 64-65COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 66-67COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 68-69COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 70-71COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 72-73COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 74-75COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 76-77COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 78-79COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 80-81COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 82-83COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 84-85COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 86-87COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 88-89COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 90-91COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 92-93COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 94-95COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 96-97COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 98-99COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 100-101COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 102-103COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 104-105COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 106-107COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 108-109COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 110-111COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 112-113COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 114-115COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 116-117COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 118-119COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 120-121COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 122-123COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 124-125COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 126-127COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 128-129COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 130-131COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 132-133COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 134-135COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 136-137COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 138-139COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 140-141COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 142-143COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 144-145COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 146-147COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 148-149COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 150-151COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 152-153COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 154-155COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 156-157COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 158-159COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 160-161COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 162-163COTE Marseille Provence numéro 116 décembre 2008 Page 164