COTE For Paris Visitors n°27 avr/mai 2012
COTE For Paris Visitors n°27 avr/mai 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°27 de avr/mai 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 13,7 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec Juliette Binoche.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 72 - 73  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
72 73
Vintage 32 72 La brasserie Art Déco du Relais Plaza. Restaurants Retro de luxe au Relais Plaza Cette brasserie très chic n’est autre qu’une des adresses gourmandes du Plaza Athénée. Inauguré en 1936, l’établissement plonge immédiatement ses hôtes dans un univers typiquement Art déco. Avec son imposant lustre Lalique et ses vitraux, la salle à manger de ce restaurant n’est autre que la réplique exacte de celle du paquebot Normandie ! L’accueil est assuré par Werner Kuchler – directeur de salle depuis 1987 – puis on passe à table autour de grands classiques (bœuf en tartare, foie de veau poêlé, escalope de veau viennoise…) élaborés par le talentueux chef Philippe Marc, sous l’œil vigilant d’Alain Ducasse. Avec son charme emprunt de nostalgie, son excellente cuisine intemporelle et son ambiance chaleureuse, le Relais Plaza est une vraie brasserie de palace comme il n’en existe plus vraiment à Paris. -/Immerse yourself in the deliciously Art Decoatmosphere of this chicupmarket brasserie, first opened in 1936, at the Plaza Athénée hotel. The dining room with its imposing Lalique chandelier and stained glassis an exact replica of the ocean liner Normandie ! You'll be greeted by Werner Kuchler, dining room manager since 1987, before sitting down to a meal cookedup by the talented Philippe Marc under the watchful eye of Alain Ducasse. The menu is based on great French classics (beef tartare, pan-fried veal liver, veal cutlet and such). With its nostalgic charm, warmatmosphere and excellent timeless cuisine the Relais Plaza is just about the last proper grand hotel brasserie in Paris. Ouvert tous les jours - Carte 85 € - Menu 48 € 21 avenue Montaigne, Paris 8 e – Tél. 01 53 67 64 00 adresses Carnet d’avril-mai 2012 www.cotemagazine.com Bien mijoté Ce petit restaurant familial est tenu par Sophie Delenne et Pascal Molto, deux pittoresques personnages rivalisant de gentillesse et de douce espièglerie. C’est d’ailleurs Pascal qui passe derrière les fourneaux pour cuisiner des produits du marché. De l’ambiance authentique à la carte (tête de veau, rognons, tripes à la marseillaise…), tout ici respire un style très vintage. -/Sophie Delenne and Pascal Molto, the colourful characters who run this small family restaurant, are kindly and great fun. Pascal is the chef, with a nose for good market produce. It's allas vintage as they come, from the authentic atmosphere to the thoroughly traditional menu (calf's head, kidneys, tripe à la marseillaise). Menu 14,50 € (déj.), 17,50 € (déj.), 26,50 € et 30,50 € 9 rue Léopold Robert, Paris 14 e Tél. 01 43 21 36 19 Tendance et sucré Sébastien Gaudard vient d’inaugurer un magasin-atelier baptisé la Pâtisserie des Martyrs. Ce chef au talent reconnu y fait la part belle à un catalogue de gourmandises qui éveille nos souvenirs d’enfance. Ainsi madeleines, tarte au citron, tarte au chocolat, babas ou encore gaufrettes sont d’ores et déjà plébiscités par les plus fins connaisseurs… -/Sébastien Gaudard has just opened a shop and workshop, the MICHAEL ADELO Saveurs d’enfance à la Pâtisserie des Martyrs. Pâtisserie des Martyrs. Here the well-known and talented chef gives star status to a host of sweet delights we knew when we were kids. His madeleines, lemon tart, chocolate tart, rum babas and waffles win plaudits from the most demanding connoisseurs. 22 rue des Martyrs, Paris 9 e Tél. 01 71 18 24 70 Bistronomique Depuis un an, le Bistrot Les Coulisses connaît un fulgurant succès pour sa cuisine ellemême qualifiée de vintage sur la carte. Certains n’hésitent pas à traverser tout Paris pour ses langues lucullus ou sa tourte de canard col vert, son lièvre à la royale ou encore un excellent pot-au-feu de bœuf aux légumes oubliés. -/Bistrot Les Coulisses has made a huge hit this past year with its self-proclaimedvintage cuisine. People come right across Paris for Une belle carte « vintage » aux Coulisses. the duck pie, smoked tongue, hare royale or luscious beef stew with heirloom vegetables. Menus 32,50 à 39,50 € Carte 45 € 19 rue Notre Dame de Lorette, Paris 9 e Tél. 01 45 26 46 46 Cocktails rétro Le restaurant Lapérouse vient de dévoiler un bar revu et corrigé. Dans un cadre rétro mêlant velours rouges et dorures, le barman Julien Mairesse met en vedette la mythique absinthe qu’il fait flamber sur un sucre pour la rendre plus douce. Ce lieu, où planent encore les fantômes de célèbres Velours rouge et dorures au Lapérouse. clients comme Orson Welles et Serge Gainsbourg, accueille de belles soirées en fin de semaine. -/The Lapérouse restaurant recently unveiled its refurbished bar. In a retro setting (all red velvet and gilding), amid the ghosts of famous customers from Orson Welles to Serge Gainsbourg, barman Julien Mairesse puts the spotlight on absinthe,'green fairy'of legend. He sets light to an absinthe-soaked sugar cube to sweeten the drink. At weekends the party atmosphere is fantastic. 51 quai des Grands Augustins, Paris 6 e Tél. 01 56 79 24 31 Gourmand et authentique Chez Nénesse est un vrai restaurant de quartier où – Marais oblige – les fashionistas côtoient, le temps d’un repas, les ouvriers du chantier d’à côté ! Autour du poêle, dans un décor très fifties, on s’attable, le midi, autour d’une carte toute simple (œuf mayo, mousse au chocolat maison…) tandis que l’ambiance se fait un peu plus chic le soir avec de beaux plats de cuisine ménagère (quenelles de brochet, fricassée de volailles aux morilles…). Une cuisine excellente et une patronne ultrasympathique… -/Chez Nénesse is a real neighbourhood restaurant where fashionistas (we're in the Marais !) dine side by side with workmen from the building site next door in a genuine fifties decor complete with stove. Enjoy a simple lunch (e.g. egg mayonnaise, homemade chocolate mousse) or, in the evening when the mood is a mite more chic, excellent home cooking such as pike quenelles or fricassée of chicken with morels. Excellent food, and the patronne is wonderful. Déj. 20 € - Dîner 50 € 17 rue de Saintonge, Paris 3 e Tél. 01 42 78 46 49
Turky : une figure du vintage à Paris. DJ Turky : le roi de l’« old school » -/DJ Turky, king of old-school style C’est un personnage atypique que ce Turky. Ancien serrurier, il a commencé à s’intéresser au vintage au début des années quatre-vingts, faisant alors figure de précurseur. D’abord passionné de musique des années 40-60, il commence par lancer des soirées 100% vintage. Encore aujourd’hui, on peut le retrouver chaque mercredi pour une Rock’n’roll Party au Balajo (www.balajo.fr) ou encore à la Machine du Moulin Rouge pour d’étonnantes soirées burlesques. Sinon rendez-vous est donné pour un bal swing, cet été, à Paris Plage. Parallèlement, Turky organise régulièrement des « vides grenier rétro vintage » à la Bellevilloise ou cour Debille, dans le 11 e arrondissement. Ce qui n’était qu’un échange entre amis est devenu, au fil des années, un marché très couru, où l’on trouve des meubles ou des vêtements d’époque. On peut même s’y faire faire toutes sortes de coupes rétros par Nicky, un coiffeur old fashion bien connu… -/Turky is a decidely unusual character. This former locksmith acquired a taste for vintage in the earlyeighties, long before it was a trend. A great fan of'40s to'60s music, he started organising 100% vintage parties. And you can still join him for a Rock’n Roll Party at the Balajo every Wednesday or at the Machine du Moulin Rouge for an amazing burlesque show. Or check out his swing ball this summer on Paris Plage. He also regularly organises "retro-vintage attic sales" at the Bellevilloise and in Cour Debille, Paris 11. What started as a few swaps among friends has gradually become a bustling market where you can find vintage clothes and furniture. You can even get a retro haircut there from Nicky, famous for his old-fashioned styles. Programme on the Turky Fiftiesound Facebook page. Programme sur Facebook page Turky Fiftiesound Nicky : 06 66 40 98 26 www.fiftiessound.com Déco -/Design Galerie Pascal Cuisinier Après un passage aux Puces de Saint-Ouen, cet architecte de formation a ouvert un espace de 130 m² dans la stratégique rue de Seine. Pascal Cuisinier y présente uniquement le mobilier français des années 50, cette formidable génération des designers nés entre 1925 et 1930, comme Pierre Paulin ou Alain Richard. -/Pascal Cuisinier trained as an architect but now runs a 130m 2 store strategically located in Rue de Seine and entirely devoted to 1950s French furniture – that wonderful generation of designers born between 1925 and 1930, such as Pierre Paulin and Alain Richard. 13 rue de Seine, Paris 6 e Tél. 01 43 54 34 61 MCM Gallery Depuis une dizaine d’années, cette galerie propose une collection éclectique de mobilier de designers de la seconde moitié du 20 e siècle. Installée en Europe et aux Etats- Unis, elle s’attache à MCM Gallery. présenter des meubles en parfait état, des premières éditions ou des éditions limitées, signées et certifiées. -/For the past ten years this gallery has been offering an eclectic range of designer furniture from the latter half of the 20th century. Working in Europe and the USA, MCM offers first editions and limited editions. 6 rue de Lille, Paris 7 e Tél. 06 75 00 28 62 Galerie Patrick Séguin Conseiller auprès de la Compagnie Nationale des Experts, Patrick Séguin est une figure incontournable du marché du design du 20 e siècle. À deux pas de la Bastille, dans un superbe espace de 300 m², il accueille les plus célèbres créateurs français : Jean Prouvé, Charlotte Perriand, Le Corbusier, Pierre Jeanneret ou encore Jean Royère. -/Patrick Séguin is a leading figure in the 20th-century design market. His superb 300m² showroom a few steps from the Bastille stocks items La galerie Patrick Seguin.from the most famous French designers : Jean Prouvé, Charlotte Perriand, Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Jean Royère and more. 5 rue des Taillandiers, Paris 11 e Tél. 01 47 00 32 25 Déjà Vu Design Luminaires, sièges, meubles : Déjà Vu propose de beaux meubles et des objets des années 50 à 80 avec une prédilection pour les pièces signées. On peut soit prendre rendez-vous pour découvrir le showroom de Saint-Germain des Prés soit visiter le site www.design-dejavu.com sur lequel une sélection d’objets est visible. -/Lighting, seating, furniture : Déjà Vu stocks fine furniture and objects from the 1950s to'80s, with the emphasis on beautiful designer originals. Book a rendez-vous at the Saint-Germain des Près showroom or browse around the items on www.design-dejavu.com. 74 rue des Saint-Pères, Paris 7 e Tél. 06 07 63 34 78 KannDesign KannDesign concilie vintage et création en proposant des meubles au look très fifties imaginés par de jeunes créateurs. Ces produits aux prix relativement sages peuvent même être personnalisés ou modulés selon les envies puisqu’ils sont fabriqués à la demande. -/KannDesign blends vintage looks with today's creativity : furniture in a very fifties style by young designers, at relatively decent prices. The furniture here is made to order so it can be customised, scaled or adapted as required. 28 rue des Vinaigriers, Paris 10 e Tél. 09 53 40 86 98 avril-mai 2012 www.cotemagazine.com GALERIE PATRICK SEGUIN Vintage 73



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 116