COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
COTE For Paris Visitors n°9 mars 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°9 de mars 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 120

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : les vertues de l'optimisme.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 100 - 101  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
100 101
SHOPPING URBAN 96 URBAN Par Stéphanie Faby Après La Madeleine, Trussardi devrait s’installer Rive Gauche. Trussardi étend son réseau dans la capitale Trussardi comes to the capital Cet hiver, Trussardi implantait sa première adresse parisienne dans le quartier de la Madeleine. La marque italienne, fondée au début du XX e siècle, aborde un virage depuis l’arrivée, en 2002, au poste de président et administrateur délégué du groupe de l’héritière, Béatrice Trussardi. La marque souhaite renforcer son positionnement dans la capitale française où l’on mesure l’importance économique de la clientèle étrangère. L’intégralité des collections hommes et femmes des lignes TRU Trussardi et Trussardi Jeans sont désormais à portée de main dans une belle boutique de 220 m² à l’atmosphère harmonieuse. C’est à Gaia Trussardi, l’autre héritière, que l’on doit ces collections élégantes et sport chic qui définit si bien le style des grandes dynasties industrielles italiennes. La marque au symbole du lévrier devrait bientôt inaugurer une seconde adresse Rive Gauche. -/This winter Trussardi opened its first Paris store, in the Madeleine district. The Italian label founded in the early 20th century has been reorientating since heiress Béatrice Trussardi took over as the group’s chairperson and acting administrator in 2002. Its entire men’s and women’s collections in the TRU Trussardi and Trussardi Jeans lines are now here for the taking in a lovely 220m² store imbued with a harmonious atmosphere. Gaia Trussardi, the other heiress, is the woman responsible for these elegant and chic sports collections that so well define the style of Italy’s great industrial dynasties. The label symbolised by a greyhound plans to open a second store, on the Left Bank, soon. 6 place de la Madeleine, Paris 8 e - Tél. 01 44 50 50 51 L’univers des dessous selon Lynda Djebrani The world of undies according to Lynda Djebrani Dans une rue calme et feutrée du 3 e arrondissement s’ouvre aux femmes la boutique de Lynda Djebrani. Il y a presque un an, cette passionnée de mode, un temps architecte décorateur a choisi l’univers de la lingerie pour rendre aux femmes actives du XXI e siècle une féminité souvent étouffée par les tumultes de la vie quotidienne. Sa petite boutique écrin à la déco rococo présente, entre mobilier chiné et anciennes commodes de chambre, une sélection de dessous à contre-courant. Outre la papesse de la lingerie Chantal Thomass, des marques de luxe comme la marque australienne Pleasure State, French Cancan, Vivis ou des articles de plage Emamo, les petits pulls d’Espace Cashmere sont représentés. Elle met aussi en scène quelques-unes de ses créations, des bijoux de créateurs et a développé un service de coaching pour sa clientèle. Un service poussé jusqu’à domicile pour que les femmes renouent avec l’espièglerie, le sexy ou encore le raffiné… -/In a pleasantly calm street in the third arrondissement, Lynda Djebrani has opened a store for the ladies. It’s almost a year since fashion fan Lynda, who for a time was an interior architect/decorator, chose to go into lingerie so as to offer 21stcentury women the chance to reconnect with their femininity, so often stifled by the mars 2009 www.cotemagazine.com PARIS À vos bottes de pluie avec Hunter pour Jimmy Choo ! EN BREF > Le temps d’une collaboration, le célèbre fabricant anglais de botte de luxe en caoutchouc Hunter et la marque Jimmy Choo nous offrent une sublime paire imprimée crocodile doublée d’un imprimé léopard. En vente sur www.jimmychoo.com à partir de mai. A one-off partnership between Hunter, the famous British manufacturer of luxury wellington boots, and Jimmy Choo brings us a sublime pair of croc-print wellies with a leopard-print lining. On sale at www.jimmychoo.com from May. > Après la place Vendôme, Victoria Casal pose un deuxième écrin rose poudré dans le triangle d’or au 5 rue Clément Marot dans le 8e. After Place Vendôme, Victoria Casal opens a second powder-pink boudoir in the Golden Triangle, at 5 Rue Clément Marot in theeighth arrondissement. > La charismatique acheteuse parisienne, Maria Luisa, propriétaire des boutiques multimarques du même nom, vient d’être nommée Fashion Editor du Printemps Haussmannet ouvrira bientôt une nouvelle boutique au deuxième étage du grand magasin. The charismatic Paris fashion buyer Maria Luisa, she of the eponymous multibrand outlets, has just been appointed Fashion Editor for Printemps Haussmannand is soon to open a new boutique on the department store’s second floor. > Roberto Cavalli fête les dix ans de ses collections hommes. Robert Cavalli celebrates 10 years of menswear collections. Victoria Casal offre un écrin féminin à sa joaillerie. turmoils of everyday life. Her bijou little boutique with rococo decor, bygone furniture and antique chests-of-drawers displays a selection of nonmainstream underwear, with high priestess of lingerie Chantal Thomass accompanied by luxury labels such as Pleasure State from Australia, French Cancan and Vivis, plus Emamo’s beachwear and Espace Cashmere’s little jumpers. It also presents some of Lynda’s own creations along with designer jewellery and even provides coaching for its clientele. 22 rue du Vertbois, Paris 3 e - Tél. 01 46 05 51 36 Limi Feu ouvre sa première boutique parisienne Limi Feu opens a first Paris store L’insigne Y’s Bis Limi vous est peut-être plus familière puisqu’elle fait largement écho à Yohji Yamamoto et à sa collection plus abordable imaginée en 1999 par Limi Yamamoto, la fille de ce styliste intemporel. Rebaptisée Limi Feu en 2002, l’élève s’est depuis affranchie de son mentor en défilant à Paris depuis trois saisons sous son propre patronyme. Sa mode punk, ludique et féminine a trouvé un tel écho que la digne fille de son père a choisi d’installer sa première boutique dans un espace qui tient déjà lieu de showroom. Une boutique à double usage qui sera ouverte neuf mois de l’année hors période des collections. -/The name Y’s Bis Limi is perhaps more familiar to you since that harks back to Yohji Yamamoto and his more affordable collection designed in 1999 by Limi Yamamoto, the ageless fashion designer’s daughter. Renaming herself Limi Feu in 2002, said daughter is now standing on her own two feet and for the last three seasons has presented her designs in Paris under her own name. Her punk, fun, feminine fashion has been so well received that this worthy heir to her father has now opened her first retail store in premises that already housed her showroom. The dual-use store will be open nine months a year. 13 rue de Turbigo Paris 2 e - Tél. 01 40 28 41 41
Lynda Djebrani, la lingerie confidentielle. La nouvelle boutique-atelier de Limi Feu. Lacoste a sa nouvelle adresse dans le Marais Lacoste moves into the Marais Il ne manquait plus que le Marais au carnet d’adresses branchées de Lacoste. En décembre, on pouvait ainsi découvrir ce nouvel espace de 90 m² qui abrite une sélection rigoureuse des collections de Christophe Lemaire. Le concept reprend les codes design imaginés par l’architecte Christophe Pillet en 2003 : mobilier au blanc immaculé, pans de murs colorés, sols en lave de pierre et en chêne massif vieilli. On y retrouve bien sûr le vestiaire sportswear chic qui a fait le succès de Lacoste. -/Only the Marais was missing from Lacoste’s list of hip addresses, but no more : in December the brand opened this new 90m² store that displays a carefully chosen selection from Christophe Lemaire’s collections. The store concept reproduces the design codes that architect Christophe Pillet thoughtup in 2003 : immaculate white furniture, slabs of colour on walls, floors of lava stone and aged oak. Naturally there’s the chic sportswear wardrobe that has made Lacoste so successful. 29 rue Vieille du Temple, Paris 4 e Boucheron célèbre la Gaîté Parisienne Boucheron celebrates La Gaîté Parisienne Elles se nomment Louise Weber, Irma de Montigny, Jeanne Souchard, Satine, Loïe Fuller, Joséphine Baker, Lucie Émilie Delabigne et ont toutes le point commun d’avoir été les femmes iconiques du Paris de la Belle Époque. Pour la nouvelle collection de haute joaillerie, Boucheron s’est inspiré de la personnalité et du style inimitable de ses femmes. La nature espiègle et sensuelle s’incarne pour la meneuse de revue Louise Weber en un tourbillon de diamants et d’émeraudes. L’hommage à Satine, déjà immortalisée à l’écran par Nicole Kidman dans le film Moulin Rouge, s’articule autour d’une rivière de diamants prolongée d’un lustre à trois dimensions et d’un diamant poire de 8,29 carats… -/Their names were Louise Weber, Irma de Montigny, Jeanne Souchard, Satine, Loïe Fuller, Joséphine Baker and Lucie Émilie Delabigne and they were all iconic women in Belle Epoque Paris. For its new jewellery collection Boucheron has drawn inspiration from these stage stars’personalities and inimitable styles. The impish sensual nature of leading showgirl Louise Weber is embodied in swirling diamonds and emeralds while the tribute to Satine, already immortalised on-screen by Nicole Kidman in Moulin Rouge, is a river of diamonds prolonged by a three-dimensional chandelier and terminating in an 8.29ct pear-cut diamond. www.boucheron.com SHOPPING les sélections du mois/this month’s selections Le Marais a désormais son espace Lacoste. Kenzo offre une boutique à son image. Kenzo poursuit le développement de son nouveau concept de boutique Kenzo continues developing the new store concept En octobre dernier, Kenzo inaugurait un flagship de 500 m² sur la très chic avenue George V. L’occasion pour la maison de présenter un tout nouveau concept de boutique. Ce vaste projet s’inscrit dans le plan d’ouvertures et de rénovations internationales commencé en 2006 sur des villes aussi importantes que Tokyo, Dubaï, Moscou et Buenos Aires. Imaginé par Antonio Marras – directeur artistique des collections féminines de la griffe depuis plus de cinq ans –, le décor s’inspire d’une « chambre des Merveilles » où les murs esquissent des pétales de fleurs très proches de l’univers métissé inspiré de l’art nouveau et des estampes japonaises. L’atmosphère sobre, peinte de noir et de blanc, permet d’offrir une place de choix à l’univers résolument coloré des collections de prêt-à-porter femme, homme et aux accessoires. Durant l’année 2009, Kenzo prévoit de décliner ce nouveau concept à une centaine de boutiques à travers le monde. -/Last October Kenzo opened a 500m² flagship store on Avenue George V, using the opportunity to inaugurate a new store concept, a huge project that’s part of the programme of international openings and renovations started in 2006 in cities such as Tokyo, Dubai, Moscow and Buenos Aires. The decor dreamtup by Antonio Marras is inspired by cabinets of curiosities, with walls figuring flower petals very reminiscent of the cross-influenced world of Art Nouveau and Japanese prints. The sober ambience created by a black and white colour scheme really brings out the best in the colourful world of the label’s men’s and women’s ready-to-wear collections and accessories. 49-51 avenue George V, Paris 8 e Dalia and Rose, nouvelle adresse Ethical Luxury Dalia and Rose, a new ethical luxury outlet En avril, le marché Saint-Honoré devrait s’enrichir d’une nouvelle adresse fashion. Le Dalia and Rose, créé à l’initiative de l’ancien mannequin Clélia Moretton, est un multimarque qui a pris le parti d’exposer des griffes éthiques et responsables. Chacune a été sélectionnée pour sa qualité, l’utilisation de tissu biologique et un suivi rigoureux de la chaîne de production. On y retrouve de nombreux articles de textiles (Camilla Norrback, Leaf, Acquaverde, Sandrina Fasoli), d’accessoires (Pachacuti, Stéphane Verdino, Zaza Factory) ou des bijoux Nikki B. -/In April the Saint-Honoré market is going to have a new multibrand fashion outlet going by the name of Dalia and Rose. The former model Clélia Moretton is the woman behind it and her aim is to stock ethical, responsible labels, each one selected for its quality, its use of organic fabrics and its rigorous monitoring of the production chain. You’ll find a whole load of clothing (Camilla Norrback, Leaf, Aquaverde, Sandrina Fasoli) and accessories (Pachacuti, Stéphane Verdino, Zaza Factory) plus Nikki B jewellery. 9 rue du Marché Saint-Honoré, Paris 1 er mars 2009 www.cotemagazine.com SHOPPING URBAN 97



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 9 mars 2009 Page 120