COTE For Paris Visitors n°30 oct/nov 2012
COTE For Paris Visitors n°30 oct/nov 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°30 de oct/nov 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 19,3 Mo

  • Dans ce numéro : escapade autour du Palais Royal.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 106 - 107  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
106 107
URBANGUIDE zoom 106 | OCTOBRE_NOVEMBRE 2012 - www.cotemagazine.com LE SECRET SQUARE Aphrodisiaque et gourmand ! -/Aphrodisiac and delicious ! Inauguré il y a trois ans, le Secret Square s’est imposé, au fil des années, comme un des incontournables des nuits parisiennes, version chic et coquine. La qualité de sa restauration n’est certainement pas étrangère à ce succès. Nous avons testé cette table. Elle s’est, en effet, montrée très convaincante… Esprit ludique et menu original Une fois franchie la porte de ce luxueux cabaret, l’accueil se fait chaleureux et l’on se sent immédiatement à l’aise. Bois, velours rouge, éclairages tamisés et musique lounge : c’est dans une ambiance tout aussi élégante que sympathique que l’on découvre une carte pour le moins originale. En effet, en guise de prélude à la suite de la soirée, elle commence avec un étonnant Menu Aphrodisiaque faisant la part belle à de beaux produits réputés pour leur capacité à éveiller les sens ! Au programme, épices, huîtres, pistache ou encore safran… Parmi les propositions du menu, on retiendra un très fin Carpaccio de Saint-Jacques sur condiments, tomates, avocat, céleri et pommes ou encore une rafraîchissante Soupe de fraises au gingembre, mousse de vanille et muscade. Mais aussi de grands classiques Le chef a cependant aussi pensé aux amateurs de cuisine plus classique en prévoyant un Menu de Saison, mettant à l’honneur les produits du moment. Ainsi déguste-t-on de savoureux Makis de jarrets de veau au chou vert tandis qu’un excellent Filet de bœuf Chateaubriand béarnaise remporte un large succès auprès de la clientèle masculine… Bien sûr, du côté des desserts, on trouve de grands classiques largement plébiscités (tarte fine aux pommes, mi-cuit de chocolat à la pistache…). Un restaurant à part entière Au final, le Secret Square propose une cuisine de qualité à base de produits frais, qui fait de cette adresse un restaurant à part entière. Bien sûr, ces assiettes joliment dressées seront le prélude à un spectacle encore plus envoûtant. En effet, dès 22 heures, les danseuses arriveront pour donner à la soirée une ultime touche de sensualité… D.R. Force est de constater que ce cabaret parisien est un des rares – si ce n’est le seul – à proposer à ses clients une table de qualité, tout en donnant ses lettres de noblesse au strip-tease… -/There's no disputing the fact that this Paris cabaret is one of the few – if not the only one – to offer its clients real quality food, in addition to some of the classiest striptease around. D.R. -/In the three years since it opened, the Secret Square has made a name for itself as a Paris nightlife must in the chic-and-naughty genre. The high quality of its cuisine certainly has a lot do with that, so we went along to taste for ourselves. It more than livedup to our expectations. Amusing approach, original menu Walk through the door of this luxurious cabaret and you are met with such a warmwelcome that you immediately feel at home. Wood, red velvet, mood lighting and lounge music create an elegant but friendly ambience in which to explore a menu that is original, to say the least. As a fitting prelude to the entertainment later on, start the night by perusing the amazing Aphrodisiac Menu that gives pride of place to gorgeous ingredients reputed for their ability to awaken your senses ! Specifically : spices, oysters, pistachios, saffron and suchlike. The stand-out dishes include a delicate "Carpaccio of scallops on condiments, tomatoes, avocado, celery and apple" and a refreshing "Strawberry soup with ginger, vanilla mousse and nutmeg". Great classics too However, the chef also provides for those who prefer more classic food, with his Seasonal Menu featuring produce that is at its best right now. So you can tuck into tasty "Makis of veal shin with green cabbage" or an excellent "Fillet steak Chateaubriand béarnaise", a favourite with male diners. Naturally the desserts too include great classics loved by all, such as apple tart and a chocolate and pistachio mi-cuit. A restaurant in its own right The bottom line is that the Secret Square serves high-quality food made with fresh produce, meaning it is well worth a visit as a restaurant alone. And of course, these beautifully presented dishes make the perfect warm-up for an even more lip-licking show, which starts at 10pm when the dancers come on stage to add the final sensual touch to your evening out. Menus : 68 € Restaurant : de 20 h 30 à 0 h 15 Club de : 22 heures à 4 heures Tous les jours sauf le dimanche. 27 avenue des Ternes, 17 e Tél. 01 47 66 45 00 www.secretsquare.fr
URBANGUIDE sortir RENDEZ-VOUS ! Voici une sélection des meilleures adresses parisiennes où vous pourrez retrouver COTE for Paris Visitors… Rendezvous ! A selection of the best Paris addresses where you will find COTE for Paris Visitors. La Brasserie de l’Hôtel du Louvre. Hôtel Le Meurice Restaurant Le Meurice La table du chef triplement étoilé Yannick Alléno est l’une des meilleures adresses parisiennes. La salle a été revisitée par Starck. Gourmet restaurant by the three-star chef Yannick Alléno. The dining room was revamped by Starck. 228 rue de Rivoli, 1 er Tél. 01 44 58 10 10 Hôtel Regina Bar Anglais. Un bar british, dans la plus pure tradition. A true-blue British bar. La Cour Jardin. Dans un cadre paisible, une carte de restauration légère. A peaceful setting and a light menu. 2 place des Pyramides, 1 er Tél. 01 42 60 31 10 Hôtel Le Vendôme Restaurant 1 Place Vendôme. Ici on découvre une belle cuisine classique. Here you can discover a lovely classical cuisine. 1 place Vendôme, 1 er Tél. 01 55 04 55 55 Hôtel du Louvre La Brasserie du Louvre. Une belle adresse gourmande proposée par Guy Martin et pilotée par le chef Denis Bellon. Idéal en sortant du Louvre. This Guy Martin restaurant run by chef Denis Bellon is a great place to eat. Place A. Malraux, 1 er Tél. 01 44 58 38 38 Hôtel Lotti Paris C’est l’un des meilleurs restaurants italiens de la capitale ! One of the capital's best Italian restaurants ! 7 rue de Castiglione, 1 er Tél. 01 42 60 60 62 Hôtel Renaissance Paris Vendôme Le Pinxo. Un restaurant signé Alain Dutournier, atypique, avec de belles propositions venant du Sud-Ouest. An Alain Dutournier restaurant, atypical with some lovely southwestern dishes. 4 rue du Mont Thabor, 1 er Tél. 01 40 20 20 00 Hôtel Saint James&Albany Le Jardin. Le restaurant propose désormais un brunch, l’occasion de profiter de sa belle terrasse. The restaurant now serves brunch, a good opportunity to enjoy its lovely terrace. 202 rue de Rivoli, 1 er Tél. 01 44 58 43 21 Hôtel Westin Le First. Un restaurant contemporain décoré D.R. par Jacques Garcia, sous la houlette du chef Gilles Grasteau qui y revisite la cuisine des brasseries. This contemporary restaurant decorated by Jacques Garcia is now run by chef Gilles Grasteau who revisits traditional brasserie cuisine. 3 rue de Castiglione, 1 er Tél. 01 44 77 11 11 Hôtel le Burgundy Le Baudelaire. Une étoile Michelin récompense la cuisine créative du chef Pierre Rigothier. Pierre Rigothier’s creative cuisine has rightly been awarded a Michelin star. 6-8 rue Duphot, 1 er Tél. 01 42 60 34 12 Hôtel Park Hyatt Paris Vendôme Pur’Jean-François Rouquette s’est vu décerner une étoile Michelin pour sa cuisine tout en simplicité qui met en avant de beaux produits. Chef Jean François Rouquette boasts a Michelin star for his very simple cuisine. 5 rue de la Paix, 2 e Tél. 01 58 71 12 34 Hôtel Edouard 7 L’E7. Le chef Christophe Hay signe une subtile cuisine française contemporaine à base de beaux produits. Des propositions attractives pour les petites faims ou après l’opéra. Chef Christophe Hay produces subtle, contemporary French cuisine using quality produce. Delicious light refreshments for a snack or after the opera. 39 av de l’Opéra, 2 e Tél. 01 42 61 56 90 Hôtel Westminster Céladon. Le chef étoilé Christophe Moisand met en avant de beaux produits du terroir, au service d’une cuisine gastronomique. Gastronomic cuisine by Michelin-starred chef Ch. Moisand who focuses on top-class French terroir produce. Petit Céladon. Le week-end, le restaurant se transforme en Petit Céladon offrant un astucieux menu-carte à un excellent rapport qualité/prix. At weekends the restaurant serves a skilfully contrived menu that offers one of the best values for money right now. The Duke's Bar. Le plus british des bars d’hôtel, mené par un incroyable barman, Gérard, qui aime composer des cocktails suivant les envies et la personnalité de ses clients. The most British of Paris hotel bars, run by an incredible barman, Gérard, who mixes cocktails tailored to his clients'desires and personalities. 13 rue de la Paix, 2 e Tél. 01 42 61 57 46 Le Duke’s Bar à l’hôtel Westminster. Murano Urban Resort Restaurant. Une cuisine inventive et légère, dans l’air du temps. Serving a menu of light, inventive cuisine that's very of-today. Bar. Une incroyable sélection de vodkas et une très belle carte de cocktails. Renowned for its incredible selection of vodkas and very fine cocktail list. 13 bd du Temple, 3 e Tél. 01 42 71 20 00 Le Pavillon de la Reine Un hôtel au charme exceptionnel dans un hôtel particulier donnant sur la place des Vosges. Rénové, il dispose d’un spa de 250 m² signé Carita. A hotel with distinctive character in a townhouse on the Place des Vosges. It boasts a 250m 2 Carita spa. 28 pl. des Vosges, 3 e Tél. 01 40 29 19 19 The Seven Un hôtel ultra-design en plein quartier latin. Un concept à découvrir. Ultra-designy hotel in the Latin quarter. You can discover the concept. 20 rue Berthollet, 5 e Tél. 01 43 31 47 52 www.cotemagazine.com - OCTOBRE_NOVEMBRE 2012 | 107 D.R.



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 30 oct/nov 2012 Page 116