COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°32 de fév/mar/avr 2013

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 108

  • Taille du fichier PDF : 11,6 Mo

  • Dans ce numéro : (re) belles & conquérantes.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 94 - 95  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
94 95
URBANGUIDE sortir PARIS-LONDON Le meilleur, version classique… [1] Le chef Maurice Guillouët en est convaincu : « La France, avec ses talentueux boulangers et ses exceptionnelles races bovines est en mesure de proposer le meilleur du burger ! » Ce disciple de Joël Robuchon a donc choisi un petit pain rond croustillant et fondant, avec un petit goût de levain provenant de chez Rachel’s Cake. Pour mettre en valeur une viande de très bonne qualité, il a concocté une sauce tartare maison et une fondue d’oignons rouges amenant une touche sucrée. La salade de roquette et les tomates grappe apportent, quant à elles, le juste nécessaire d’amertume et d’acidité. Le fromage est un authentique cheddar moelleux et fondant, tandis que, pour une saveur plus élégante, le bacon a été remplacé par de fines tranches de poitrine ibérique… Meilleur burger « classique » de cette sélection, il est à découvrir place de la Madeleine, au Paris-London. -/Best of the classics Chef Maurice Guillouët, a disciple of Joël Robuchon, is convinced that "France, with its talented bakers and outstanding beef cattle breeds, is well placed to offer the very best burgers". He chose the small, soft, crusty buns from Rachel’s Cake and, to highlight the taste of the beef, he concocted a tartar sauce of his own and a red onion sauce for that added sweet touch. The salad rocket and cluster tomatoes add just the right touch of bitterness and acidity, the cheese is an excellent soft mellow Cheddar and the bacon is thinly sliced Iberian streaky. It's the best of all the "classic" burgers in our selection. Bacon cheeseburger : 21 € 16 place de la Madeleine, 8 e – Tél. 01 47 42 33 92 cooking. Here they use superb ingredients shipped in from across the pond : Maine lobster, Maryland crab, hot dogs and Black Angus beef raised in the USA. The inevitable burger is no less special, with four versions on the menu : the "classic" Ralph’s Burger but also turkey, tuna and vegetarian burgers. Burger : de 23 à 33 € 173 boulevard Saint-Germain, 6 e Tél. 01 44 77 76 00 Le Camion qui Fume Avec son « gourmet food truck » sillonnant Paris, la chef américaine Kristin Frederick a créé l’événement ! Ses burgers sont réputés pour être les meilleurs de la capitale. Pour avoir le bonheur d’y goûter, il faudra tout d’abord localiser le camion (itinéraire disponible sur [1] Des ingrédients de qualité pour de vrais burgers gourmands au Paris-London ! [2] Une version luxe au Four Seasons Hotel George V. [3] 100% American Burger au Ralph’s ! [2] [3] www.lecamionquifume.com) et attendre son tour, car la file d’attente est souvent spectaculaire ! American chef Kristin Frederick has been making quite stir as she drives her "gourmet food truck" around Paris. People say her burgers are the best in town but to test that theory you first have to track down the truck (which you can do by checking out www.lecamionquifume.com) and then wait patiently in line, because the queue can be spectacularly long. Burger : 10 € Régulièrement au 13 place de la Madeleine, au 132 avenue de France et au 31 boulevard de l’Amiral-Bruix… Four Seasons Hotel George V C’est dans la galerie de ce palace parisien qu’est proposé ce « burger de luxe », avec un pain spécialement créé par Éric Kayser et une garniture au foie gras maison… It's in the opulent Galerie lounge that this splendid hotel serves its "luxury burgers", with buns baked by Éric Kayser and a filling that includes the house foie gras. Burger : 58 € 31 av George V, 8 e Tél. 01 49 52 70 00 Schwartz’s Deli Idéal pour ceux qui souhaitent manger casher, ces véritables delicatessen, présentent aussi un vaste choix de burgers plutôt savoureux. These delicatessens in the pure tradition are ideal for anyone seeking a kosher burger, of which they have a vast and flavoursome selection. Burger : de 12 à 24 € 16 rue des Ecouffes, 4 e Tél. 01 48 87 31 29 7 avenue d’Eylau, 16 e Tél. 01 47 04 73 61 22 avenue Niel, 17 e Tél. 01 42 67 65 79 Le Comptoir de Brice Ce jeune chef très sympathique, devenu célèbre à la suite de sa participation à une émission de télévision (Top Chef), a ouvert son adresse au cœur du marché Saint- Martin, un des lieux les plus authentiques de la capitale. Il y propose une cuisine savoureuse, dont d’excellents minicheese, bien sûr, 100% maison… Affable young chef Brice Morvant, a household name since he took part in the Top Chef TV show, has opened a restaurant inside the Saint-Martin market, one of the most authentic corners of the capital. His flavoursome menu includes excellent minicheeseburgers – 100% home-made, naturally. Burger : 15 € 33 rue du Château d’Eau, 10 e Tél. 07 87 36 77 38 94 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 - www.cotemagazine.com
La Maison Mère Razowski Razowski opened Inauguré il y a deux Installé depuis 2006 on Place du Marché- ans, ce restaurant situé place du Marché-Saint- Saint-Honoré in 2006 ; près de la rue des Honoré, Razowski a now there's a second Martyrs continue de ouvert une seconde addressin Saint- faire le buzz en adresse à Saint- Germain-des-Prés. proposant une cuisine Germain-des-Prés et The burgers are simple et savoureuse, propose toujours made with ultra-fresh où les burgers tiennent des burgers à base ingredients and three une place de choix. de produits extrafrais, different breads. As well Élaboré à base de côte élaborés à partir de trois as the signature versions Black Angus, le « Black pains différents. À côté like the cheeseburger Label Burger » fait des burgers signature, and the Razowski figure de spécialité. tels le cheeseburger Burger more offbeat Two years after it ou le Razowski Burger, versions include the opened, this restaurant des recettes décalées Frenchie Burger (muffin, near Rue des Martyrs is sont aussi à l’honneur breaded Camembert, still making a buzz with comme le Frenchie gherkin, turkey, honey its simple, flavoursome Burger (muffin, sauce, mustard and cuisine in which camembert pané, tomato) and the Big [1] Quand les burgers burgers have pride of cornichon, dinde, sauce Burger (200g of beef, se font arty à l’hôtel place and the Black miel, moutarde et hash brown, soft-boiled Le Méridien Étoile. Label Burger, made tomate) ou encore le egg, salad, tomato [2] Double bacon cheeseburger chez Razowski. with Black Angus beef, is the star speciality. Burger : de 15 à 20 € spectaculaire Big Burger (200 grammes de bœuf, hash Brown, œuf mollet, and mustard sauce). Burger : 15 € 169 boulevard HÔTEL LE MÉRIDIEN ETOILE Arty Burger [1] [2] 4 rue de Navarin, 9 e Tél. 01 42 81 11 00 salade, tomate et sauce moutarde). Saint-Germain, 6 e Tél. 01 45 44 04 14 Situé au cœur de l’hôtel Méridien Étoile, le Jazz Club Étoile vient de lancer sa toute nouvelle Art Burger Collection. Du classique au futuriste, en passant par « Le Renaissance », « L’Impres sion - niste » ou encore « Le Cubiste », chaque grand mouvement artistique a inspiré une recette originale ! Ainsi a-t-on beaucoup aimé « Le Pop Art », composé d’un pain au brocoli, d’une viande que l’on choisit (Angus ou charolais), de frisée, de moutarde de Meaux, de mayonnaise, de pastrami et de champignons de Paris… Des créations originales et réussies, déclinées dans la formule « Art’Burger » comprenant un burger et une boisson au choix. Jacques Pourcel, Hervé Nepple, Bruno Franck et Laurent Pourcel Patrice Lariven -/Arty burger The Jazz Club Etoile in the Méridien Etoile hotel recently launched its Art'Burger collection. From Renaissance to Futurist via Classical, Impressionist and Cubist, each great moment in art history has inspired an original recipe. We loved the Pop Art burger, made of broccoli bread, a choice of Angus or Charolais beef, curly endive, Meaux mustard, mayonnaise, pas - trami and button mushrooms. If you order the Art’Burger Formula your culinary creation comes with the drink of your choice. Formule : 29 € 81 boulevard Gouvion Saint-Cyr, 17 e Tél. 01 40 68 30 42 UN NOUVEAU CHEF À LA MAISON BLANCHE Sous l’égide de son directeur - Bruno Franck - et des chefs étoilés Jacques et Laurent Pourcel, ce célèbre restaurant posé sur le toit du Théâtre des Champs- Elysées vient d’accueillir Hervé Nepple, son nouveau chef. Après une session d’échanges, à Montpellier, dans les cuisines du Jardin des Sens, il vient de lancer une nouvelle carte à découvrir dès maintenant ! Under CEO Bruno Franck and Michelin-starred chefs Jacques and Laurent Pourcel, the famous restaurant on the roof of the Théâtre des Champs-Elysées welcomes a new chef, Hervé Nepple. After a preparatory stint with the Pourcels at the Jardin de Sens in Montpellier he's launched a luscious new menu, so don't delay ! Menus déjeuner 48/58 € Menus dîner 69/110 € 15, av Montaigne Paris 8 e Tél. : +33 (0)1 47 23 55 99 - www.maison-blanche.fr www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 | 95



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 108