COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°9 de mars 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 120

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : les vertues de l'optimisme.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 112 - 113  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
112 113
ADRESSES SNACKING 108 URBAN par Rémi Dechambre Be : Ducasse précurseur Be : Ducasse the forerunner Alain Ducasse a manifestement devancé la tendance lorsque, en 2002, il a ouvert, en plein 8 e, un restaurant concept issu d’un croisement entre une boulangerie et une épicerie ! En plus d’une vingtaine de pains différents et d’une sélection de produits régionaux de premier choix, Be propose des sandwichs savamment « cuisinés » comme le pain aux olives avec des sardines, agrémenté d’huile d’olive, de basilic et de tomates confites. On peut même choisir d’emporter son repas grâce à la Be box contenant un sandwich et/ou une salade et un dessert. Naturellement, tout ce qu’elle renferme est fabriqué sur place, avec les mêmes ingrédients et le même soin que les autres produits de ce Boulangépicier. Décidément, chez Be, on peut être hédoniste et pressé ! 5-20 € -/Alain Ducasse was way ahead of the field in 2002 when he opened a concept restaurant that was a cross between grocery shop and baker’s, right in the 8th arrondissement. As wellas some twenty different breads and a selection of first-class regional produce, Be has some very cleverly conceived sandwiches. They even do take-aways ! The ‘Be box’contains a sandwich and/or salad and a dessert. 73 boulevard de Courcelles, Paris 8 e - Tél. 01 46 22 20 20 3 e étage du Printemps de la Maison, 64 boulevard Haussmann, Paris 9 e Diététiquement vôtre ! Nutritionally yours ! La restauration rapide, essentiellement basée sur le pain, n’est pas forcément synonyme de « malbouffe » à condition de ne pas en abuser… Il suffit de diversifier ses choix. Et pour obtenir de bons pourcentages entre protéines, lipides et glucides, suivez quelques règles alimentaires simples dictées par le Plan national nutrition santé (PNNS) : 5 fruits et légumes par jour, 3 produits laitiers par jour, du poisson deux fois par semaine, pas trop de graisses, ni de sucre ni de trop de sel. Après, régalez-vous ! -/Fast food, usually based on bread products, doesn’t have to be bad for you if you eat too much of it… All you need to do is expand your options. And to get the right proportions of proteins, fats and carbohydrates, just follow some basic dietary guidelines : 5 portions of fruit and vegetables a day, 3 portions of dairy products a day, fish twice a week, not too much fat, sugar or salt. After that, tuck in and enjoy ! mars 2009 www.cotemagazine.com PARIS Snack chic de luxe Luxury chic snack Sydr PARIS 8 E 6 rue de Tilsitt Tél. 01 45 72 41 32 Snack chic version rugby avec ce nouveau lieu imaginé par Alain Dutournier et son ami rugbyman Philippe Sella. Cet espace très contemporain s’inspirant des sydreries basques et du Café des Sports de leur Sud-Ouest natal propose de midi à minuit un alléchant snacking gourmand : pour 12 € boisson et café compris, on choisit sept éléments parmi des fougasses, des tapas, des fromages ou encore de succulentes tartines. -/Tuck into a rugby themedchic snack at this new place dreamedup by Alain Dutournier and his rugbyman friend Philippe Sella. It’s a very contemporary setting where from midday to midnight you can enjoy lip-smacking gourmet snacks. For € 12 including a drink and coffee you select seven small dishes from among the fougasses, tapas, cheeses and tasty open sandwiches. Spoon PARIS 8 E 12 rue de Marignan Tél. 01 40 76 34 44 Cette année, le Spoon fête ses dix ans. Un anniversaire marqué par de nombreuses nouveautés comme le 6 o’clock wine qui, de 18 h à 19 h 30, recrée la convivialité de l’afterwork drink anglosaxon mais version pétillante ! À l’honneur, les bulles du monde (californiennes, italiennes, espagnoles, françaises...) proposées en dégustation découverte dans trois petites flûtes. Côté snacking, le Spoon propose dorénavant à midi le Bento’dej, un menu express composé de deux entrées, un plat et un dessert servis dans une authentique bento japonaise. -/Spoon is ten years old this year. To celebrate, they’ve introduced a wealth of novelties like the 6 o’clock wine from 6pm to 7.30pm, which recreates the convivial mood of after-work drinks in the Anglo-Saxon world, but with bubbly this time ! Three small champagne flutes for a discovery tasting of bubblies from California, Italy, Spain and (of course) France. On the snack side, at lunch time the Spoon offers the Bento’dej, consisting of two starters, main dish and dessert, served in a genuine Japanese bento box. Rose Bakery PARIS 9 E 46 rue des Martyrs Tél. 01 42 82 12 80 PARIS 3 E 30 rue Debelleyme Tél. 01 49 96 54 01 Rose Bakery a ouvert il y a quelque temps une seconde adresse parisienne en plein Marais tout en conservant les ingrédients qui ont fait son succès : une touche british matinée de bio. Salades et tartes salées sont bien aguichantes. Ici, le luxe, c’est la simplicité. -/A second Rose Bakery branch opened a little while ago, in the Marais district. Reproducing all the ingredients that have made the first one so successful : organic food with a British touch. The salads and savoury tarts are mouthwatering. Ritz Bar PARIS 1 ER Entrée directe au 38 rue Cambon Snack chic de nuit pour un bar de palace qui se la joue électro dès le week-end venu. Tentures de velours rouge, fauteuils inspirés de l’Angleterre victorienne et cheminée de marbre rose prennent donc une tout autre dimension sous l’influence d’une belle programmation musicale. On s’immerge dans l’interminable carte de cocktails et l’on picore de délicieux minihamburgers. Ouvert du mercredi au samedi de 19 h 30 à 2h. Programmation DJ électro vendredi et samedi de 22 h à 2h. -/A chic evening snack at the bar of the Ritz, where the ambiance goes electro at weekends. Immerse yourself in the endless selection of cocktails and nibble a few delicious minihamburgers. Snack chic bien-être Healthy chic snack Myberry PARIS 2 E 6 rue des Petits Carreaux PARIS 4 E 25 rue Vieille du Temple, Livraison à domicile Tél. 01 42 74 54 48 www.myberry.eu Myberry s’est fait remarquer avec sa glace artisanale ultradiététique car composée de yaourt à 0% agrémentée de toppings tout aussi naturels (morceaux de fruits frais et de fruits secs). Mais, l’hiver venu, Myberry innove avec les Smoo’soup : des veloutés de légume aériens qui réveillent les papilles (potimarron et soupçon de zeste d’agrume, carotte et gingembre, tomate, poivron et piment doux…). -/Myberry is making a name for itself with its ultrahealthy home-made ices with natural toppings. For winter, Myberry has invented the Smoo’soup : light cream of vegetable soups that will get your taste buds dancing (potimarron with a touch of citrus peel ; carrot and ginger ; tomato and sweet pepper, for example). Jour PARIS 2 E 22 rue des Capucines www.jour.fr Mettez ensemble la cofondatrice de Lina’s Sandwiches, un ancien de chez Universal et un banquier reconverti et vous obtiendrez Jour : des restaurants design où les salades sont reines ! Approvisionnement direct chez des producteurs et « toppings » sélectionnés n’ont pas été pour rien dans le succès de ce concept qui ne cesse de se développer. -/Put together the co-founder of Lina’s Sandwiches, a renegade from Universal and a former banker and you get Jour − designy restaurants where the salad reigns supreme. Their supplies come direct from the growers and their judiciously selected toppings are a vital part of the concept’s success. Bert’s PARIS 8 E 4 av. du Président Wilson Tél. 01 47 23 43 37 www.berts.fr Chez Bert’s, on conjugue une certaine idée du luxe classique avec une approche qualitative et moderne du snacking. La nouvelle carte propose une baguette céréalespoulet tandoori, un maxi club bacon-mimosa, des petits sandwichs végétariens, de nouvelles tartelettes au chocolat
ou aux figues… Le pain des sandwichs toastés et des petits sandwichs est certifié bio et élaboré par la boulangerie traditionnelle Moisan. -/At Bert’s they combine a certain idea of classic luxury with a modern, quality approach to snacking. The bread in the toasted sandwiches and small sandwiches is certified organic and comes from traditional bakery Moisan. Exki PARIS 14 E 82 bd Montparnasse Tél. 01 42 18 13 27 www.exki.fr Préoccupations environnementales globales pour cette marque de restaurants spécialisés dans le snacking bio en général. Sa particularité est de proposer, en plus des incontournables salades, une sélection de plats préparés à consommer sur place ou à emporter (poulet grillé, purée de pomme de terre et poireau, sauce fines herbes ; linguine, poulet grillé, tandoori, courgette, coriandre…). -/The Exki chain is environmentally aware and specialises in organic snacks. A particular feature is their pre-cooked dishes, to eat hot in the restaurant or take away. Grilled chicken, potato and leek purée, herb sauce, linguini, tandoori chicken, courgette, coriander : all excellent. Le Bar à Soupes PARIS 11 E 33 rue de Charonne Tél. 01 43 57 53 79 Six soupes par jour ! C’est ce que propose ce Bar à Soupes qui fut, il y a neuf ans, l’un des pionniers du genre. Il attire toujours autant Adresses GOURMANDES recommandées par COTE/recommended by COTE une belle clientèle gentiment bobo séduite par la simplicité du concept et la fraîcheur des produits. -/A choice of six soups every day ! Nine years ago the Bar à Soupes was a pioneer in this domain and it’s stillahead of the field, attracting customers with taste who like the concept’s simplicity and the freshness of the produce. They even do take-away soup. Eatme PARIS 2 E 38 rue Léopold Bellan Tél. 01 42 36 18 28 ENGHIEN-LES-BAINS Le Spark, 87 rue du Général de Gaulle Tél. 01 39 34 10 50 Chez Eatme, pour 7,90 € à 13,90 €, on compose son menu avec un choix d’entrées, de salades, sandwichs ou pâtes, de plats chauds et de desserts. Ici, on ne vous aurez du mal à partir Vivez les instants délicieux d’un séjour entre mer et soleil, entre calme et douceur de vivre, celle d’une Côte d’Azur préservée entre Nice et Monaco. Consultez dès maintenant nos offres sur www.royal-riviera.com 3, av. Jean Monnet F-06230 St-Jean-Cap-Ferrat Tél. +33 (0)4 93 76 31 00 Fax +33 (0)4 93 01 23 07 resa@royal-riviera.com www.royal-riviera.com pratique pas le terrorisme diététique : d’un côté des propositions plus légères (terrine de poulet aux petits légumes…) de l’autre des propositions plus énergétiques (salade de lentilles à la Niçoise…). À noter que l’on retrouve Eatme au Spark, le magnifique espace beauté et bien-être du Resort Lucien Barrière d’Enghien-les-Bains. -/At Eatme, for € 7.90 to € 13.90 you can makeup your own meal from a choice of starters, salads, sandwiches and pasta dishes, hot dishes and desserts. You can eat ‘lite’(chicken and vegetable terrine) or choose something more energising (lentil salad à la Niçoise). Incidentally you can also find Eatme at Spark, the magnificent beauty and fitness centre at the Lucien Barrière Resort in Enghien-les-Bains. Le restaurant de l’Hôtel Montalembert : un incontournable de la Rive Gauche Sous la direction de Myriam Kournaf, l’hôtel Montalembert est en plein renouveau. Un vent de modernité qui souffle jusque sur la carte de son restaurant où l’on découvre la cuisine du chef David Maroleau déclinée autour de 4 thèmes Terre, Mer, Soleil et Végétal en version « dégustation » ou « gourmet » selon les appétits… La Galerie des Gobelins : le « snack plus ultra » Galerie des Gobelins for the ‘snack plus ultra’Avalanche de nouveautés pour le Plaza Athénée dont la galerie – haut lieu du snacking le plus chic de Paris – a été entièrement redécorée, il y a quelques mois, par Pascale Benhamou. Ensuite, la carte a été totalement repensée avec quelques propositions des plus séduisantes pour un vrai snacking de luxe : club sandwich parmi les plus réussis de la capitale avec une très raffinée déclinaison « au homard », un choix inédit de sushis et de sashimis, une très belle tartine Poilâne toastée de saumon Gravlax et, bien sûr, la toute nouvelle collection de pâtisserie signée Christophe Michalak. 35-50 € An avalanche of new ideas at the Plaza Athénée, where the Galerie was redecorated throughout a few months ago by Pascale Benhamou. The menu’s been completely revised with some truly mouth-watering suggestions for a top luxury snack. The club sandwich is among the best in town (there’s a sophisticated lobster version), there’s an unusual choice of sushis and sashimis, the Gravlax salmon on toasted Poilâne bread is delicious and there’s a brand new collection of Christophe Michalak pastries. 25 avenue Montaigne, Paris 8 e – Tél. 01 53 67 66 00 Ouvert tous les jours de midi à 22h30 3, rue de Montalembert - Paris 7 ème Tél. : + 33 (0)1 45 49 68 03 www.montalembert.com mars 2009 www.cotemagazine.com SNACKING ADDRESSES 109



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 120