COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°28 de jun/jui 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : mesure et démesure.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 128 - 129  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
128 129
URBANGUIDE sortir Chef Frank Xu cooksup a Cantonese cuisine that makes this the best Chinese restaurant in Paris. 10 avenue d’Iéna, 16 e Tél. 01 53 67 19 98 Radisson Blu Le Metropolitan Metropolitan. Restaurant Ambiance ultra-contemporaine pour découvrir une cuisine méditerranéenne raffinée et inventive. Uber-contemporary atmosphere and inventive, sophisticated Southern French cuisine. 10 place de Mexico, 16 e Tél. 01 56 90 40 04 Hôtel Saint James Un hôtel unique à Paris car il se trouve dans un hôtel particulier, lui-même niché au cœur d’un véritable parc privé ! This place is unique. It's in a veritable mansion set in its own private park. Saint James Club. Un des rares clubs privés parisiens avec un superbe barbibliothèque et une table classique réputée. Accessible à la clientèle extérieure pour le dîner. One of those rare private Paris clubs with a superb bar/library and a renowned classic menu. Open to non-members for dinner. 43 avenue Bugeaud, 16 e Tél. 01 44 05 81 82 Hôtel Raphael La Salle à Manger. Une cuisine française gastronomique signée Philip Delahaye. Gastronomic French cuisine by Philip Delahaye. Les Jardins Plein Ciel. Situé au 7 e et dernier étage du célèbre palace, ce restaurant d’été offre une vue panoramique sur la capitale. A summer restaurant on the famous hotel's top-floor terrace with a panoramic view of the capital. Bar Anglais. Gainsbourg, Sagan et bien d’autres noms ont fait de ce bar un endroit mythique. Sagan, Gainsbourg and many others made this bar legendary. 17 av Kléber, 16 e Tél. 01 53 64 32 00 Hôtel Renaissance Le Parc Trocadéro Un hôtel redécoré par Jean-Philippe Nuel et un excellent restaurant où le chef David Zanetti propose une cuisine française contemporaine. A hotel redecorated by Jean-Philippe Nuel and an excellent restaurant where chef David Zanetti serves a contemporary French cuisine. 55 avenue Raymond Poincaré, 16 e Tél. 01 44 05 66 66 Hôtel Sezz Le Bar. Ce bar est dédié au champagne Grande Dame de Veuve Clicquot ! A bar dedicated to Veuve Clicquot's Grande Dame champagne ! 6 avenue Frémiet, 16 e Tél. 01 56 75 26 26 Hôtel Square Zebra Square. C’est Jérôme Bonnet qui est aux commandes de ce restaurant tendance. 128 | JUIN_JUILLET 2012 - www.cotemagazine.com Chef Jérôme Bonnet is in charge of this very hip restaurant. 3 rue de Boulainvilliers, 16 e Tél. 01 44 14 91 90 Hôtel Renaissance Paris Arc de Triomphe Le Makassar. On peut choisir entre des plats français ou indonésiens. Le lieu est agréable grâce à une terrasse dominant l’entrée de la salle Wagram. Choose between typical French or Indonesian dishes. An pleasant place thanks to a terrace looking out onto Salle Wagram. 39 avenue de Wagram, 16 e Tél. 01 55 37 55 37 Mon Hôtel Mon Resto. Jonathan Malka a imaginé pour cette adresse une cuisine de brasserie contemporaine où se mêlent saveurs bistrot et plats dans l’air du temps. Jonathan Malka thoughtup a contemporary French brasserie cuisine combining bistro delights with of-today dishes. 1 rue d’Argentine, 16 e Tél. 01 45 02 76 76 Villa & Hôtel Majestic Le Premium. Une ambiance chaleureuse avec une possibilité de restauration légère devant la cheminée. A friendly atmosphere and a menu of light refreshments you can eat in comfort by the open fire. 30 rue La Pérouse, 16 e Tél. 01 45 00 83 70 Hôtel Concorde La Fayette Restaurant La Fayette. Un restaurant aux accents contemporains bien connu pour son extraordinaire buffet. Il propose désormais un brunch dominical spécialement dédié aux familles. A restaurant with contemporary leanings, well known for its fabulous buffet. Now also serves special family Sunday brunches. Bar panoramique. Situé au 33 e étage, il offre une incroyable vue sur Paris. On the 33rd floor with a stunning view over Paris. 3 place du Général Koenig, 17 e Tél. 01 40 68 50 68 Hôtel Le Méridien Etoile L’Orénoc. Une très bonne table contemporaine où le chef Eric Brujan propose une formule servie en un temps garanti à l’heure du déjeuner. A very good contemporary restaurant where chef Eric Brujan serves a lunchtime menu with timing guaranteed. Le Jazz Club. Lionel Hampton, symbole de la longévité et de la popularité du jazz, le club accueille depuis plus de 30 ans les meilleurs musiciens internationaux. A symbol of jazz's longevity and popularity, this club has been hosting the best musicians for over 30 years. 1 boulevard Gouvion Saint-Cyr, 17 e Tél. 01 40 68 34 34 Hôtel Splendid Etoile Pré Carré. Une cuisine française de tradition, à déguster dans un cadre très actuel. Une adresse très parisienne ! Traditional French cuisine in very of-today surroundings. A very Parisian place ! 1 avenue Carnot, 17 e Tél. 01 45 72 72 00 Terrass Hôtel Le Diapason. Une cuisine raffinée et inventive aux saveurs du monde, conçue et réalisée par le chef Julien Lamrani. D’avril à septembre, le restaurant ouvre sa terrasse au 7 e étage de l’hôtel. Inventive French cuisine with world flavours, conceived and cooked by chef Julien Lamrani. From April to September the restaurant opens its seventh-floor terrace ! 12-14 rue Joseph de Maistre, 18 e Tél. 01 46 06 72 85 Kube Hôtel Restaurant. C’est aussi parce qu’il est situé dans un lieu improbable du nord parisien que l’établissement est devenu rapidement une des adresses les plus branchées du moment. It's also because it's in an improbable north Paris location that Kube has rapidly become one of the hippest places of the moment. 1-5 passage Ruelle, 18 e Tél. 01 42 05 20 00 Mandarin Oriental Paris Le Sur Mesure. C’est le chef Thierry Marx qui est à la tête de la table gastronomique de cet hôtel. Des étoiles en perspective… Chef Thierry Marx is the man in charge of the gastronomic eatery at this hotel which opened this summer. We see stars in the offing. Le Camélia. Une table plus casual pour laquelle Thierry Marx a voulu une carte simple et dans l’air du temps. For this more casual restaurant Thierry Marx has created a simple menu in sync with the times. 251 rue Saint Honoré, 1 er Tél. 01 70 98 78 88 Open Skies Sortir à Paris ou à New York, c’est possible avec OpenSkies, l’unique compagnie aérienne française, 100% Classe Affaires. Cette filiale de British Airways propose des vols réguliers entre Paris et New York à des prix très attractifs. Précisons qu’Open Skies est partenaire de notre magazine, que vous aurez ainsi le plaisir de retrouver à bord de ses appareils. Take a break in Paris or New York ? Yes you can with OpenSkies, the only 100% business class French airline. This British Airways subsidiary offers regular flights between Paris and New York at truly attractive prices. www.flyopenskies.com
1/David Guetta aux platines. 5/Frédéric Dufour (président de la maison Ruinart) et le designer Hervé Van der Straeten. FG DJ Radio fête ses vingt ans au Grand Palais (1 à 4) Le 5 avril dernier, le Grand Palais était transformé en club éphémère géant à l’occasion des vingt ans de la FG DJ Radio. Se sont activées « aux manettes » les plus grandes stars de la musique électronique. Sur le dancefloor géant, se trémoussaient de nombreuses personnalités. Ruinart dévoile sa nouvelle collection Miroir (5 à 9) Le 27 avril, les champagnes Ruinart présentaient, en avant-première, leur collection Miroir imaginée par le designer Hervé Van der Straeten, un hommage à l’art de la table à la française du Siècle des Lumières et à la sublimation du Chardonnay, véritable symbole de Ruinart. Photos David Atlan Jean Paul Gaultier pétille pour Coca- Cola Light (10 à 12) Le 12 avril dernier, à l’occasion de la sortie des deux premières bouteilles de Coca-Cola Light imaginées par Jean Paul Gaultier, une soirée pétillante était organisée au Trianon. Une « Cantine » Starck bientôt aux Puces (13) Le 21 mars, truelle à la main, Philippe Starck posait la première brique de son prochain restaurant au cœur des puces de Saint- Ouen, à l’entrée du marché Sepette. C’est en septembre que la « Cantine chic » ouvrira ses portes, un projet ambitieux piloté par Philippe Amzalak. Photo Swan Dufour 2/Frédéric Mitterrand (ministre de la Culture au moment de l’événement) et Jack Lang (ex-ministre de la Culture). 6/Olivier Echaudemaison, creative director de la maison Guerlain. 10/Jean Paul Gaultier et la comédienne anglaise Gemma Arterton. 7/Le créateur de parfums Kilian Hennessy et Elisabeth Noel Jones. 3/Antoine Baduel (directeur de FG DJ Radio) et Jean-Paul Cluzel (président du Grand Palais). 8/Kenzo Takada et Ruth Obadia, en compagnie de Jean-Christophe Laizeau (directeur de la communication internationale de Ruinart). 11/Josiane Balasko et Arielle Dombasle. 13/Paul Macedo (conseiller municipal délégué au commerce, Mairie de Saint-Ouen), Jacqueline Rouillon (maire de Saint-Ouen), Christophe Démaret (coprésident d’Accessite), Philippe Amzalak et Philippe Starck. Trombinos 4/Le DJ Bob Sinclar en grande conversation avec Pierre Lellouche (alors secrétaire d’Etat au commerce extérieur). 9/Thierry Oriez et Anne Schuhmacher (maison Christofle). 12/Jean Paul Gaultier, le « Coca hero » de la soirée ! photos supplémentaires sur www.cotemagazine.com - JUIN_JUILLET 2012 | 129



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 132