COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
COTE For Paris Visitors n°28 jun/jui 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°28 de jun/jui 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 132

  • Taille du fichier PDF : 16,9 Mo

  • Dans ce numéro : mesure et démesure.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 100 - 101  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
100 101
Eva Besnyö/Maria Austria Instituut Amsterdam Wim Delvoye Paris ADAGP, 2012 URBANGUIDE agenda La poésie mélancolique d’Eva Besnyö au Jeu de Paume. 1709 TRIENNALE 2012 Ouvrir les frontières… Le nouveau temple de la création contemporaine tout juste inauguré en avril dernier, voici que le Palais de Tokyo enchaîne déjà avec la 3 e édition de la « Triennale » autrefois résidente du Grand Palais. Confiée à un commissaire général influent, Okwui Enwezor, qui a su exploiter à merveille les espaces démesurés du site – et d’autres institutions voisines – « Intense Proximity » tente d’expliquer « ce que cela signifie de créer aujourd’hui dans le contexte d’une scène artistique française mondialisée et diversifiée. » Aux côtés des stars (Messager, Sarkis, Moulène…), des artistes peu ou pas connus rendent compte à leur manière de l’évolution du monde de l’art, tant d’un point de vue de la géopolitique que de la création en elle-même. Jusqu’au 26 août. -/Open borders. In April, reopening after major renovations, the Palais de Tokyo contemporary art colossus launched straight into the third Triennale (though the first to be so called), subtitled Intense Proximity. The show sets out to explain "what it means to 100 | JUIN_JUILLET 2012 - www.cotemagazine.com PHOTO VINTAGE Besnyö et Atget dans la lumière Après Lisette Model et Berenice Abbott, le Jeu de Paume met en lumière l’œuvre d’une autre grande dame de la photographie du XX e siècle peu connue du grand public. D’origine hongroise, Eva Besnyö (1910-2003) débarque dans le Berlin des années 30, puis à Amsterdam, avec le sentiment tenace que « la photographie est capable non seulement de créer des fictions poétiques mais aussi, et dans le même temps, de rendre compte de la réalité (…) » explique Marta Gili, directrice du lieu, qui présente cette première grande rétrospective jamais consacrée en France à la photographe. Rares sont les artistes qui ont su exprimer leur talent dans des domaines aussi variés qu’Eva Besnyö – architecture, monde ouvrier, cause des femmes, portrait, etc. Jusqu’au 23 septembre. Autre figure majeure de la photographie du siècle passé, Eugène Atget (1857-1927) célébré par le Musée Carnavalet, voué à l’histoire de Paris. Réalisées entre 1898 et 1927, les deux cent trente épreuves présentées jusqu’au 29 juillet – la plupart sont inédites – livrent un portrait atypique de la capitale, débarrassée de ses clichés habituels. Le Paris mélancolique d’Atget est bouleversant. -/Besnyö and Atget in the spotlight. After Lisette Model and Berenice Abbott, the Jeu de Paume puts the spotlight on another great but littleknown 20th-century woman photographer. Hungarian-born Eva Besnyö arrived in 1930s Berlin, and then Amsterdam, with a persistent feeling that "photography can create poetic fictions while recording reality at the same time," explains Marta Gili, director of the Jeu de Paume where this first major retrospective runs until 23 September. Meanwhile the Musée Carnavalet, the museum of Parisian history, is showing work by Eugène Atget (1857-1927), another major figure in 20thcentury photography. The 230 pictures on show, taken between 1898 and 1927, deliver an atypical portrait of the city, light years from the usual clichés. Until 29 July. Jeu de Paume, 1 place de la Concorde, Paris 8 e Musée Carnavalet, 23 rue de Sévigné, Paris 3 e create in our day, in a globalised and diversified French art scene". Curator Okwui Enwezor has made brilliant use of the Palais de Tokyo's vast halls and also neighbouring venues. Until 26 August. Palais de Tokyo, 13 av. du Président Wilson, 16 e Cima, Vierge à l’enfant (détail). WIM DELVOYE Un style raffiné, un art RAPPEL Musée du Louvre jusqu’au -/to Une quinzaine de sculptures du plasticien belge Wim Delvoye se sont cachées dans plusieurs espaces du Louvre. Belgian artist Wim Delvoye, guesting at the Louvre, has placed some 15 sculptures in different parts of the museum. On show until 17 September. Wim Delvoye, Bustelli Twisted, 2010. Sarkis pour la Triennale, « Intense Proximity », au Palais de Tokyo. Archives Alinari, Florence, Dist. Service presse RMN Grand Palais/Da Courtesy de l’artiste et Galerie Nathalie Obadia, Paris ADAGP 2012/Photo André Morin. maîtrisé teinté de poésie… Voici Cima, l’un des très grands peintres de la Renaissance vénitienne, dont on peut découvrir une cinquantaine de chefs-d’œuvre, jusqu’au 15 juillet, au Musée du Luxembourg. -/Cima : Master of the Venetian Renaissance. A precise, sophisticated style with a poetic tinge : such is Cima da Conegliano, one of the great painters of Renaissance Venice. Some 50 of his masterpieces are on show. La saison de l’Opéra de Paris se termine avec L’Amour des trois oranges de Prokofiev dans la géniale mise en scène de Gilbert Deflo. Du 23 juin au 13 juillet, Opéra Bastille, Paris 11e. -/The Paris Opera season closes with Prokoviev's Love of Three Oranges (L’amour des trois oranges) in a brilliant production by Gilbert Deflo.
Elizabeth Carecchio VERSAILLES Réjouissances indoor/outdoor ! On ne visite pas Versailles uniquement pour la magnificence de son site – et les sculptures spectaculaires de Joana Vasconcelos exposées à partir du 19 juin – mais aussi pour sa riche programmation culturelle. Après Vivaldi l’an passé, le Versailles Festival honore Haendel (du 8 juin au 13 juillet) avec, entre autres réjouissances baroques, cinq opéras en version concert, d’autres en spectacles pyrotechniques, un Grand Bal costumé chorégraphié par Blanca Li (30 juin) et la présence des illustres Cecilia Bartoli, Jordi Savall, Marc Minkowski, etc. Autre rendez-vous de prestige, le 13 juillet, Daniel Barenboim dirigera la Neuvième de Beethoven sur les Terrasses du Château. Sans oublier les légendaires Grandes Eaux Musicales jusqu’au 26 juin, et celles Nocturnes, tous les samedis, du 16 juin au 8 septembre. Un enchantement. -/Indoor/outdoor delights. Versailles is worth visiting for its rich cultural programme as much as for the place itself and, currently, the Joana Vasconcelos sculptures. This year's Versailles Festival honours Handel, with five operas in concert version, a grand costume ball choreographed by Blanca Li (30 June) and artistes including Cecilia Bartoli, Jordi Savalland Marc Minkowski. On 13 July Daniel Barenboim conducts Beethoven's Ninth on the Château terraces. And of course there are the Grandes Eaux Musicales until 26 June and the Grandes Eaux Nocturnes from 16 June to 8 September. FESTIVAL ROCK Days Off, hors des sentiers battus Par Mireille Sartore Other Lives, le 6 juillet, à Days Off. Programme complet sur www.chateauversailles-spectacles.fr Le Château de Versailles, un lieu unique au monde. LÉGENDE Les Dix ans Avant la déferlante des grands festivals programmés cet été dans l’Hexagone, il y en a un, sinon le tout premier dans le calendrier, organisé par la Cité de la Musique à Paris (du 30 juin au 9 juillet) qui mérite tous les égards. Days Off (c’est son nom) se distingue d’abord par son affiche ! Y sont convoqués des artistes « rares », dans les deux acceptations du mot, en l’occurrence peu visibles en France (et dans les médias), et aussi remarquables par leur talent. Citons notamment pour cette 3 e édition, Anthony and The Johnsons, Damien Rice, YannTiersen, Sufjan Stevens, Other Lives. Days Off, ce -/Days Off the beaten track. Before the tidal wave of big festivals unfurls over France this summer there's one that just shouldn't be missed : Days Off, organised by the Cité de la Musique (with some concerts at the Salle Pleyel), prides itself on its fantastic line-up of'rare'acts. Rare in two respects : they get little media exposure in France, and they're possessed of rare talent. This year we have Anthony and The Johnsons, Damien Rice, YannTiersen, Sufjan Stevens, Other Lives, Wild Beasts, Agnes Obel, Hot Chip, St. Vincent and more. This year UKbased Icebreaker Ensemble plays Brian Eno's iconic album Apollo, and « Turbulences » n’est pas non plus une succession New-York-based Bang On A Can All de Rock en Seine annoncées, à partir du de tubes sur scène et puis-s’envont, les artistes proposent – à la Reich for a tribute. Stars have invited composer SteveLe festival qui a attiré plus de cent mille 21 juin, à l’Espace visiteurs l’an passé dans le magnifique domaine de Saint-Cloud, fêtera sa 10 e édition, du 24 au 26 août. Des valeurs sûres sauront mettre l’ambiance tels que Placebo, The Black Keys, Green Day, Beach House, Caravan Palace, etc. -/Rock en Seine is ten years old ! This festival, which last year drew 100,000 visitors to the Saint-Cloud estate, celebrates its tenth edition from 24 to 26 August this year. Great vibes guaranteed with Placebo, The Black Keys, Green Day, Beach House, Caravan Palace, etc. culturel Louis Vuitton ! L’exposition explore – ou explose – le thème via une sélection d’œuvres instables et « turbulentes ». -/Turbulences is the title of the exhibition at the Espace Culturel Louis Vuitton. A selection of unstable or otherwise'turbulent'Cité et à la Salle Pleyel – des créations originales, des cartes blanches, des rencontres inédites préparées en amont. Ainsi les Anglais de l’Icebreaker Ensemble joueront l’album mythique de Brian Eno, Apollo, tandis que l’inclassable formation new-yorkaise Bang On A Can All-Stars rendra hommage au compositeur SteveReich, présent pour l’occasion. À noter aussi les prestations de Wild Beasts, Agnes works, on show from 21 Obel, Hot Chip, St. Vincent, etc. Parc national de Saint-Cloud. June. Damien Rice, trop rare, en France… www.rockeneseine.com Billets et programmation sur www.daysoff.fr Jeremy Charles www.cotemagazine.com - JUIN_JUILLET 2012 | 101 D.R.



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 116-117COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 118-119COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 120-121COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 122-123COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 124-125COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 126-127COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 128-129COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 130-131COTE For Paris Visitors numéro 28 jun/jui 2012 Page 132