COTE For Paris Visitors n°8 décembre 2008
COTE For Paris Visitors n°8 décembre 2008
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°8 de décembre 2008

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 148

  • Taille du fichier PDF : 26,7 Mo

  • Dans ce numéro : l'éloge de la gourmandise.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 114 - 115  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
114 115
AGENDA URBAN 114 URBAN par Mireille Sartore Ryoji Ikeda médite sur l’infini au Laboratoire… Le Laboratoire, deuxième saison Le Laboratoire, second season 4 RUE DE BOULOI 1 ER. TÉL. 01 78 09 49 50 - www.lelaboratoire.org Imaginé par le scientifique américain David Edwards à l’automne 2007 en plein cœur de Paris, Le Laboratoire continue de se revendiquer comme un site de recherche expérimentale et un lieu de présentation des œuvres. La deuxième saison s’est ouverte en octobre dernier par « l’aboutissement extraordinaire d’une expérience entre le compositeur digital japonais Ryoji Ikeda et le mathématicien américain Benedict Gross », explique D. Edwards. Si cette exposition « conceptuelle » visible jusqu’au 10 janvier peut laisser perplexe – on touche ici à la notion de l’infini – le Laboratoire réserve bien d’autres surprises comme le LaboShop où l’on peut acquérir pour quelques euros le très surprenant Whif, inhalateur de saveurs mis au point l’an passé, ou bien encore ce purificateur d’air par les plantes, très bel objet au design très sixties baptisé Andrea créé par Mathieu Lehanneur. C’est à ce jeune designer que l’on doit d’ailleurs la conception du LaboShop et du FoodLab (ouvert exclusivement aux membres du LaboClub, autre nouveauté) dans lequel Thierry Marx dirigera deux fois par semaine des expérimentations autour de la cuisine et des sciences. À suivre. -/Le Laboratoire is the brainchild of American scientist David Edwards. It opened in the heart of Paris in autumn 2007. The experiments here merge science with art, and the works on display are called "artscience". Its second season began in October with "the extraordinary outcome of an experiment involving Japanese digital composer Ryoji Ikeda and American mathematician Benedict Gross". The exhibition continues until 10 January. The Laboratoire has plenty of other surprises like the LaboShop where for a few euros you can buy the astonishing Whif flavour inhaler, developed last year. Also on sale in the LaboShop is the Bel-Air plant-based air purifier created by young designer Mathieu Lehanneur (who also thoughtup the LaboShop and the FoodLab). This place is well worth keeping an eye on. « Monet n’est qu’un œil, mais quel œil ! » "Monet is only an eye − but what an eye ! " 2 RUE BOILLY, 6 E. TÉL. 01 44 96 50 33 - www.marmottan.com Appréhender l’œuvre à travers le regard du peintre est l’expérience inédite que propose le musée Marmottan jusqu’au 15 février autour de Claude Monet et d’une soixantaine de ses œuvres. En 1908, à l’âge de 68 ans, le peintre est atteint d’une cataracte aux deux yeux qui va peu à peu altérer sa vision. Avec l’exposition Monet, l’œil impressionniste, le visiteur est invité à explorer l’approche visuelle du peintre, contemplant ainsi sa capacité à retranscrire la beauté d’un instant, la lourdeur d’une atmosphère ou la légèreté d’une brume. En 1918, l’artiste diminué par sa maladie colore sa toile différemment et peint Le pont japonais et les Nymphéas. « Monet n’est qu’un œil, mais quel œil », ironisait Cézanne. À vous de voir.C.S. -/To apprehend artistic output through the eyes of the artist : that's the unusual experience offered by the Musée Marmottan until 15 February. The exhibition Monet, the Impressionist Eye allows the visitor to explore the painter's visual approach and discover how he overcame his visual handicap, a cataract that profoundly altered his vision. "Monet is only an eye, but what an eye ! " said Cézanne. Come and see. décembre 2008 - janvier 2009 www.cotemagazine.com PARIS COURTESY OF YAMAGUCHI CENTER OF ARTS AND MEDIA/RYUCHI MARUO Monet, « Bras de Seine près de Giverny, soleil levant », 1897, au Musée Marmottan. MUSÉE MARMOTTAN MONET, PARIS/GIRAUDON/THE BRIDGEMAN ART LIBRARY STIFTUNG SEEBÜLL ADA UND EMIL NOLDE NEUKIRCHEN, ALLEMAGNE Emil Nolde, « La mer III », 1913, au Grand Palais. Emil Nolde au Grand Palais Emil Nolde at the Grand Palais GALERIES NATIONALES DU GRAND PALAIS, 3 AV. DU GÉNÉRAL EISENHOWER, 8 E C’est la première fois que la France s’intéresse sérieusement à l’un des maîtres de l’expressionnisme allemand, Emil Nolde (1867-1956). Peut-être en raison d’un triste épisode de sa vie qui le lia un temps au nazisme... Parmi les 90 peintures et les 70 aquarelles présentées jusqu’au 19 janvier selon un parcours thématique dense et varié (Nolde voyagea beaucoup à travers le monde), notre préférence se porte sans conteste sur ses nombreuses études maritimes. « Plus qu’un sujet, la mer est une présence, auprès de laquelle le peintre puise son inspiration (75 peintures et un nombre incalculable d’aquarelles entre 1901 et 1951), explique Sylvain Amic, directeur du musée Fabre à Montpellier et commissaire d’exposition. -/This is the first time France has paid serious attention to that master of German expressionism, Emil Nolde (1867-56). The 90 oils and 70 water-colours in this show are presented by theme, with a dense and varied route around the exhibition. We liked the painter's many seascapes best. "Rather than a subject, the sea is a presence from which the painter drew his inspiration for 75 oils and countless water-colours between 1901 and 1951," explains exhibition commissioner Sylvain Amic. Pharrell Williams brille chez Perrotin Pharrell Williams at the Perrotin gallery 10 IMPASSE SAINT-CLAUDE, 3 E. TÉL. 01 42 16 79 79 Pharrell Williams était bien présent le soir de son vernissage le 20 octobre dernier chez Emmanuel Perrotin, en direct de Miami, grâce une web camera disposée dans l’espace d’exposition exigu où se pressaient tant bien que mal les fans venus saluer leur idole américaine. Ce soir-là, chez le plus hype des galeristes français, le célèbre producteur et musicien hip-hop qui brille aussi de mille feux dans le milieu de la mode et du luxe était invité pour sa première exposition de design. Derrière la foule relative, quatre sièges siglés de la star (et du duo Domeau & Pérès) trônaient – presque – sagement. En effet si la forme de l’assise est inspirée de la célèbre chaise Eames, les quatre pieds (jambes de femmes devant et jambes d’hommes derrière) rappellent à leur manière une position du Kama Sutra dont on vous laisse juger du bon goût (photo). La série limitée de 10 chaises (20 000 dollars pièce) est visible jusqu’au 10 janvier Impasse saint- Claude. Du côté de la rue de Turenne, moins bling-bling mais plus intéressant, le travail tout en délicatesse de l’artiste indo-britannique Bharti Kher. -/Emmanuel Perrotin's gallery was thronged for the Pharell Williams preview on 20 October. The US rap star was there to present his design collection : four colourful seats he's created with Domo & Pérès. The chair seats take after the famous Eames chair but the four feet are in the shape of human legs. A woman's in front, a man's behind − imagine the rest and you have a Kama Sutra position. Which not everyone will consider good taste. Limited edition of ten chairs at $20,000 each, on show in the Impasse Saint-Claude until 10 January.
MARIANOC. PEUSER. COURTESY GALERIE EMMANUEL PERROTIN, MIAMI/PARIS AND DOMEAU & PÉRÈS, PARIS Pharrell Williams sur sa chaise « Perspective », 2008. Pierre Boulez au Louvre Pierre Boulez at the Louvre AILE DENON DU LOUVRE, PARIS 1 ER. TÉL. 01 40 20 53 17 Le Louvre se dépoussière et c’est tant mieux. Après Anselm Kiefer l’année dernière c’est au tour du compositeur et chef d’orchestre Pierre Boulez d’investir le plus connu des musées pour un hommage inédit. Si la musique est bien sûr au cœur du vaste programme qui se déroule, en partie, jusqu'au 9 février 2009 dans les salles d’arts graphiques Mollien, l’exposition Pierre Boulez. Œuvre : Fragment présente également des dessins, manuscrits littéraires et musicaux des XIX e et XX e siècles illustrant « le regard de Pierre Boulez sur la modernité ». Les quatre thèmes développés autour de la question de l’inachevé et du fini proposent de redécouvrir notamment de très belles œuvres de Cézanne, Ingres, Kandinsky (photo), Klee, Picasso, etc. -/The Louvre is shaking off the dust and it's just as well. After the tribute paid to Anselm Kiefer last year, it's the turn of composer and conductor Pierre Boulez to feature in this most illustrious of museums. Pollock sous influence chamanique ? Pollock under shamanic influence ? 28 PLACE DE LA MADELEINE, 8 E. www.pinacotheque.com Marc Restellini n’a pas choisi la facilité. L’exposition qu’il propose jusqu’au 15 février prochain à la Pinacothèque se présente comme « l’exploration d’une relecture inédite » de l’œuvre du grand peintre expressionniste Jackson Pollock sous l’influence du chamanisme amérindien. Pour cela, le directeur s’est appuyé sur la thèse de Stephen Polcari, professeur d’art et auteur d’un ouvrage de référence sur l’expressionnisme américain. Même si la lecture des panneaux qui accompagnent le parcours peut s’avérer laborieuse par certains aspects, il n’en demeure pas moins que la démarche artistico-philosophique engagée ici mérite COLLECTION PRIVÉE/PHOTO D.R. Jackson Pollock et le chamanisme à la Pinacothèque. PARIS, CENTRE POMPIDOU/ADAGP, PARIS, 2008 Pierre Boulez a choisi Kandinsky pour son exposition au Louvre. EN BREF... > Sonia Rykiel (photo) célèbre les quarante ans de sa maison de couture aux Arts Décoratifs. On vous en reparle dans notre numéro de mars 2009. Sonia Rykiel celebrates the fortieth anniversary of the founding of her fashion house at the Musée des arts Décoratifs. We'll be saying more about this in our March 2009 issue. > Van Dyck inédit. Jamais la France n’avait consacré d’importante rétrospective à cet immense peintre flamand. Le musée Jacquemart-André expose jusqu’au 25 janvier une trentaine de portraits et une dizaine de dessins. Van Dyck : a first. Until now, there had never been a major retrospective in France of this immense Flemish master. The Musée Jacquemart-André is showing some thirty portraits and ten drawings. > Belin en solo. Valérie Belin présente sa première exposition personnelle chez Jérôme Noirmont, avenue Matignon, jusqu’au 8 janvier. Belin solo. Valérie Belin presents her first personal exhibition at the Jérôme Noirmont gallery. AGENDA les rendez-vous du mois/what to do this month Campagne de pub Sonia Rykiel 1987 signée Dominique Issermann. d’être saluée par son extrême courage et son audace intellectuelle. -/Marc Restellini hasn't taken the easy way out. The exhibition he has organised at the Pinacothèque aims to "explore a new reading" of the work of the great expressionist painter Jackson Pollock from the standpoint of native American shamanic influences. The theme is based on the theories of Stephen Polcari, art historian and author of a book on American expressionism. Bijoux et design chez Pierre-Alain Challier Jewellery and design at the Pierre-Alain Challier gallery 8 RUE DEBELLEYME, 3 E – TÉL. 01 49 96 63 00 Jusqu’au 23 décembre, la galerie Pierre-Alain Challier présente les précieuses collections de bijoux vintage créés pour Artcurial dans les années soixante-dix par Arman, Cocteau, de Chirico, notamment. Parallèlement à cette exposition disposée dans l’élégant espace aménagé par Christophe Pillet, le designer Hubert Le Gall propose ses toutes dernières créations accompagnées des très belles photographies de Marianne Haas. -/The Pierre-Alain Challier gallery presents the precious collections of jewellery created for Artcurial in the 1970s. Designer Hubert Le Gall offers his latest creations along with some beautiful photographs by Marianne Haas. « Le Soldat Rose » en manœuvre Le Soldat Rose on manoeuvre A PARTIR DU 4 DÉCEMBRE AU PALAIS DES CONGRÈS - www.lesoldatrose.com Après un premier triomphe au Casino de Paris et une tournée dans toute la France, Le Soldat Rose, la comédie musicale de Louis Chédid auréolée de deux Victoires de la Musique, revient au Palais des Congrès pour une série de représentations. La mise en scène est signée Corinne et Gilles Benizio – alias Shirley & Dino ! -/After its triumphant tour of France, Le Soldat Rose, a musical comedy by Louis Chédid, is back in Paris for a series of performances at the Palais des Congrès. Mélissa Laveaux, la révélation Mélissa Laveaux the new revelation LA BOULE NOIRE, 120 BD ROCHECHOUARD, 18 E – ww.laboule-noire.fr Née à Montréal en 1985 de parents haïtiens fraîchement débarqués, Mélissa Laveaux s’amourache très jeune de toutes les musiques du monde qu’elle découvre en autodidacte dans sa ville anglophone d’Ottawa. C’est la révélation. Au carrefour de ses multiples identités, la jeune femme se construit un style qu’on a pu découvrir à travers un premier album réussi, sorti en novembre dernier. A découvrir sans faute à La Boule Noire, le 18 décembre et à l’Argo’Notes à Montreuil, le 30 janvier 2009. -/Singer-songwriter Mélissa Laveaux, born in 1985 in Montreal, has developed a style at the crossroads between numerous identities. You can hear it on her first CD, which hit the shops in November and is making quite a splash. décembre 2008 - janvier 2009 www.cotemagazine.com AGENDA URBAN 115



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 132-133COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 134-135COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 136-137COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 138-139COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 140-141COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 142-143COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 144-145COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 146-147COTE For Paris Visitors numéro 8 décembre 2008 Page 148