COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°28 de jun/jui 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : mesure et démesure.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 60 - 61  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
60 61
SPÉCIAL HORLOGERIE [Timewear Feature] 1 Plus vous saurez regarder loin dans le passé, plus vous verrez loin dans le futur », disait Churchill. Une formule qui inspire les manufactures. Cette année, nombreuses sont celles qui ont présenté des collections mettant en lumière des métiers d’art séculaires, dont l’exécution exige temps, maîtrise, patience et minutie. Parmi elles, Vacheron Constantin. Depuis plus de 250 ans, la marque s’évertue à préserver ce patrimoine culturel. Chaque année, elle démontre le talent de ses artisans avec la collection Métiers d’art. DEVOIR DE TRANSMISSION Soutien des Journées européennes des métiers d’art, Vacheron Constantin nous avait conviés, au printemps, à l’école des Beaux-Arts de Paris, pour l’exposition « Mémoires d’Avenir », dont le fil conducteur était le devoir de transmission. Une dizaine de maîtres d’art et leurs apprentis partageaient ainsi leurs secrets avec le public. L’occasion, pour la manufacture, de lever le voile 60 | JUIN 2012 - www.cotemagazine.com LES MÉTIERS NE COMPTENT PAS LEURS HEURES ! D’ART ARTISTIC CRAFTS DON’T COUNT THE HOURS ! Émaillage, sertissage, guillochage… En 2012, les manufactures rendent hommage aux métiers d’art et au savoir-faire hérités du passé. Enamelling, gem setting, guilloché work… in 2012 the watch manufacturers pay homage to the art professions and knowhow inherited from the past. La Midnight Poetic Wish de Van Cleef & Arpels. 1 Savoir-faire - Knowhow -/ « The farther backward you can look, the farther forward you can see, » said Churchill. Words that inspire watch manufacturers, many of whom have this year brought out collections spotlighting ageold artistic crafts that demand time, expertise, patience and meticulousness. Among them is Vacheron Constantin, which for over 250 years has done its best to preserve this cultural heritage and each year showcases its artisans’talents through its Métiers d’Art collection. A DUTY OF PRESERVATION Vacheron Constantin supports the Journées Européennes des Métiers d’Art and this spring at the Ecole des Beaux-Arts in Paris it put on the Mémoires d’Avenir (Memories of the Future) exhibition focused on preserving knowhow. A dozen master craftspeople and their apprentices revealed their secrets to the public, among them those involved in creating the company’s Univers Infinis watches inspired by the work of Maurits Cornelis Escher. The Dove watch captures birds in flight through a graphical interlocking décor, while the Fish watch displays a shoal in subtly graded shades of blue and grey. The guilloché artists refined the motifs to a tenth of a millimetre ; the enamellers employed the cloisonné technique to outline them in gold wire and so highlight the patterns of different colours. The Shell watch showcases engraving and champlevé enamel. Cartier is similarly motivated. Its 2012 bestiary has been meticulously crafted in straw marquetry, stone mosaic and grisaille or champlevé enamel to bring us a Rotonde watch displaying a Koala or Tiger, a Santos-Dumont with a Horse, and a Tortoise, all in limited editions of course. A ROMANTIC STROLL IN PARIS Van Cleef & Arpels has written a new chapter in its Poetry of Time story begun in 2006, with two Poetic Wish watches that push back the boundaries of time-keeping. Their movement shows the hour and minutes through a pretty animation and a 5- minute repeater mechanism activates hammers that strike bells underneath a crystal caseback. The crown at 2 o’clock sets the animation in motion.
Inès Dieleman/Cartier 2011 sur Les Univers Infinis, inspirés par l’œuvre de Maurits Cornelis Escher. La montre Colombe conte une volée d’oiseaux sublimée par les arts de la haute horlogerie qui s’imbriquent les uns aux autres pour former un décor graphique. La montre Poisson se pare de subtiles nuances de bleu et de gris. Le guillocheur forme des motifs symétriques d’un dixième de millimètre. L’émailleur, quant à lui, cerne le contour des motifs à l’aide d’un fil d’or pour former des alvéoles qui délimitent les différentes zones de couleurs, selon les exigences de l’émail cloisonné. Enfin, la montre Coquillage se réalise d’après les techniques de gravure et d’émail champlevé. Même désir chez Cartier. Le bestiaire 2012 met ainsi à l’honneur la marqueterie de paille, la mosaïque de pierres, l’émail grisaille ou champlevé. Autant de gestes minutieux qui donnent naissance à la montre Rotonde décor Koala ou Tigre, la Santos-Dumont décor Cheval, ou encore la Tortue… toutes, bien sûr, en éditions limitées. BALADE ROMANTIQUE DANS PARIS Van Cleef & Arpels écrit un nouveau chapitre du Temps poétique, initié en 2006. Les deux montres Poetic Wish repoussent les limites de la technique. Le mouvement affiche les heures et les minutes par une jolie animation et les marteaux de la répétition 5 minutes font retentir les timbres sous le fond en cristal. La couronne, située à 2 heures, permet de déclencher la scène. Sur la partie gauche du cadran de la montre Midnight Poetic Wish, un jeune homme, debout sur la terrasse d’une des tours de Notre-Dame de Paris, marche lentement vers le centre du garde-temps pour se positionner sur l’heure exacte. Un deuxième automate, symbolisé par un petit nuage de nacre, avance sur la même ligne horizontale. En se rejoignant, retentissent les cloches de Notre- Dame de Paris. Une étoile filante en diamant apparaît alors derrière le nuage et traverse le ciel pour indiquer les minutes au rythme d’une nouvelle note musicale. La Lady Poetic Wish met en scène une jeune femme au premier étage de la Tour Eiffel. Une véritable invitation à la rêverie. Harry Winston a travaillé avec Nelly Saunier, l’un des derniers artisans à maîtriser la technique de la plumasserie. Dans les boîtiers ronds de la collection Premier Feathers, les quatre cadrans sont décorés d’une marqueterie de grande tradition de la plumasserie, qui ornait autrefois les coiffes et les atours des rois, dames et 2 2 - 3 La marqueterie de paille à l’honneur chez Cartier s’illustre sur la montre Rotonde décor Koala. La montre Ajourée Grenouille, de Boucheron. From the left of the Lady Arpels Poetic Wish’s dial, a woman’s figure advances towards the centre while a second automaton, a small mother-of-pearlcloud, moves towards her ; when the two meet the bells of Notre-Dame-de-Paris ring out to mark the hour and a kite appears from behind the cloud and flies across the sky to show the minutes, with another musical chime. The Midnight Poetic Wish shows a young man standing on the terrace of one of the Paris cathedral’s towers. Harry Winston has worked with Nelly Saunier, one of the rare remaining feather artists. Its Premier Feathers collection’s round case houses four dials with décors created out of feathers, a traditional art that in the old days embellished the headdresses and finery of kings, ladies and knights. The most dazzling creation is the Ultimate Adornment pendant watch, a precious jewel resplendent with feathers and diamonds : 191 sparkle around the neck, from which hangs a tear-drop watch case set with 16 marquise-cut, one pear-cut and 42 brilliantcut stones. The dial shimmers with the blue-green glints of a marquetry of peacock feathers. IN COCO’S APARTMENTS Creating means remembering. That’s a motto of Boucheron, which every year invites master artisans to create jewellery watches showcasing their expertise in gem setting, engraving and goldsmithing. Its open-work Ajourée Volute, 3



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 132