SORTIR URBAN 106 URBAN COTE : Pourquoi avoir créé un concept de snack ? G.M. : Je suis amateur de sandwichs, j’aime le jambon-beurre ! Avec Miyou, j’ai voulu faire mieux que les fast-foods en proposant une cuisine certes simple mais de qualité et variée. Tout est préparé le jour même. Cette idée vient aussi un peu de ce que j’ai pu voir au Japon où il est facile de se nourrir simplement tout en prenant beaucoup de plaisir. Avec des prix commençant à 3,50 €, on peut effectivement dire que c’est du snack chic ! mars 2009 www.cotemagazine.com PARIS Guy Martin lance Miyou, un nouveau concept de restauration rapide. Le snack : c’est chic ! -/Snacks are chic ! Au fil des années, le temps que nous consacrons à nos repas diminue. Si cette tendance s’affirme, la « malbouffe » n’en est plus l’inexorable corollaire. De grands chefs se lancent dans la restauration légère et rapide, de nouvelles enseignes très chic offrent une alternative saine et équilibrée au fast-food à l’américaine, les palaces révisent la recette de leurs club sandwichs. As time goes by we’re spending less and less time over our meals. Now leading chefs are launching into light meals with quick service, new chains are offering a healthy, balanced alternative to American-style fast food and top-end hotels are reinventing the club sandwich. Guy Martin : même les grands chefs s’y mettent ! Guy Martin : even top chefs are going for it En même temps qu’il inaugurait il y a quelques mois son école de cuisine (L’Atelier), Guy Martin dévoilait son nouveau concept de restauration rapide installé dans les mêmes locaux : Miyou. Un nom qui résume à lui seul tout l’esprit. Car Mi en japonais signifie le goût et You la nourriture. On y trouve donc des salades, des sandwichs, des wraps et quelques desserts issus de l’imagination toujours fertile de ce grand chef. Si la qualité des produits est ici primordiale, Miyou adopte un parti pris très contemporain tant dans l’organisation de sa carte (épicé, végétarien, poisson, viande et sucré) que dans l’esthétique du lieu. Un concept que l’on peut aussi retrouver au terminal 2 de l’aéroport Roissy- Charles de Gaulle ! -/A few months ago Guy Martin unveiled his new fast food concept Miyou. In Japanese Mi means taste and You means food. Here you’ll find salads, sandwiches, wraps and a few desserts that have sprung from the ever fertile imagination of this top grade chef. While quality comes first, Miyou is also very contemporary-oriented. This shows in the organisation of the menu (spicy, vegetarian, fish, meat and sweet sections) as wellas the interior design. There’s also a Miyou at Roissy-Charles de Gaulle airport’s Terminal 2. 35-37 rue de Miromesnil, Paris 8 e - Tél. 01 42 66 33 33 COTE : Why create a snack concept ? G.M. : With Miyou, I wanted to do something better that the usual fast-food chains by offering a menu that’s simple like theirs but varied and of high quality. Everything is prepared the same day. The idea also comes a bit from what I’ve seen in Japan, where it’s easy to eat simply while thoroughly enjoying the food. With prices that start at € 3.50, you certainly can talk of a chic snack ! Ça marche ? C’est un vrai succès ! À Roissy, la fréquentation est importante. À Paris, Miyou est Alain Cojean : être une entreprise responsable Alain Cojean : a responsible company L’aventure a commencé à La Madeleine, il y a huit ans, avec une idée simple : proposer une nourriture fraîche, saine, goûteuse et équilibrée en suivant le rythme des saisons. S’il y a bien un sandwich toasté tomate-mozzarella, il est fait avec un nouveau pain biologique enrichi de graines de lin ou encore le wrap dinde-bacon-emmenthal est garni d’herbes fraîches, de basilic et d’oignons rouges. C’est sans compter les soixante recettes de soupe au menu depuis cinq ans et qui changent chaque jour (100% végétariennes et sans lactose, chaudes ou froides selon les saisons, cuisinées à base de légumes frais). Un véritable état d’esprit qui séduit une belle clientèle de jeunes adultes urbains. Cojean compte d’ailleurs aujourd’hui treize restaurants. Le dernier en date vient d’ouvrir au pied de l’immeuble Danone à Saint-Ouen. Liste des restaurants sur www.cojean.fr -/The Cojean adventure started in the Madeleine districteight years ago, with the very simple idea of providing a menu of fresh, tasty, healthy, balanced food in tune with the season. A major feature are the sixty soup recipes that have been alternating day by day on the menu for five years now. In short, at Cojean they care about the customers’taste buds as much as their health. It’s a whole state of mind, and one that’s attracting a lot of young city dwelling adults. Cojean now has 13 restaurants. You’ll find the list at www.cojean.fr. COTE : Vous avez travaillé durant quinze ans avec succès dans la restauration rapide classique. Pourquoi vous êtes-vous lancé dans l’aventure Cojean ? AC : L’idée était de concrétiser un projet qui me ressemble. Une réponse juste à un besoin essentiel : celui de bien se nourrir au bon prix. Il s’agissait aussi de monter une entreprise humaine et responsable. COTE : You’ve spent 15 successful years working in classic fast food. Why the new adventure ? AC : The idea was to create something that’s really my style. And find the right solution to an essential need : eating welland cheaply. I also wanted to create a human, socially responsible business whose primary goal is a human one rather than profit. Y-a-t-il un esprit Cojean ? C’est celui de bien faire, en toute transparence. La volonté, aussi, que chaque personne qui a rejoint Cojean pour y travailler y trouve sa place et s’y épanouisse. C’est une chose à laquelle je tiens beaucoup ! Is there such a thing as the Cojean spirit ? AC : Yes, it’s doing a good job, openly and |