COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°28 de jun/jui 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : mesure et démesure.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 56 - 57  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
56 57
SPÉCIAL HORLOGERIE [Timewear Feature] La passion des montres, Marc A. Hayek l’a reçue en héritage. Président et PDG de Blancpain depuis 2002, il est promu à la tête de Breguet et Jaquet Droz en 2010, suite à la disparition de son grand-père, Nicolas G. Hayek, alors président de Swatch Group. Fondée en 1775 à Paris, la manufacture Breguet a marqué l’histoire grâce à son esprit avant-gardiste. Un regard porté vers le futur qu’entend bien conserver Marc A. Hayek. COTE : Quel est le bilan de cette édition de Baselworld 2012 ? Marc A. Hayek : Le bilan est très positif. Du côté des ventes, bien sûr, mais aussi par la richesse de nos collections. Le cru 2012 est très varié. Nous avons développé la collection Reine de Naples et révélé de nouveaux mouvements, comme par exemple la nouvelle complication Tradition GMT ou encore la Classique Chronométrie 7727. Ce modèle de précision est le fruit de plusieurs années de travail. La maîtrise du silicium a rendu possible l’atteinte d’une fréquence de 10 Hz avec un balancier spiral de construction classique. COTE : Allier innovation et tradition reste un credo pour Breguet ? M. A. H. : Dès ses origines, la manufacture s’est inscrite dans l’innovation en puisant dans la science et la recherche. Abraham-Louis Breguet a toujours prôné la prouesse technique alliée à l’esthétique. Ce mariage entre design et mécanique fait partie de notre ADN. COTE : Quels sont vos objectifs pour 2012 ? M. A. H. : Maintenir nos chiffres, augmenter la production et enrichir nos outils de communication. Nous voulons également consolider la culture de la marque et montrer que l’histoire ne s’arrête pas au XIXe siècle. L’année 2012 marque aussi un double anniversaire : les 200 ans de la livraison de la première montre-bracelet à Caroline Murat, reine de Naples, et les 10 ans de la collection éponyme. COTE : Comment allez-vous rendre hommage à ce modèle culte ? M. A. H. : La Reine de Naples fait l’objet d’une exposition itinérante qui fait d’ores et déjà escale en Europe, en Chine et aux États-Unis. Nous célébrerons l’anniversaire à Naples, cet automne, au cours d’un événement international. La Reine de Naples est une de nos pièces emblématiques, exclusivement développée et pensée pour les femmes. N’oublions pas qu’il s’agit aussi de la première montre-bracelet de l’histoire. Elle a soulevé deux questions : comment porter la montre et comment interpréter le mouvement… COTE : Comment envisagez-vous l’avenir ? M. A. H. : Je suis optimiste, car le succès est bien là. Mais nous ne sommes 56 | JUIN_JUILLET 2012 - www.cotemagazine.com MARK A. HAYEK L’HISTOIRE CONTINUE ! THE STORY CONTINUES ! Le PDG de Breguet, Blancpain et Jaquet Droz, est le digne héritier de son grandpère, « sauveur » de l’horlogerie suisse dans les années 80. Rencontre… CEO of Breguet, Blancpain and Jaquet Droz, more than livesup to his grandfather, Swiss watchmaking's "saviour" in the 1980s. COTE interviewed him. 1 Interview Marc A Hayek inherited his passion for watches – literally ! He has been CEO of Blancpain since 2002 and in 2010, following the death of his grandfather, Swatch Group chairman Nicolas G Hayek, he was promoted CEO of Breguet and Jaquet Droz. Breguet was founded in Paris back in 1775 and its pioneering attitude has marked history ever since. Marc A Hayek fully intends to maintain this forward- thinking vision. COTE : What is your assessment of this year's Baselworld ? Marc A Hayek : Very positive. Regarding sales, of course, but also the rich diversity of our collections – our 2012 timepieces demonstrate considerable variety. We've developed the Reine de Naples collection and brought out new movements such as the new Tradition GMT complication and the Classique Chronométrie 7727, a model of precision that is the fruit of several years of work. Our mastery of silicon has enabled us to achievea frequency of 10Hz using a classically constructed balance spring. D.R. COTE : Combining innovation and tradition is still Breguet's creed ? M. A. H. : Right from the beginning it embraced innovation by drawing on scientific developments and research. Abraham-Louis Breguet always aimedto associate technical and aesthetic exploits ; this marriage of design and mechanical expertise is part of our genetic make-up. COTE : What are your goals for 2012 ? M. A. H. : To maintain our level of sales, increase our production and develop our communication tools.
2 pas encore au sommet et l’histoire se poursuit. Notre but est de continuer à influencer l’horlogerie mécanique pour l’améliorer sur le long terme. Breguet a toujours eu ce regard loin devant. Par exemple, le tourbillon a été repris par toutes les manufactures. COTE : Quel regard portez-vous sur ces deux années à la tête de Breguet ? M. A. H. : Riches en émotions ! Breguet était le bébé de mon grand-père et son esprit est toujours très présent. Je pensais très bien connaître la marque et j’ai fait tant de découvertes. Par exemple, la pièce Chronométrie est née de l’imagination de l’un de nos horlogers, très créatif. Je l’appelle d’ailleurs « l’horloger fou » ! Un jour, il m’a présenté un modèle en carton, avec les aiguilles à tricoter de sa grand-mère. Un pari qui s’est concrétisé un an et demi plus tard ! COTE : Notre dossier s’appelle « Mesure & Démesure » … Qu’est-ce que cela vous inspire ? M. A. H. : Chez Breguet, les deux notions coexistent. Le propre de l’horlogerie consiste à mesurer le temps avec la plus grande précision. Et parfois, il faut aller dans la démesure pour repousser les limites de la technique. 1 - 2 Breguet célèbre les 10 ans de la collection Reine de Naples et les 200 ans de la livraison de la première montre-bracelet. Marc A. Hayek, PDG de Breguet. D.R. We also want to affirmour brand culture and show that history didn't stop in the 19th century. And in 2012 we're celebrating two anniversaries : the bicentenary of the first wristwatch, which we delivered to Caroline Murat, Queen of Naples, and the 10th birthday of the collection namedafter her. COTE : How are you celebrating this ? M. A. H. : We have a Reine de Naples exhibition touring the world – Europe, China, the United States – and this autumn we're holding an international celebration in Naples. The Reine de Naples collection is emblematic of Breguet. It was conceived and developed specifically for women, and don't forget that the original was the very first wristwatch in history. It posed two questions : how the watch could be worn and how the movement should be developed. COTE : How do you see the future ? M. A. H. : l'm optimistic because we are obviously successful. But we haven't reached our peak yet so the story continues. Our goal is to continue influencing mechanical watchmaking in order to improve it in the long term. Breguet has always looked far ahead, for example the tourbillon was takenup by all the watchmakers. COTE : How do you feel about your two years heading Breguet ? M. A. H. : They've been thrilling ! Breguet was my grandfather's baby and his spirit is still very present. I thought I knew the brand really well but l've discovered such a lot. The Chronométrie, for example, was the brainchild of one of our watchmakers, a very creative man, I call him the "mad watchmaker" ! One day he showed me a cardboard model with his grandmother's knitting needles – a year and a half later we produced it ! COTE : Our feature is called Measure and Extravagance. What does that make you think of ? M. A. H. : Those two ideas coexist at Breguet. The function of watchmaking is to measure time with the greatest accuracy, and sometimes you have to be extravagant if you want to push back the technical boundaries. www.cotemagazine.com - JUIN_JUILLET 2012 | 57



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 132