ADRESSES SNACKING 108 URBAN par Rémi Dechambre Be : Ducasse précurseur Be : Ducasse the forerunner Alain Ducasse a manifestement devancé la tendance lorsque, en 2002, il a ouvert, en plein 8 e, un restaurant concept issu d’un croisement entre une boulangerie et une épicerie ! En plus d’une vingtaine de pains différents et d’une sélection de produits régionaux de premier choix, Be propose des sandwichs savamment « cuisinés » comme le pain aux olives avec des sardines, agrémenté d’huile d’olive, de basilic et de tomates confites. On peut même choisir d’emporter son repas grâce à la Be box contenant un sandwich et/ou une salade et un dessert. Naturellement, tout ce qu’elle renferme est fabriqué sur place, avec les mêmes ingrédients et le même soin que les autres produits de ce Boulangépicier. Décidément, chez Be, on peut être hédoniste et pressé ! 5-20 € -/Alain Ducasse was way ahead of the field in 2002 when he opened a concept restaurant that was a cross between grocery shop and baker’s, right in the 8th arrondissement. As wellas some twenty different breads and a selection of first-class regional produce, Be has some very cleverly conceived sandwiches. They even do take-aways ! The ‘Be box’contains a sandwich and/or salad and a dessert. 73 boulevard de Courcelles, Paris 8 e - Tél. 01 46 22 20 20 3 e étage du Printemps de la Maison, 64 boulevard Haussmann, Paris 9 e Diététiquement vôtre ! Nutritionally yours ! La restauration rapide, essentiellement basée sur le pain, n’est pas forcément synonyme de « malbouffe » à condition de ne pas en abuser… Il suffit de diversifier ses choix. Et pour obtenir de bons pourcentages entre protéines, lipides et glucides, suivez quelques règles alimentaires simples dictées par le Plan national nutrition santé (PNNS) : 5 fruits et légumes par jour, 3 produits laitiers par jour, du poisson deux fois par semaine, pas trop de graisses, ni de sucre ni de trop de sel. Après, régalez-vous ! -/Fast food, usually based on bread products, doesn’t have to be bad for you if you eat too much of it… All you need to do is expand your options. And to get the right proportions of proteins, fats and carbohydrates, just follow some basic dietary guidelines : 5 portions of fruit and vegetables a day, 3 portions of dairy products a day, fish twice a week, not too much fat, sugar or salt. After that, tuck in and enjoy ! mars 2009 www.cotemagazine.com PARIS Snack chic de luxe Luxury chic snack Sydr PARIS 8 E 6 rue de Tilsitt Tél. 01 45 72 41 32 Snack chic version rugby avec ce nouveau lieu imaginé par Alain Dutournier et son ami rugbyman Philippe Sella. Cet espace très contemporain s’inspirant des sydreries basques et du Café des Sports de leur Sud-Ouest natal propose de midi à minuit un alléchant snacking gourmand : pour 12 € boisson et café compris, on choisit sept éléments parmi des fougasses, des tapas, des fromages ou encore de succulentes tartines. -/Tuck into a rugby themedchic snack at this new place dreamedup by Alain Dutournier and his rugbyman friend Philippe Sella. It’s a very contemporary setting where from midday to midnight you can enjoy lip-smacking gourmet snacks. For € 12 including a drink and coffee you select seven small dishes from among the fougasses, tapas, cheeses and tasty open sandwiches. Spoon PARIS 8 E 12 rue de Marignan Tél. 01 40 76 34 44 Cette année, le Spoon fête ses dix ans. Un anniversaire marqué par de nombreuses nouveautés comme le 6 o’clock wine qui, de 18 h à 19 h 30, recrée la convivialité de l’afterwork drink anglosaxon mais version pétillante ! À l’honneur, les bulles du monde (californiennes, italiennes, espagnoles, françaises...) proposées en dégustation découverte dans trois petites flûtes. Côté snacking, le Spoon propose dorénavant à midi le Bento’dej, un menu express composé de deux entrées, un plat et un dessert servis dans une authentique bento japonaise. -/Spoon is ten years old this year. To celebrate, they’ve introduced a wealth of novelties like the 6 o’clock wine from 6pm to 7.30pm, which recreates the convivial mood of after-work drinks in the Anglo-Saxon world, but with bubbly this time ! Three small champagne flutes for a discovery tasting of bubblies from California, Italy, Spain and (of course) France. On the snack side, at lunch time the Spoon offers the Bento’dej, consisting of two starters, main dish and dessert, served in a genuine Japanese bento box. Rose Bakery PARIS 9 E 46 rue des Martyrs Tél. 01 42 82 12 80 PARIS 3 E 30 rue Debelleyme Tél. 01 49 96 54 01 Rose Bakery a ouvert il y a quelque temps une seconde adresse parisienne en plein Marais tout en conservant les ingrédients qui ont fait son succès : une touche british matinée de bio. Salades et tartes salées sont bien aguichantes. Ici, le luxe, c’est la simplicité. -/A second Rose Bakery branch opened a little while ago, in the Marais district. Reproducing all the ingredients that have made the first one so successful : organic food with a British touch. The salads and savoury tarts are mouthwatering. Ritz Bar PARIS 1 ER Entrée directe au 38 rue Cambon Snack chic de nuit pour un bar de palace qui se la joue électro dès le week-end venu. Tentures de velours rouge, fauteuils inspirés de l’Angleterre victorienne et cheminée de marbre rose prennent donc une tout autre dimension sous l’influence d’une belle programmation musicale. On s’immerge dans l’interminable carte de cocktails et l’on picore de délicieux minihamburgers. Ouvert du mercredi au samedi de 19 h 30 à 2h. Programmation DJ électro vendredi et samedi de 22 h à 2h. -/A chic evening snack at the bar of the Ritz, where the ambiance goes electro at weekends. Immerse yourself in the endless selection of cocktails and nibble a few delicious minihamburgers. Snack chic bien-être Healthy chic snack Myberry PARIS 2 E 6 rue des Petits Carreaux PARIS 4 E 25 rue Vieille du Temple, Livraison à domicile Tél. 01 42 74 54 48 www.myberry.eu Myberry s’est fait remarquer avec sa glace artisanale ultradiététique car composée de yaourt à 0% agrémentée de toppings tout aussi naturels (morceaux de fruits frais et de fruits secs). Mais, l’hiver venu, Myberry innove avec les Smoo’soup : des veloutés de légume aériens qui réveillent les papilles (potimarron et soupçon de zeste d’agrume, carotte et gingembre, tomate, poivron et piment doux…). -/Myberry is making a name for itself with its ultrahealthy home-made ices with natural toppings. For winter, Myberry has invented the Smoo’soup : light cream of vegetable soups that will get your taste buds dancing (potimarron with a touch of citrus peel ; carrot and ginger ; tomato and sweet pepper, for example). Jour PARIS 2 E 22 rue des Capucines www.jour.fr Mettez ensemble la cofondatrice de Lina’s Sandwiches, un ancien de chez Universal et un banquier reconverti et vous obtiendrez Jour : des restaurants design où les salades sont reines ! Approvisionnement direct chez des producteurs et « toppings » sélectionnés n’ont pas été pour rien dans le succès de ce concept qui ne cesse de se développer. -/Put together the co-founder of Lina’s Sandwiches, a renegade from Universal and a former banker and you get Jour − designy restaurants where the salad reigns supreme. Their supplies come direct from the growers and their judiciously selected toppings are a vital part of the concept’s success. Bert’s PARIS 8 E 4 av. du Président Wilson Tél. 01 47 23 43 37 www.berts.fr Chez Bert’s, on conjugue une certaine idée du luxe classique avec une approche qualitative et moderne du snacking. La nouvelle carte propose une baguette céréalespoulet tandoori, un maxi club bacon-mimosa, des petits sandwichs végétariens, de nouvelles tartelettes au chocolat |