COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°9 de mars 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 120

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : les vertues de l'optimisme.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 38 - 39  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
38 39
VOYAGE ESSENTIELS TRAVEL 34 Le Ritz Carlton Berlin offre une superbe vue sur Potsdamer Platz. Aqua, l’une des meilleures tables d’Allemagne. Ma Tim Raue, le lieu branché dont tout le monde parle ! Bonnes adresses/Addresses Hôtels The Ritz Carlton Hotel Chambre à partir de 196 € Potsdamer Platz 3 Tél. + 49 30 33 77 77 www.ritzcarlton.com Cet hôtel est considéré comme l’un des meilleurs de la ville. Inauguré en 2004, il se trouve dans un lieu célèbre : Potsdamer Platz. Sa très classique décoration intérieure est inspirée des travaux du célèbre architecte prussien KarlFriedrich Schinkel (1781-1841). Un service remarquable, un spa La Prairie, une brasserie au décor importé de France, un restaurant étoilé Michelin, un tea time qui fait courir le Tout-Berlin. -/This is considered one of the city’s best hotels, opened in 2004 on the very famous Potsdamer Platz. Restaurants Vitrum Ritz Carlton Potsdamer Platz 3 Tél. + 49 30 33 777 60 03 Tout juste récompensé par une étoile au nouveau guide Michelin, le chef mars 2009 www.cotemagazine.com Hendrik Otto propose une cuisine digne des plus grands. Avec le sommelier Rakshan Zhouleh, meilleur sommelier de Berlin 2008, il forme un parfait duo. -/Flaunting a brand new Michelin-guide star, chef Hendrik Otto serves a cuisine worthy of the greatest. He and sommelier Rakshan Zhouleh, best Berlin wine steward of 2008, forma perfect team. Ma Tim Raue Behrenstrasse 72 Tél. +49 30 3011 1733 3 www.ma-restaurants.de Le lieu branché dont toute la presse parle. La cuisine est à l’unisson de la décoration contemporaine imaginée par Anna-Maria Jagfeld : d’inspiration asiatique. -/The hip place all the food critics are talking about. The contemporary decoration dreamtup by Anna-Maria Jagfeld is right in synch with the cuisine : Asian. Sarah Wiener im Hamburger Bahnhof Invalidenstrasse 50/51 Tél. +49 30 70 71 36 50 www.sarahwieners.de Sarah Wiener est une vedette car elle est l’une des rares femmes chefs d’Allemagne mais aussi La collection Boros. grâce à la télévision où elle a animé une émission populaire. -/Sarah Wiener is a star because she’s one of Germany’s rare female chefs and has also hosted a popular TV programme. Activités/Activities Berlin des artistes Kastanienallee est l’un des symboles des quartiers branchés de Prenzlauer Berg et de Mitte. Si ces secteurs de l’est berlinois ont un côté « ghetto à bobos », ils symbolisent la vitalité de la ville d’aujourd’hui. À Mitte, on pourra admirer la grande synagogue de l’Oranienburgerstrasse. C’est aussi dans cette partie de la ville que se trouvent les plus anciennes maisons. -/Kastanienallee is one of the iconic streets in the hip districts of Prenzlauer Berg and Mitte. These parts of east Berlin symbolise the real vitality of the city today. In Mitte you can admire the great synagogue on Oranienburgerstrasse. The oldest buildings are also to be found in this part of the city. Collection Boros C’est en 2003 que le publicitaire Christian Boros a acheté un énorme bunker construit en 1942 se trouvant au cœur du quartier de Mitte. Il servit de mûrisserie à banane du temps de l’ex-RDA (d’où son surnom de Banana Bunker !) avant de devenir un haut lieu des nuits berlinoises les plus hard. Pour visiter les 80 salles de cet étonnant musée, il est nécessaire de prendre rendez-vous (www.sammlung-boros.de) et il est possible de demander à être guidé en français par Clément Rognant. -/In 2003, advertising executive Christian Boros bought an enormous bunker built in 1942 right in the heart of the Mitte district ; in GDR days it served as a ripening store for bananas (hence its nickname of Banana Bunker !) before being turned into one of Berlin’s most over-the-top nightclubs. The 80 rooms in this amazing museum can be visited by appointment only (www.sammlungboros.de) and you can be taken around by an English-speaking guide. Le restaurant Vitrum et son chef, ci-dessus, Hendrik Otto : une véritable révélation ! Se cultiver -/Take in some culture Sur l’île des musées, le musée de Pergame est exceptionnel tout comme le musée d’Art islamique et le Kulturforum situé dans le quartier de Tiergarten, à proximité immédiate du Potsdamer Platz, regroupe plusieurs collections. C’est aussi dans ce quartier que se situe le Hamburger Bahnhof - Museum für Gegenwart inauguré en 1996 et présentant des collections d’art contemporain de renommée mondiale. -/On Museum Island the Pergamon museum is outstanding as is the museum of Islamic art and the Kulturforum, in the Tiergarten district very close to Potsdamer Platz. In the same district is the Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart inaugurated in 1996, which has renowned collections of contemporary art. Sʼamuser ! -/Have some fun ! Berlin est, depuis les années 90, LA destination pour tous les clubbers européens. Bien sûr, certains clubs sont devenus incontournables mais de nombreux lieux plus alternatifs ouvrent ou ferment sans crier gare. La ville en compterait plus de 120 ! Si l’atmosphère s’est un peu détendue, Berlin reste l’un des temples de la techno en Europe. Parmi les bonnes adresses du moment : Kaffe Burger (www.kaffeeburger.de), le Cookies (www.cookies.ch), le Barghain (www.berghain.de), le Week End (www.week-end-berlin.de) se trouvant au 13 e étage d’une tour et offrant une vue panoramique sur Berlin ! -/Since the 1990s Berlin has been THE place for European clubbers. Of course some clubs have become institutions but many other more alternative places open and close without warning – the city is said to have more than 120 ! Berlin is still one of Europe’s techno temples. Some of the best places right now are Kaffe Burger (www.kaffeeburger.de), Cookies (www.cookies.ch), Barghain (www.berghain.de) and Week End (www.week-endberlin.de), which is on the 13th floor of a tower block with a panoramic view over Berlin !



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 120