COTE For Paris Visitors n°31 déc 12/jan 2013
COTE For Paris Visitors n°31 déc 12/jan 2013
  • Prix facial : gratuit

  • Parution : n°31 de déc 12/jan 2013

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 24,8 Mo

  • Dans ce numéro : désir.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 52 - 53  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
52 53
PARIS PAR ICI [Paris this way] Par Rémi Dechambre MADELEINE-OPÉRA Paris plaisirs… The pleasures of Paris L’Opéra de Paris n’aurait peut-être jamais vu le jour si l’empereur Napoléon III n’avait été victime d’une tentative d’attentat, le 14 janvier 1858, alors qu’il se rendait à la salle Le Peletier pour une représentation lyrique. On décida donc de construire un théâtre moderne, dans un lieu plus sûr, en l’intégrant aux grands travaux du baron Haussmann, qui donneront au quartier sa physionomie actuelle. L’architecte Charles Garnier imagine une construction au style si nouveau qu’il sera baptisé « style Napoléon III ». Dès lors, le dyna - misme commercial et culturel du quartier ne cessera de croître. De plus, il bénéficiera, jusqu’à aujourd’hui, du développement continu du réseau de transports parisiens, dont il est le point central. Ce n’est donc pas un hasard si c’est dans ce quartier qu'est inventée l’hôtellerie moderne avec le Grand Hôtel (aujourd’hui Intercontinental) ou encore qu'est popularisé le concept de grand magasin avec l’apparition du Printemps puis des Galeries Lafayette. Prestigieux et pratique, syno - nyme de modernité, ce quartier attire encore aujourd’hui les foules, qui viennent y découvrir les dernières tendances. Illustration : Virginie Broquet. The Opéra : an iconic place that might never have seen the light of day had not someone tried to assassinate Napoleon III on 14 January 1858, on his way to hear an opera at the Peletier concert hall. It was decided that a modern opera house should be built, in a safer place, as part of Baron Haussmann's great redevelopment scheme. The eclectic style devised by architect Charles Garnier was so new that it became known as Napoleon III style. The district's cultural and commercial life has been growing ever since. It has also benefited from the continual expansion of the Paris transport system, at whose hub it lies. So, naturally enough, it was here that the modern hotel industry was born with the Grand Hôtel, and here that the big store concept first emerged with Printemps and then Galeries Lafayette. Prestigious and practical, a byword for modernity, the area still draws trend-chasers in their thousands. L’axe Madeleine- Opéra est à lui seul un condensé de ce que des millions de touristes viennent chercher à Paris. Ces derniers seront d’autant plus comblés que c’est une véritable frénésie qui s’empare du quartier pendant les fêtes de fin d’année ! -/The area around the Madeleine and the Opéra is a cornucopia of those delights that bring millions of tourists to Paris. The pleasure is all the greater over the festive season, when the district is in a frenzy of activity. 52 | DÉCEMBRE 2012_JANVIER 2013 - www.cotemagazine.com
D.R. CINÉMA MAX LINDER PANORAMA Une salle de cinéma historique créée, en 1914, par l’acteur Max Linder. Même si elle a été totalement rénovée, elle reste un lieu culte. -/A historic cinema founded in 1914 by actor Max Linder. It's been totally refurbished but it's stilla cult place.. 24 bd Poissonnière, 9 e www.maxlinder.cine. allocine.fr LA GALERIE DE L’OPÉRA GARNIER Au cœur de l’Opéra, cette boutique de plus de 300 m² propose tout ce qui a trait aux arts lyriques et chorégraphiques. -/This 300m 2 shop right inside the Opéra sells everything connected with the arts of opera and dance. Rue Halévy, 9 e Tél. 01 40 01 24 08 CAVIAR KASPIA Une des tables incontournables de la Madeleine. Depuis plus de 80 ans, c’est une référence pour les produits de la mer. -/One of the Madeleine area's essential eateries. It's been the place to go for fish and seafood for 80 years. 17 place de la Madeleine, 8 e Tél. 01 42 65 33 32 Adresses de Guillaume Houzé -/Guillaume Houzé's favourites LA FONDATION RICARD Cette fondation joue un vrai rôle pour le soutien de la création contemporaine en organisant des expositions et des conférences dans ses murs, mais aussi à l’extérieur. -/This foundation plays a significant role in supporting contemporary creative arts, organising exhibitions and lectures hosted in-house and in other venues. 12 rue Boissy d’Anglas, 8 e Tél. 01 53 30 88 00 Caviar Kaspia, le top du restaurant de poissons. Vue de l’exposition « Evocateur » de Katinka Bock, lauréate du 14 e prix Fondation d’entreprise Ricard. Fondation d’entreprise Ricard – Photo : Marc Domage. Le quartier vu par Guillaume Houzé [Guillaume Houzé's stamping ground] Guillaume Houzé est non seulement directeur du Mécénat et de l’Image du groupe Galeries Lafayette, mais aussi l’arrière-petit-fils du créateur du plus célèbre des grands magasins parisiens. À 31 ans, avec la Galerie des Galeries, il est celui par qui l’art contemporain a trouvé un espace d’exposition au cœur de ce temple du commerce. « Cette fin d’année sera un moment unique car nous célébrons le centenaire de la coupole des Galeries Lafayette. Elle témoigne d’un savant équilibre entre tradition et modernité. À cette occasion, j’invite vos lecteurs à la redécouvrir, grâce aux « Chroniques d’un parcours créatif ». Elle a été remise en beauté par YannKersalé, dont la fameuse Chrysalide a été installée à l’extérieur du magasin. » Guillaume Houzé, 31, is not only Arts Patronage and Image manager for the Galeries Lafayette group, he's also a great-grandson of the founder of this most celebrated of Parisian department stores. With the Galerie des Galeries he has found a place in this shopper's paradise for contemporary art exhibitions. "This festive season is a unique moment because we're celebrating the 100th anniversary of the Galeries Lafayette's famous dome, with its skilful balance of tradition and modernity. l'd like to invite your readers to rediscover it through the exhibition Chroniques d’un parcours creative. And YannKersalé has beautified the outside of the building with his wonderful Chrysalide light installation." www.galeriedesgaleries.com SHOPPING Paris Tourist Office/David Lefranc Autour de l’Opéra [Around Place de l’Opéra] Comme les Champs-Élysées, la place de l’Opéra et ses alentours attirent une multitude de marques internationales. Parmi celles-ci : Apple, qui a ouvert son second magasin parisien au 12 rue Halévy, dans un magnifique bâtiment haussmannien datant de 1865, qui fut autrefois une banque… Au sous-sol, la porte blindée de la salle des coffres a été même conservée ! Nespresso s’est aussi installé à la place d’une banque (American Express), au 11 rue Scribe. Uniqlo a choisi le 17 rue Scribe pour ouvrir sa première boutique en France. Lancel, Bally et Hackett proposent aussi de très belles bou - ti ques respectivement au 8 place de l’Opéra, ainsi qu’au 35 et au 37 des Capucines. -/Like the Champs-Élysées, Place de l’Opéra and its surrounding area have attracted a host of inter - na tional brands. To mention just a few : Apple has open ed its second Paris shop at 12 Rue Halévy, a magnificent Haussmannbuilding dating from 1865 which was once a bank. They've even preserved the armoured door to the strong room in the base ment ! Nespresso also took over from a bank (American Express), at 11 Rue Scribe. Uniqlo has chosen 17 Rue Scribe for its first store in France.Lancel is at 8 Place de l’Opéra, Bally and Hackett at 35 and 37 Boulevard des Capucines. L’Opéra ou Palais Garnier. L’église de la Madeleine. UNE PLACE GOURMANDE À l’autre extrémité du boulevard des Capucines, la place de la Madeleine a attendu plus de 80 ans (de 1763 à 1846) pour accueillir la massive église, en forme de temple grec, placée en son centre. Le quartier est aujourd’hui dévolu à des plaisirs moins spirituels, avec de nombreuses adresses gourmandes… A tasty place. At the far end of Boulevard des Capucines is Place de la Madeleine, with, plumbin the middle, a massive church in Greek temple style that took 80 years to build. In the old days ladies of easy virtue paraded their wares in the adjacent streets. These days the area still caters to the pleasures of the senses, but via our tastebuds. LA IT-PLACE POUR LES SOLDES ! Les soldes d’hiver débuteront le 9 janvier pour s’achever le 12 février 2013. Le jour J, boulevard Haussmann, on peut voir une foule de clients attendre l’ouverture des grands magasins ! A place to be for the sales ! In Paris as in most parts of France the winter sales start on 9 January 2013 and end on 12 February. On D-day, in the grand tradition, Boulevard Haussmannis thronged with hordes of shoppers from 8am. Paris Tourist Office/Marc Bertrand www.cotemagazine.com - DÉCEMBRE 2012_JANVIER 2013 | 53



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 31 déc 12/jan 2013 Page 116