COTE For Paris Visitors n°30 oct/nov 2012
COTE For Paris Visitors n°30 oct/nov 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°30 de oct/nov 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 19,3 Mo

  • Dans ce numéro : escapade autour du Palais Royal.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 88 - 89  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
88 89
URBANGUIDE Zoom 1 2 3 Le grand public ne les connaît pas toujours. Voire pas du tout. Et comme c’est la mission du centre Pompidou d’accorder de la visibilité à de grandes figures de la scène artistique contemporaine, les deux plasticiens ont enfin les honneurs de Beaubourg – le premier à partir du 26 septembre, le second, une semaine plus tard ; les deux expositions se terminant le 7 janvier 2013. Moqueur et irrévérencieux, Bertrand Lavier (né en 1949) s’octroie le plaisir de « revisiter le genre de la rétrospective en parcourant un certain nombre de « chantiers » ouverts depuis 1969. » Point d’ordre chronologique, mais une présentation « sur la même longueur d’onde » d’une série de travaux – peintures industrielles, objets peints, superpositions d’objets, objets socle, etc. – sur lesquels l’artiste revient – « sur l’ouvrage » donc – à maintes reprises… depuis 1969. La cinquantaine de pièces majeures présentées ici questionnent la notion de réalité que l’artiste détourne, manipule, malaxe à sa manière. « Le premier piano peint date de 1981. Mais je n’écarte pas la possibilité que le plus beau, le plus convaincant, je le peigne en 2015 », déclare Lavier qui, en soclant un ourson en peluche, fait de cette « facétie » un objet d’art primitif (cf. photo). Fer de barbelé Quant à Adel Abdessemed(né en 1971), dont les Christ en fer de barbelé et lames tranchantes exposés cet été à Colmar, dans un ancien couvent du XIII e siècle, ont fait sensation (et seront montrés également à Beaubourg), il présentera non seulement des œuvres importantes du passé mais aussi un ensemble de productions nouvelles, pour la plupart, monumentales. Depuis son intronisation en 2000 dans le milieu de l’art, l’œuvre de cet Algérien d’origine débarqué à l’Ecole des Beaux-Arts de Lyon dans les années 90 s’inscrit dans le cadre de la contemporanéité (avec un certain militantisme) sans pour autant négliger l’histoire de l’art. Dans son œuvre, se distinguent de multiples références à l’œuvre de Géricault, aux fantasmagories de Goya, ou encore au réalisme de Masaccio. L’artiste qui vit et travaille à Paris est représenté par la prestigieuse galerie David Zwirner à New York. 88 | OCTOBRE_NOVEMBRE 2012 - www.cotemagazine.com 1/Le Teddy de Bertrand Lavier. 2/Adel Abdessemed, Décor, 2011-2012. Fil de fer, rasoirs. Détails. Collection François Pinault. Adel Abdessemed, ADAGP Paris, 2012/Courtesy de l'artiste et de David Zwirner, New York/London 3/Bertrand Lavier. AUJOURD’HUI EN FRANCE -/French art now Le centre Pompidou n’aime pas la poussière. Cet automne, le musée fait place à deux représentants de la scène française contemporaine, Bertrand Lavier et Adel Abdessemed. -/The Centre Pompidou (Beaubourg to its friends) never lets the dust settle. This autumn it honours two leading contemporary French artists, Bertrand Lavier and Adel Abdessemed. la sélection de COTE/COTE’s selection Par Mireille Sartore -/Their work is little known to the general public, but as it's the job of the Centre Pompidou to spotlight leading figures on the contemporary art scene, Bertrand Lavier and Adel Abdessemedeach have the honour of an exhibition there this autumn. The Lavier show starts on 26 September, the Abdessemedshow a week later, and both finish on 7 January 2013. The irreverent Bertrand Lavier, born in 1949, has enjoyed putting a new twist on the retrospective. He's displaying some of the projects he's been doing in the past 20 years, not in chronological order but "by wavelength", themes he's returned to again and again since 1969 : industrial paintings, painted objects, superposed objects, pedestal objects. The 50-odd major pieces on show challenge our notion of reality as Lavier subverts, manipulates and reworks his objects. "I did my first painted piano in 1981. But I can't say I might not do the prettiest and most convincing in 2015," says Lavier, who turns a prank into primitive art by putting a teddy bear on a pedestal. Razor wire Born in Algeria in 1971, Adel Abdessemedstudied fine arts in Lyon in the'90s. This summer his razor wire Christs caused a stir when they were on show in a converted 13th-century monastery in Colmar. The Christs will be included in the Pompidou show along with major past works and a set of mostly monumental new items. Since first receiving plaudits in the art world in 2000, Abdessemedhas been militantly contemporary in much of his work but has an eye for the old masters too ; his work includes many a reference to Géricault, Goya's phantasmagorias and Masaccio's realism. Abdessemedlives and works in Paris and is represented by the prestigious David Zwirner gallery in New York. Centre Pompidou, 4 e – Ouvert tlj sauf le mardi, de 11 h à 21h. www.centrepompidou.fr
la sélection de COTE/COTE’s selection VIEILLIR EN BONNE SANTÉ -/Growing old in good health C’est ainsi que le Docteur Christophe de Jaeger débute son nouveau livre Nous ne sommes plus faits pour vieillir édité chez Grasset. Véritable pionnier dans la lutte contre le vieillissement, le Docteur Christophe de Jaeger est médecin gériatre et physiologiste. Il est également chercheur, fondateur de l’Institut de Jaeger pour la longévité, ainsi que fondateur et président de la Société Française de Médecine et Physiologie de la Longévité et de l’Institut Européen pour la Longévité. Il est également professeur de physiologie médicale à l’université internationale MTU. À ce titre, il dirige la chaire de la longévité à la faculté des sciences appliquées. Il est reconnu dans le monde entier comme LE spécialiste de la longévité. Perspectives d’avenir Prendre en charge le vieillissement, l’améliorer, le maîtriser, voire l’inverser, c’est aujourd’hui possible, grâce à un nouveau concept, « l’optimisation physiologique », largement développé dans l’ouvrage. Celui-ci ne présente pas un catalogue de recettes, mais ouvre les portes d’un des derniers territoires à conquérir pour notre humanité : la grande longévité en pleine forme. « Mon objectif est que nos contemporains puissent continuer à vivre debout, autonomes, qu’ils puissent continuer à créer, entreprendre, aimer… bien audelà de cent ans. Et cet objectif, chacun peut l’atteindre, s’il le décide », nous dit Christophe de Jaeger. Car s’agit d’une démarche active qui implique des choix de vie concrets. Manger en fonction de son métabolisme ; faire utilement du sport ; corriger de façon contrôlée nos déficits ; entretenir la santé de nos organes, de nos muscles, de notre corps tout entier. Ceci est rendu possible grâce à la réalisation d’une cartographie physiologique initiale permettant de déterminer votre âge physiologique, vos forces, vos faiblesses, suivi d’une prise en charge personnalisée et d’un suivi régulier permettant d’adapter la prise en charge. Il s’agit donc d’une méthode fondée sur la réalité physiologique de chacun. Dans cet ouvrage vous trouverez les conseils précieux d’un professionnel du vieillissement, loin du mythe de l’éternelle jeunesse. Indispensable pour ceux qui veulent profiter très longtemps de la vie. « Vivre plus longtemps en parfaite santé, vraiment plus longtemps, et pas simplement quelques mois ou quelques années… En avez-vous rêvé ? L’avez-vous simplement envisagé ? » -/"To live longer in perfect health ; really longer, not just a few months or years. Have you ever dreamt of that ? Have you even envisaged it ? " Zoom URBANGUIDE -/That is how Dr Christophe de Jaeger, a pioneer in combating the ageing process, begins his latest book (Nous ne sommes plus faits pour vieillir published by Grasset). Dr de Jaeger is a geriatric doctor, physiologist and researcher, founder of the Institut de Jaeger for longevity and founder and president of the Société Française de Médecine et Physiologie de la Longévité and the Institut Européen pour la Longévité. He teaches medical physiology at the MTU international university where he holds the chair of longevity in the faculty of applied sciences. Dr de Jaeger is recognized over the world as THE specialist in longevity. Future prospects Today it is possible to control and improve the ageing process, reverse it even, thanks to his new concept of "physiological optimisation". As his book explains, this is the way forward to living a long life in excellent health. Who can resist such a prospect ? "My goal is to help people continue living independently, actively and creatively way beyond 100. Everyone can if they decide to," Dr de Jaeger tells us. There are no miracles or magic, pills or surgery involved, you simply need to make the right choices for you : eat as your metabolism requires, practise sport sensibly, correct any deficiencies, keep your entire body healthy. The first step is a "physiological mapping" to determine your physiological age and your strengths and weaknesses ; then you are given a personalised programme that is monitored regularly and adapted if need be. The method is firmly based on each person's individual physiology. This fascinating practical book makes the invaluable advice of a longevity expert available to everyone. It is revolutionary, eye-opening and indispensable if you want to enjoy life for many more years to come. Institut de Jaeger 4 rue de Galliéra, Paris 16 e Tél. 01 44 96 00 00 www.institutdejaeger.com www.cotemagazine.com - OCTOBRE_NOVEMBRE 2012 | 89



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 116