COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°28 de jun/jui 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : mesure et démesure.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 110 - 111  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
110 111
URBANGUIDE sortir Le nouveau Maxan, non loin des Champs Elysées. Délices estivaux au bar à glace du Mini Palais. D.R. BEL AMI Brunch organique Adresse incontournable de Saint- Germain-des-Prés, l’hôtel Bel Ami vous suggère désormais un « organic brunch » réalisé à partir de produits frais et biologiques, issus du travail de producteurs soigneusement sélectionnés par le chef Christophe Hay. Au choix, buffet froid (huîtres, saumon, charcuteries…) et buffet chaud, qui fait la part belle aux poissons, au canard et aux légumes. Les crêpes, pancakes, gaufres, muffins et autres accompagnements sucrés sont réalisés à la minute. L’occasion de découvrir aussi le nouveau décor très contemporain et plein de fraîcheur, imaginé par le designer Philippe Maidenberg. DOUCE FRAÎCHEUR Avenue W-Churchill, pont Alexandre III, Paris 8e. Jusqu’au 30 septembre, le Mini- Palais présente un bar à glaces sur sa somptueuse terrasse de 300 m², où l’on peut déguster des glaces artisanales imaginées par le chef pâtissier maison. Until 30 September the MiniPalais presents an ice cream bar on its 300m² terrace where you can taste ices handmade by the house pastry chef. 110 | JUIN_JUILLET 2012 - www.cotemagazine.com D.R. D.R. MAXAN Ça déménage ! Ce restaurant – qui mériterait bien une étoile – a quitté la rue de Miromesnil pour s’installer entre les Champs- Élysées et l’avenue George V. Dans un décor tout aussi contemporain que chaleureux, signé Ingrid Root, on y redécouvre la savoureuse cuisine de Laurent Zajac, un chef décidément talentueux passé par chez Dutournier, Vié ou encore Letourneur. Au menu, des produits frais mis au service d’une cuisine française, entre tradition et innovation, comme avec cet œuf mollet pané et frit, asperges vertes fines de Mallemort et crème d’asperges ou encore cette côte de veau de lait servie épaisse artichauts poivrades sautés à cru. Dans ce quartier où tout est souvent trop cher, on apprécie de trouver une adresse gastronomique aux prix plutôt sages… -/Maxan has moved This restaurant – we'd give it a star any day – has moved from Rue de Miromesnil to a site between the Champs-Élysées and Avenue George V. In a warm, contemporary decor by Ingrid Root you can enjoy luscious food by Laurent Zajac, a highly talented chef who's worked for Dutournier, Vié and Letourneur. French cuisine with an innovative slant on the tradition and the accent on fresh produce, like "soft breadcrumb-fried egg with young Mallemort green asparagus and asparagus cream" and "thick suckling calf chop with raw-fried artichoke poivrade". All perfectly cooked and seasoned just right. In a district where prices are often sky-high it's a relief to find affordable gastronomic fare.. Menus : 32 € (déj.) et 40 € Carte : 60 € 3 rue Quentin Bauchart, Paris 8 e – Tél. 01 40 70 04 78 Brunch et nouvelle déco au Bel Ami. -/Organic brunch ! The Hôtel Bel Ami, a must-go place in Saint- Germain-des-Prés, now serves an organic brunch made with fresh produce from producers carefully selected by chef Christophe Hay. Choose between the cold buffet and the hot, which focuses on fish, duck and vegetables. Pancakes, waffles, muffins and such are cooked on the spot. It's also a chance to discover Philippe Maidenberg's new cool, contemporary decor. Samedi et dimanche de 11 h 30 à 16 heures, 42 € environ. 7-11 rue Saint-Benoît, Paris 6 e Tél. 01 42 61 53 53 Le Martini Royal est un véritable it-cocktail, servi dans plus de 1 700 bars de nuits ! On peut désormais le retrouver en version « prêt-à-servir » en bouteilles de 75 cl. -/The Martini Royal is the'it'cocktail of the day, served in over 1700 late night bars ! You can now buy it ready to serve in a 75cl bottle. Éric Briffard, chef doublement étoilé du restaurant du Four Seasons George V, vient de publier un beau livre intitulé Le Cinq, dévoilant plus de 100 recettes. Publié aux éditions Glénat, il est disponible en français ou en anglais (79 €). -/Eric Briffard, 2-star chef of the Four Seasons George V, has just brought out Le Cinq, a book of 100 recipes, in French and English editions. Le Mathurin et la maison Dalloyau se sont associés pour proposer les produits du célèbre traiteur aux clients de ce bel hôtel. -/The 4-star Mathurin has partneredup with luxury caterer and pâtissier Dalloyau to offer guests a chance to savour Dalloyau's delicious produce. D.R.
Benjamin Loyseau BRUNCH KUSMI TEA au TOP Le coffret « Les Brunchs » de Kusmi Tea. www.kusmitea.com Fondée en 1867, la maison de thé Kusmi Tea surfe encore et toujours au top de la tendance grâce à des produits de qualité et à un packaging aussi baroque que séduisant. Dernière innovation : un assortiment de cinq grands classiques maison baptisé Les Brunchs. Ce coffret – qui est accessoirement une idée cadeau originale – a été conçu pour accompagner idéalement tous les brunchs possibles. 17 € ou 21,50 € avec un infuseur. Brunch with Kusmi Tea. Founded in 1867, Kusmi Tea is still top trend thanks to its quality products and classy packaging. Their latest innovation is an assortment of five of their great classic teas, called Les Brunchs. Déco vintage et saveurs italiennes au Caffé. D.R. MAZET Bons bonbons ! C’est une véritable institution qui vient d’ouvrir à Paris ! En effet, la Maison Mazet est reconnue comme l’héritière d’un savoir-faire né en 1636 : Clément Jaluzot, alors officier de bouche du duc de Choiseul, comte de Plessis-Praslin, plonge des amandes dans du sucre en fusion et donne naissance à un nouveau bonbon baptisé praline. Cette douceur connaît un essor considérable depuis 1893, année depuis laquelle la famille Mazet veille à sa destinée. Avec la boutique parisienne, conçue par le designer japonais Jun Yonekawa, la maison compte bien faire découvrir la praline à de nouveaux gourmands, mais aussi d’autres spécialités (grêlons, givrettes, amandas…). Menu : 29 € (déj.) Carte : 70 € 9 rue du Colisée, Paris 8 e Tél. 01 53 75 42 00 Par Rémi Dechambre La vraie praline à déguster à la nouvelle boutique Mazet ! -/Sweets ! Maison Mazet is heir to a craft that began in 1636 when Clément Jaluzot, personal chef to the Duke of Choiseul, Count of Plessis- Praslin, dropped almonds into sugar syrup and so created what became known as praline. In 1893 the Mazet family started production in Montargis and the sweet quickly became a favourite. It's never looked back. Now that Mazet has opened a Paris store designed by Jun Yonekawa of Japan, many a potential praline addict will be able to discover its appeal. 37 rue des Archives, Paris 4 e Tél. 01 44 05 18 08 LE CAFFÉ Tendance et délicieux Une plongée au cœur de l’Italie des années 50-60 avec ce nouveau Caffé, au décor vintage et à la cuisine transalpine savoureuse grâce au talent du chef Thierry Burlot. Superbe scampi (« carpaccio » de langoustines toutes fraîches & aubergines) ou encore excellente langouste vivante et spaghettis recette « centuri ». Même la très classique côte de veau nous transporte instantanément à Milan ! La carte des vins est ramassée et plutôt raisonnable, l’accueil chaleureux et le service très efficace ! Une adresse d’autant plus recommandable que le quartier compte peu de lieux à la fois trendy et de qualité. Fermé le dimanche. -/On-trend and delicious Dive into the Italy of the'50s and'60s at the new Caffé with its vintage decor and flavoursome Italian food by the supremely skilled Thierry Burlot. Superb scampi and excellent live lobster with spaghetti centuri, for example. Even the classic veal chop will instantly transport you to Milan ! The welcome is friendly and the service efficient. All the more attractive since this neighbourhood has few places that are both trendy and high quality. www.cotemagazine.com - JUIN_JUILLET 2012 | 111 D.R.



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 132