AGENDA URBAN 114 URBAN par Mireille Sartore Ryoji Ikeda médite sur l’infini au Laboratoire… Le Laboratoire, deuxième saison Le Laboratoire, second season 4 RUE DE BOULOI 1 ER. TÉL. 01 78 09 49 50 - www.lelaboratoire.org Imaginé par le scientifique américain David Edwards à l’automne 2007 en plein cœur de Paris, Le Laboratoire continue de se revendiquer comme un site de recherche expérimentale et un lieu de présentation des œuvres. La deuxième saison s’est ouverte en octobre dernier par « l’aboutissement extraordinaire d’une expérience entre le compositeur digital japonais Ryoji Ikeda et le mathématicien américain Benedict Gross », explique D. Edwards. Si cette exposition « conceptuelle » visible jusqu’au 10 janvier peut laisser perplexe – on touche ici à la notion de l’infini – le Laboratoire réserve bien d’autres surprises comme le LaboShop où l’on peut acquérir pour quelques euros le très surprenant Whif, inhalateur de saveurs mis au point l’an passé, ou bien encore ce purificateur d’air par les plantes, très bel objet au design très sixties baptisé Andrea créé par Mathieu Lehanneur. C’est à ce jeune designer que l’on doit d’ailleurs la conception du LaboShop et du FoodLab (ouvert exclusivement aux membres du LaboClub, autre nouveauté) dans lequel Thierry Marx dirigera deux fois par semaine des expérimentations autour de la cuisine et des sciences. À suivre. -/Le Laboratoire is the brainchild of American scientist David Edwards. It opened in the heart of Paris in autumn 2007. The experiments here merge science with art, and the works on display are called "artscience". Its second season began in October with "the extraordinary outcome of an experiment involving Japanese digital composer Ryoji Ikeda and American mathematician Benedict Gross". The exhibition continues until 10 January. The Laboratoire has plenty of other surprises like the LaboShop where for a few euros you can buy the astonishing Whif flavour inhaler, developed last year. Also on sale in the LaboShop is the Bel-Air plant-based air purifier created by young designer Mathieu Lehanneur (who also thoughtup the LaboShop and the FoodLab). This place is well worth keeping an eye on. « Monet n’est qu’un œil, mais quel œil ! » "Monet is only an eye − but what an eye ! " 2 RUE BOILLY, 6 E. TÉL. 01 44 96 50 33 - www.marmottan.com Appréhender l’œuvre à travers le regard du peintre est l’expérience inédite que propose le musée Marmottan jusqu’au 15 février autour de Claude Monet et d’une soixantaine de ses œuvres. En 1908, à l’âge de 68 ans, le peintre est atteint d’une cataracte aux deux yeux qui va peu à peu altérer sa vision. Avec l’exposition Monet, l’œil impressionniste, le visiteur est invité à explorer l’approche visuelle du peintre, contemplant ainsi sa capacité à retranscrire la beauté d’un instant, la lourdeur d’une atmosphère ou la légèreté d’une brume. En 1918, l’artiste diminué par sa maladie colore sa toile différemment et peint Le pont japonais et les Nymphéas. « Monet n’est qu’un œil, mais quel œil », ironisait Cézanne. À vous de voir.C.S. -/To apprehend artistic output through the eyes of the artist : that's the unusual experience offered by the Musée Marmottan until 15 February. The exhibition Monet, the Impressionist Eye allows the visitor to explore the painter's visual approach and discover how he overcame his visual handicap, a cataract that profoundly altered his vision. "Monet is only an eye, but what an eye ! " said Cézanne. Come and see. décembre 2008 - janvier 2009 www.cotemagazine.com PARIS COURTESY OF YAMAGUCHI CENTER OF ARTS AND MEDIA/RYUCHI MARUO Monet, « Bras de Seine près de Giverny, soleil levant », 1897, au Musée Marmottan. MUSÉE MARMOTTAN MONET, PARIS/GIRAUDON/THE BRIDGEMAN ART LIBRARY STIFTUNG SEEBÜLL ADA UND EMIL NOLDE NEUKIRCHEN, ALLEMAGNE Emil Nolde, « La mer III », 1913, au Grand Palais. Emil Nolde au Grand Palais Emil Nolde at the Grand Palais GALERIES NATIONALES DU GRAND PALAIS, 3 AV. DU GÉNÉRAL EISENHOWER, 8 E C’est la première fois que la France s’intéresse sérieusement à l’un des maîtres de l’expressionnisme allemand, Emil Nolde (1867-1956). Peut-être en raison d’un triste épisode de sa vie qui le lia un temps au nazisme... Parmi les 90 peintures et les 70 aquarelles présentées jusqu’au 19 janvier selon un parcours thématique dense et varié (Nolde voyagea beaucoup à travers le monde), notre préférence se porte sans conteste sur ses nombreuses études maritimes. « Plus qu’un sujet, la mer est une présence, auprès de laquelle le peintre puise son inspiration (75 peintures et un nombre incalculable d’aquarelles entre 1901 et 1951), explique Sylvain Amic, directeur du musée Fabre à Montpellier et commissaire d’exposition. -/This is the first time France has paid serious attention to that master of German expressionism, Emil Nolde (1867-56). The 90 oils and 70 water-colours in this show are presented by theme, with a dense and varied route around the exhibition. We liked the painter's many seascapes best. "Rather than a subject, the sea is a presence from which the painter drew his inspiration for 75 oils and countless water-colours between 1901 and 1951," explains exhibition commissioner Sylvain Amic. Pharrell Williams brille chez Perrotin Pharrell Williams at the Perrotin gallery 10 IMPASSE SAINT-CLAUDE, 3 E. TÉL. 01 42 16 79 79 Pharrell Williams était bien présent le soir de son vernissage le 20 octobre dernier chez Emmanuel Perrotin, en direct de Miami, grâce une web camera disposée dans l’espace d’exposition exigu où se pressaient tant bien que mal les fans venus saluer leur idole américaine. Ce soir-là, chez le plus hype des galeristes français, le célèbre producteur et musicien hip-hop qui brille aussi de mille feux dans le milieu de la mode et du luxe était invité pour sa première exposition de design. Derrière la foule relative, quatre sièges siglés de la star (et du duo Domeau & Pérès) trônaient – presque – sagement. En effet si la forme de l’assise est inspirée de la célèbre chaise Eames, les quatre pieds (jambes de femmes devant et jambes d’hommes derrière) rappellent à leur manière une position du Kama Sutra dont on vous laisse juger du bon goût (photo). La série limitée de 10 chaises (20 000 dollars pièce) est visible jusqu’au 10 janvier Impasse saint- Claude. Du côté de la rue de Turenne, moins bling-bling mais plus intéressant, le travail tout en délicatesse de l’artiste indo-britannique Bharti Kher. -/Emmanuel Perrotin's gallery was thronged for the Pharell Williams preview on 20 October. The US rap star was there to present his design collection : four colourful seats he's created with Domo & Pérès. The chair seats take after the famous Eames chair but the four feet are in the shape of human legs. A woman's in front, a man's behind − imagine the rest and you have a Kama Sutra position. Which not everyone will consider good taste. Limited edition of ten chairs at $20,000 each, on show in the Impasse Saint-Claude until 10 January. |