COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
COTE For Paris Visitors n°32 fév/mar/avr 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°32 de fév/mar/avr 2013

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 108

  • Taille du fichier PDF : 11,6 Mo

  • Dans ce numéro : (re) belles & conquérantes.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 82 - 83  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
82 83
URBANGUIDE shopping SICIS L’art de la mosaïque Sicis, l’art de la mosaïque au service de la joaillerie et de l’horlogerie. Incognito en ZILLI Christophe Madamour La maison italienne spécialisée dans l’art de la mosaïque décorative s’est offert un flagship parisien. Ses collections Sicis Jewels et Sicis O’Clock ont désormais une vitrine étincelante au cœur de la capitale. Sol en marbre Cosmati blanc et or, murs couleur anthracite jalonnés de panneaux en mosaïque fabriqués à la main en Italie, portes aux motifs géométriques et orientaux, cette impressionnante boutique de 500 m² vient remplacer l’ancien showroom. Agencé sur deux étages, le lieu a été totalement transformé pour abriter les 330 créations de joaillerie et d’horlogerie de la griffe. Toutes ces pièces, qui associent la mosaïque, l’or et le diamant, sont minutieusement fabriquées par les maîtres orfèvres de Sicis, en édition limitée à 10 exemplaires. On retrouve aussi des éléments de mobilier, des œuvres en mosaïque et des palettes de tesselles, des créations qui ont forgé la réputation de Sicis.C.S. Zilli, modèle Marat, collection Légende. LUNETTES On ne résiste pas au luxe discret des lunettes Zilli, dont la troisième collection vient enrichir les lignes Légende et Limitless. Façonnées selon le savoir-faire japonais de la maîtrise du titane et du travail des acétates, ces montures ultralégères se parent de finitions en or ou en platine. -/Incognito with Zilli. Who could resist the discreet luxury of Zilli, which has added to its Légende and Limitless lines with a third eyewear collection. Based on Japanese craft skills and acetate and titanium technology, these ultra-light frames boast gold or platinum finish. 48 rue François 1 er, 8 e – Tél. 01 53 23 90 96 -/Art mosaic factory Italian decorative mosaic specialist Sicis has opened a flagship in Paris. Its Sicis Jewels and Sicis O’Clock collections now have a real showcase in the heart of the capital. The old showroom has been replaced by an impressive 500m 2 store on two floors, with a white and gold Cosmati marble floor, charcoal grey walls adorned with mosaic panels handcrafted in Italy, and geometric and oriental patterns on the doors. The space has been completely transformedto showcase the brand’s 330 jewellery and timewear creations. All these pieces, combining nano-mosaic with gold work and diamonds, are meticulously made by Sicis’master goldsmiths in limited editions of ten copies each. There’s also furniture and the tessera and mosaic work for which the brand is so deservedly famous. 41 rue François 1 er, 8 e – Tél. 01 49 52 89 89 TOM FORD Une boutique pour les femmes enfin à Paris ! Le créateur texan confirme son désir de s’implanter à Paris. Après avoir inauguré une première boutique dédiée à l’homme dans la capitale, Tom Ford installe une seconde adresse, au croisement de la rue Saint-Honoré et de la rue Cambon. Cet écrin accueille les collections de prêt-à-porter féminin et masculin, les acces - soires, les pièces sur mesure, les bijoux, les lunettes mais aussi la parfumerie. En collaboration avec l’architecte Bill Sofield, le designer a imaginé un espace cosy, en accord avec les codes de sa griffe. Mobilier en chrome poli, sol en marbre bleu, ébène, tapis en castor ou tentures gris argent posent un décor luxueux. Les fashionistas en avaient rêvé… J.DLR. -/At last a Paris store for women ! Tom Ford is serious about wanting to setup in Paris ! After debuting with a menswear shop, the Texan designer has opened a second Paris store on the corner of Rue Saint-Honoré and Rue Cambon. It stocks his ready-to-wear collections for both men and women, acces - sories, bespoke fashion, jewellery, eyewear and perfumes. Working with architect Bill Sofield, the designer has created an inviting space in tune with the brand’s codes : polished chrome, ebony, a blue marble floor, beaver rugs and silver-grey hangings. 376-378 rue Saint-Honoré, 1 er www.tomford.com Une deuxième boutique parisienne pour Tom Ford. Parmi les trésors de la nouvelle boutique Optique Durable (2 rue Amelot, 11 e), on retient les montures vintage de fabrication française, dénichées dans d’anciennes fabriques de lunettes et datant de 1940 à 1990. -/Among the treasures in the new Optique Durable shop at 2 Rue Amelot, Paris 11 we spotted Frenchmade vintage frames dating from 1940 to 1990, hunted out in old eyewear factories. La boutique Léonard de l’avenue Pierre-I er - de-Serbie (8 e) s’offre un nouveau look qui laisse s’exprimer l’exubérance colorée des collections. Dans un décor graphique en noir et blanc, prêt-à-porter, foulards, parfums et accessoires se révèlent en éclat. À l’entrée, un totem diffuse les images des défilés. -/Léonard in Avenue Pierre-I er -de-Serbie, Paris 8, has been sprucedup. The new, graphic black and white decor lets the colourful collections speak for themselves : readyto-wear, perfumes, headscarves and accessories, all bursting with exuberance. Videos of runway shows are on display at a terminal by the entrance. 82 | FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 - www.cotemagazine.com
PARFUMS Mignonnes, allons voir si la rose… La rose n’en finit pas d’inspirer les parfumeurs. Pour le printemps qui vient, la reine des jardins va encore déferler dans le creux de votre cou ! Cartier enrichit sa géniale collection Eau de Cartier – l’original est un pur enchantement – par un quatrième opus, Goutte de Rose, qui offre un accord subtil autour d’une rose de jardin opulente et fraîchement cueillie. Chez Lancôme, à l’occasion de la Saint-Valentin, une très belle édition collector de Trésor Midnight Rose, baptisée « I Rose You », arbore une rose en satin violet sur son col et la tige du vaporisateur reproduit une véritable tige de rose ! Chez Prada, l’Essence Exclusive n°14 Rossetto suggère la fragrance poudrée des rouges à lèvres de nos grands-mères grâce à des notes appuyées de rose, violette et framboise. Pour Kenzo, à partir du 1 er mars, c’est un esprit mode qui se déclinera dans sa nouvelle collection Couleur Kenzo avec Rose-Pink, un floral flashy pétillant formé d’un duo inédit entre la rose et le safran ! M.S -/A rose is a rose is a rose… Perfumers will never tire of roses. For spring, this queen of the garden will once again find her place in the hollow of your neck. Cartier enriches its Eau de Cartier collection with a fourth opus, Goutte de Rose, bestowing a subtle accord built around opulent fresh-picked garden roses. From Lancôme, for St Valentine’s day, comes a lovely collectible edition of Trésor Midnight Rose, called « I Rose You ». A purple satin rose decks the bottle neck and the tube of the spray is shaped like a rose stem ! From Prada, Essence Exclusive N°14 Rossetto with its marked notes of rose, violet and raspberry suggests the powdery scent of our grandmothers’lipsticks. From 1 March Kenzo offers its new collection Couleur Kenzo with Rose-Pink, a bright flashy floral with the unusual combination of rose and saffron. EKSO WATCHES GALLERY Quand l’horlogerie se fait art Fondée par Ekaterina Sotnikova, collectionneuse et amatrice de belles montres, Ekso Watches Gallery donne un nouveau souffle à l’horlogerie. Dans ce showroom privé du huitième arrondissement, les créations, pièces uniques ou exclusives d’horlogers indépendants, tels que Kari Voutilainen, Vianney Halter, Speake Marin, De Bethune ou Bovet s’exposent comme des œuvres d’art. Sur rendez-vous, Ekaterina Sotnikova vous réserve un accueil privilégié dans un univers luxueux et élégant. Et cette passionnée va encore plus loin dans son propos en organisant également des expositions éphémères et itinérantes, pour partager son amour des belles pièces horlogères avec le plus grand monde. J.DLR. Ekaterina Sotnikova donne un nouveau souffle à l’horlogerie -/Timewear becomes art Ekso Watches Gallery, founded by watch aficionado and collector Ekaterina Sotnikova, breathes fresh life into the timepiece trade. Her private showroom in Paris 8 has designer watches, one-of-a-kind items and exclusive models by independent watchmakers like Kari Voutilainen, Vianney Halter, Speake Marin, De Bethune and Bovet, all displayed like works of art. By appointment, Ekaterina Sotnikova will welcome you to this elegantly luxurious world. She also takes her passion even further, organising pop-up shows and travelling exhibitions to share her delight in fine watches ever more widely. 5 rue Magellan, 8 e – Tél. 06 18 49 27 12 LIPSTICK Lutens voit tout rouge Voici « Lèvres en boîte » de Serge Lutens, écrin minimaliste chic et laqué, qui frise l’indécence par son prix (145 €), mais devient indispensable si la pose rouge à lèvres est votre geste beauté numéro un ! D’autant qu’on ne peut résister à ce subtil dégradé de quatre rouges mats et profonds, à poser en solo ou à mixer. -/Lutens sees red Meet Lèvres en Boîte by Serge Lutens, a chic, minimalist lacquered case at the almost indecent price of € 145. But if lipstick is your beauty rule N°1, try this and it may become indispensable ! You make your own blend from the four shades of matt red, or choose just one. M.S Palais-Royal, 142 Galerie de Valois, 1 er Elles créent le buzz mode depuis 2002 : les deux stylistes américaines de Proenza Schouler ont débarqué en février à l’Espace Luxe & Création des Galeries Lafayette Haussmann. -/These two American designers have been making fashion news since 2002. Now, from February, Proenza Schouler can be found in the Espace Luxe & Création at Galeries Lafayette Haussmann. L'OBJET du désir ROBERTO COIN Dans la série Pièce Unique, le joaillier italien présente sa dernière création, ce superbe collier composé de 48 rangs de tourmalines roses (565 carats), surmonté d’un fermoir en or rose pavé de diamants blancs, dans lequel se cache le petit rubis, signature maison. Au Printemps Haussmann. -/Object of desire. As part of his Unique Collection, Italian jeweller Roberto Coin presents this superb necklace comprising 48 strings of pink tourmalines (565 carats) and a pink gold clasp paved with white diamonds, his trademark red ruby tucked in among them. At Printemps Haussmann. www.robertocoin.com www.cotemagazine.com - FÉVRIER-MARS-AVRIL 2013 | 83



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 32 fév/mar/avr 2013 Page 108