COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°32 de fév/mar/avr 2013

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 108

  • Taille du fichier PDF : 11,6 Mo

  • Dans ce numéro : (re) belles & conquérantes.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 86 - 87  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
86 87
URBANGUIDE sortir ZEBRA SQUARE Une auberge des temps modernes… Le chef Hiroaki Edward Uchiyama vient de prendre la tête des cuisines de l’hôtel InterContiental Paris-Marceau et de son excellent restaurant contemporain, le M64. Sa nouvelle carte s’inscrit dans la continuité (il était ici second), avec de belles créations. -/Hiroaki Edward Uchiyama has just been appointed head chef at the Hôtel InterContinental Paris-Marceau and its excellent modern restaurant, M64. Le Zebra Square, une générosité rare. M64 GASTRONOMIE 64 avenue Marceau, 8 e Tél. 01 44 43 36 50 Le chef Hiroaki Edward Uchiyama au M64. Rénové il y a un an et doté d’une nouvelle équipe et d’une carte totalement revisitée, le Zebra Square n’est pas prêt de céder sa place d’adresse gourmande incontournable. Très prisé des habitués du 16 e et des gens de la Maison de la Radio toute proche, ce restaurant « nouvelle mouture » séduit tout d’abord par la qualité de sa cuisine. Nous recommandons tout spécialement le tartare de dorade, citron vert et gingembre ou la sélection de viandes signée Hugo Desnoyer (la côte de bœuf est un vrai délice). À la qualité des produits s’ajoute une générosité rare, qui fait dorénavant de ce lieu – comme l’a voulu son créateur, Patrick Derderian – une véritable « auberge des temps modernes ». Ouvert toute la journée, le Zebra propose même un petit-déjeuner (qui se transforme en brunch le week-end) et des après-midi autour de succulentes pâtisseries maison à déguster avec des thés signés Tea by Thé. -/A modern day eatery. Renovated a year ago, with a new team and a totally revised menu, Zebra Square is determined to stay on the capital’s hot list ! A firmfavourite with the classy Paris 16 crowd, the new look restaurant instantly wins diners over with its quality cuisine. We highly recommend the sea bream tartare with lime and ginger and the selection of meats by Hugo Desnoyer. Quality is matched by quantity, the unusually generous helpings making the restaurant a truly authentic « modern-day inn » – just as owner Patrick Derderian envisioned it. Open all day long, Zebra Square also serves breakfast (brunch at the weekend) and afternoon tea featuring delectable house pastries and teas from Tea By Thé. Carte : 60 € – Formule déjeuner en semaine : 27 € 3 place Clément Ader, 16 e – Tél. 01 44 14 91 91 JEANNE & MARCELLE Une belle histoire… En ouvrant son bar à vin en plein Montmartre, Guillaume François poursuit une belle histoire familiale : « Jeanne et Marcelle étaient mes deux arrièresgrands-mères paternelles. Jeanne, une vraie figure de notre famille, était caviste au Havre. Aujourd’hui, je fais partie de la 4 e génération à partager l’amour du vin avec mes amis et mes clients. » Pour cela, Guillaume a choisi un lieu en forme de loft chaleureux et bohème, où il propose une sélection de bouteilles dans l’air du temps (bio, agriculture raisonnée, appellations peu connues…) mais aussi quelques grands crus à prix très raisonnables (comme un Condrieu 2010 du domaine Alain Paret à 62 € la bouteille). À noter qu’à l’heure du déjeuner, le « boss » passe lui-même derrière les fourneaux pour proposer quelques plats « tradition » que n’auraient certainement pas désavoués ses aïeules. -/Keeping it in the family. When he opened his wine bar in the heart of Montmartre, Guillaume François was following a family tradition : « Jeanne and Marcelle were my two great-grandmothers on my father’s side. Jeanne, a true family legend, was a wine merchant in Le Havre ! So now I am part of the 4th generation to share a love of wine with my friends and customers. » To do so, Guillaume chose a loft-style space with a welcoming boho vibe, where he offers a selection of contemporary wines alongside classic vintages at wallet-friendly prices. And at lunch time the boss takes over the kitchen himself to prepare the kind of traditional dishes his great-grandmothers would be proud of. Guillaume François chez Jeanne & Marcelle. 18 rue Francœur, 18 e Tél. 01 42 51 47 20 Le Terrass Hôtel vient d’inaugurer un espace de réception « extra-ordinaire ». Baptisé À Ciel Ouvert, il offre une vue panoramique spectaculaire sur Paris. -/Le Terrass Hôtel has just unveiled its extraordinary new dining room, A Ciel Ouvert. Check it out for a spectacular panoramic view of Paris. C’est Yohan Lastre, second de cuisine à La Tour d’Argent, qui a remporté la 4 e édition du Championnat du monde de Pâté-Croûte. L’occasion de redécouvrir une table mythique ! -/Yohan Lastre, the sous-chef of La Tour d’Argent, has just won the 4th edition of the highly coveted Championnat du Monde de Pâté-Croûte. C’est la cuisine et l’univers d’un des plus discrets, mais aussi d’un des meilleurs restaurants du monde, qui nous est dévoilé dans le livre éponyme L’Ambroisie, signé par Bernard et Mathieu Pacaud (éd. Glénat). -/Recipes from one of the finest, and most discreet, restaurants in the world is unveiled in the eponymous book L’Ambroisie by Bernard and Mathieu Pacaud. 86 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 - www.cotemagazine.com
Par Rémi Dechambre VIVEZ LA MONTAGNE AUTREMENT. DESSIRIER La mer version chic Le restaurant Dessirier propose un nouveau bar à huîtres. C. Bielsa Véritable institution, le restaurant de poissons des Rostang père & filles multiplie depuis quelques mois les innovations. On a vu tout d’abord fleurir à la carte de Dessirier un éton - nant Fish & Chic, version flamboyante revisitée de la célèbre spécialité bri tannique. Présenté dans un crous - tillant de pain noir à l’encre de seiche, « l’objet » mêle un assortiment de bouchées de homard, sole, bar et langoustines enrobées d’une panure légère façon tempura ! Un plat joyeusement régressif qui pourrait bien devenir une des signatures de la maison. L’autre événement est l’ouverture d’un bar à huîtres idéal pour goûter aux dernières trouvailles de l’écailler : la Spéciale Tarbouriech de l’étang de Thau, la Perle Noire de Cadoret ou encore les huîtres d'Irlande de David Hervé. On peut bien sûr y déguster toute l’année et 7 jours sur 7 un éventail exceptionnel de fruits de mer, également dispo - nible en vente à emporter. -/Chic from the sea. A Parisian institution, Rostang Père & Filles fish restaurant has introduced a number of innovations over the past few months. First, the fantastic Fish & Chic, a brilliant new take on the classic British fish & chips ! Served in a crispy black bread basket coloured with squid ink, it consists of tasty nuggets of lobster, sole, sea bass and langoustine in a light tempura style batter. The other big news is the new oyster bar, an ideal place to try the latest from the oyster trade : Spéciale Tarbouriech oysters from the Étang de Thau, Cadoret’s Perles Noires (black pearls), or David Hervé’s Irish oysters. Open all year round, seven days a week, with a take-away service to boot. Menus : 38 € /46 € Carte : 70 € Fish & Chic : 36 € 9 place du Maréchal Juin, 17 e Tél. 01 42 27 82 14 Sur les pistes de ski des 3 Vallées, le Chalet Hôtel Kaya**** vous invite à vivre la montagne version luxe et contemporaine. Le restaurant gastronomique Le K, le spa bio, le bar lounge et la boutique n’attendent que vous. * Prix d’un appel local depuis un poste fixe/photos : S. Chapuis Village de Reberty | Les Menuires 73440 Saint-Martin de Belleville info@hotel-kaya.com www.hotel-kaya.com Réservations N°Azur 0 810 005 699* Un hôtel du Groupe Saint-André À CROQUER ! NOUVELLE ADRESSE Le maître chocolatier François Pralus a ouvert une seconde boutique au 44 rue Clerc, au cœur du 7 e arrondissement, à mi-chemin entre l’hôtel des Invalides et le Champs-de-Mars. -/Master chocolatier François Pralus has opened a second shop at 44 Rue Clerc in the heart of the 7th arrondissement, halfway between Les Invalides and the Champs-de-Mars. D.R. Axuria, restaurant gastronomique de spécialités basques tire son nom de l’agneau de lait préparé selon la tradition. Son décors de bois flotté et de bleu s’inscrit en harmonie avec la carte qui met à l’honneur les produits terre et mer. Les spécialités du chef Olivier Amestoy, telles que l’Axuria ou le Soufflé au Grand Marnier vous feront succomber. Ouvert 7/7j 54 avenue Félix-Faure - 75015 Paris Tél. 01 45 54 13 91 - www.axuria-restaurant.fr www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 | 87



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 108