COTE For Paris Visitors n°27 avr/mai 2012
COTE For Paris Visitors n°27 avr/mai 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°27 de avr/mai 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 13,7 Mo

  • Dans ce numéro : rencontre avec Juliette Binoche.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 102 - 103  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
102 103
D.R. ON THE TOWN URBAN 102 URBAN A Montmartre, Coq Rico magnifie la volaille. D.R. avril-mai 2012 www.cotemagazine.com PARIS Paris-Londres tout confort avec British Airways. Coq Rico : une auberge qui « déplume » ! Coq Rico : innwith a feather in its cap Ce restaurant au nom rappelant le chant du coq est l’œuvre d’un chef connu – Antoine Westermann– déjà à la tête de deux tables de référence, Drouant et Mon Vieil Ami. Parti pris étonnant : ce sont les volailles qui sont les vedettes de la carte de cette adresse en forme d’auberge contemporaine perchée sur les hauteurs de Montmartre. Parmi les plats vedettes : une simple mais sublime crème de volaille ; des volailles entières d’exception cuites à la broche et servies pour deux ou quatre personnes ; un impressionnant vol-au-vent de volaille aux écrevisses ou encore une rare poularde de Bresse en baeckeofe à la truffe. Les desserts – tout aussi traditionnels – sont à la hauteur des mets précédents. Vivement recommandé ! À partir de 50 € -/On the heights of Montmartre you'll find a restaurant in modern innstyle, brainchild of eminent chef Antoine Westermann. He's sprung us alla surprise by making chicken (and egg, and guinea fowl and such) the stars of his menu. Try the outstanding spit-roasted whole chicken for two or four people or the impressive chicken and crayfish vol-au-vent. The desserts are just as traditional and just as good as the main courses. Highly recommended. 98 rue Lepic, Paris 18 e – Tél. 01 42 59 82 89 Le monde depuis Orly avec British Airways Orly to everywhere with British Airways Cette année, la compagnie britannique fête le premier anniversaire de sa liaison Orly-Londres Heathrow et lance pour l’occasion un quatrième vol quotidien, permettant ainsi de rejoindre la capitale anglaise depuis l’aéroport le plus proche du centre de Paris. Cette offre constitue accessoirement une alternative au train, séduisante, tant en terme de prix que de durée de transport. Cette liaison est aussi particulièrement utile pour les voyageurs empruntant les vols de la compagnie Open Skies entre New York et Paris, et qui souhaiteraient rejoindre Londres. Pour finir, c’est le monde entier qui devient accessible depuis l’aéroport d’Orly grâce à de nombreuses correspondances qui peuvent être empruntées à Londres Heathrow. -/This year British Airways celebrates the first anniversary of its Orly-London Heathrow link and has launched its fourth daily Orly-Heathrow flight. It's an attractive alternative to the train, in terms of price as wellas journey time. The link is especially useful for travellers on Open Skies'New York-Paris flights who want to go on to London. And since Heathrow offers innumerable connecting flights, you can now go anywhere in the world from Orly. www.britishairways.com D.R. Sergi Arola, le nouveau chef de l’hôtel W Paris. Sergi Arola au W Sergi Arola at the new hotel W Le célèbre chef espagnol doublement étoilé, vient de prendre les commandes des cuisines du tout nouvel hôtel W Paris-Opéra. Pour sa première adresse française. Cette marque s’inscrit dans une conception très tendance du luxe, comptait bien frapper fort avec une offre gastronomique unique à Paris. Objectif atteint avec son restaurant Pica Pica à la carte duquel de petites portions très créatives sont proposées en remplacement de l’habituel triptyque entrée, plat et desserts. Un « picorage de luxe » qui se transforme, au cours de la soirée, en véritable découverte gastronomique ! Environ 60 € -/Celebrated 2-star Spanish chef Sergi Arola has just taken charge of the kitchens at the new W Paris-Opéra hotel. For its first French address this terminally trendy luxury hotel chain wanted to pull out all the stops with a unique gastronomic offering. And they have, with the Pica Pica restaurant where instead of the standard three-course meal the menu offers a host of highly creative small portions. Taking your time, nibble by luscious nibble, you'll discover a fully-fledged gastronomic experience. 4 rue Meyerber, Paris 9 e – Tél. 01 77 48 94 94 www.wparisopera.fr Le Terroir Parisien selon Alléno Parisian fare from Alléno À l’occasion de la rénovation totale de la Maison de la Mutualité, Yannick Alléno vient d’y inaugurer un nouveau restaurant baptisé Le Terroir Parisien. En imaginant ce bistrot contemporain, c’est sa passion pour la cuisine locale que ce chef triplement étoilé a voulu faire partager à ses hôtes. Ainsi, y propose-t-il d’authentiques produits locaux (menthe poivrée de Milly-La-Forêt, pêches de Montreuil, asperges d’Argenteuil, artichaut de Paris…) qu’il met en valeur dans de belles recettes 100% parisiennes (gratinée des Halles, navarin d’agneau de chez Morisseau, merlan de Bercy, Saint Honoré…). -/The complete refurbishment of the Maison de la Mutualité has given Yannick Alléno the opportunity to open a new contemporary bistro, Le Terroir Parisien. The 3-star chef has given free rein to his passion for local cooking, sharing with diners his delight in authentic locally-sourced produce EN BREF > On en a parlé dans COTE Paris, ils ont décroché leur première étoile : Cobéa, Shang Palace, Akrame, Le Quinzième, Les tablettes, Le Diane (www.lucienbarriere.com). -/We featured them in COTE Paris and they've won their first Michelin stars : the Cobéa, Shang Palace, Akrame, Le Quinzième, Les Tablettes and Le Diane. > Le Metropolitan a confié ses cuisines au chef Stéphane Pitré. Il y propose une étonnante cuisine aux inspirations exotiques à découvrir sur www.restaurantle-metropolitan.com et dans le prochain numéro de COTE Paris. -/Stéphane Pitré is the new chef at the Metropolitan. We'll be covering his astonishing exotic-inspired cuisine in the next issue of COTE Paris. > Le chef triplement étoilé Eric Frechon a été sélectionné par les boutiques BuY Paris Duty Free des Aéroports de Paris (Orly et Roissy-Charles de Gaulle) pour y proposer ce printemps une sélection de dix produits gourmands d’exception… -/The Buy Paris Duty Free shops at Paris ariports have chosen 3-star chef Eric Frechon to cook a selection of ten gourmet products this spring. > Le groupe Floirat (Hôtels Byblos, La Réserve, Les Manoirs de Tourgéville…) vient de lancer un nouveau site Internet qui permet de découvrir ses différents établissements : www.groupe-floirat.com -/The Floirat hotel group (the Byblos, La Réserve, Les Manoirs de Tourgéville etc.) has a new website where you can check out all its hotels.
D.R. La fleur de sel sélectionnée par Eric Frechon pour les boutiques des aéroports. JEAN-FRANÇOIS MALLET (mint from Milly-La-Forêt, peaches from Montreuil, asparagus from Argenteuil, artichokes from Paris itself) and wonderful 100% Parisian recipes (vegetable gratins, a stew with lambfrom Morisseau's, Bercy whiting, Saint Honoré cake). Ouvert tous les jours. 40 €. 20 rue Saint-Victor, Paris 5 e – Tél. 01 44 31 54 54 Revue gourmande au Lido Foodie review at the Lido Grâce à la nouvelle carte proposée ce printemps par Philippe Lacroix, l’excellent chef du Lido, le spectacle est également dans l’assiette ! Les premiers menus (Soirée Plaisir et Soirée Panache) s’articulent autour de produits simples mais de grande qualité – à l’image de la cocotte de volaille fermière jaune des Landes rôtie, émulsion au champagne – tandis que les menus les plus élaborés (Soirée Bonheur et Service Premier) se composent de mets dignes de grandes tables gastrono- Le Terroir Parisien, nouveau bistrot signé Yannick Alléno. METROPOLE ESPA MONTE-CARLO – JOËL ROBUCHON MONTE-CARLO – YOSHI GASTRONOMIE JAPONAISE BEST HOTEL IN THE WORLD 2010 4 avenue de la Madone – 98 000 Monaco – +377 93 15 15 15 – www.metropole.com SORTIR les sélections du mois/this month’s selections Le Crousti-Lido, le dessert signature du célèbre cabaret. miques. Parmi ceux-ci, un savoureux médaillon de veau, aubergine confite, asperges et fèves ou un délicieux homard rafraîchi, quinoa et légumes au citron de Menton, pétales de radis rose. Et pour terminer la soirée en beauté, place au tout nouveau dessert signature : le Crousti-Lido ! En forme de triangle, son cœur croustillant de noisettes torréfiées et de feuillantine pralinée se cache sous une robe de chocolat noir ornée d’un éclat de feuille d’or. De 160 à 300 € -/Thanks to the new menu from chef Philippe Lacroix, your meal at the famous Lido cabaret will be as clap-worthy as the show. The first set menus are based on simple, high-quality produce while the more elaborate ones, Soirée Bonheur and Service Premier, are on a par with the best gastronomic restaurants. Try the lobster with quinoa, radish petals, vegetables and Menton lemon. And don't miss their signature desert, the Crousti-Lido, as a fitting end to the evening. 116 bis, avenue des Champs-Élysées, Paris 8 e – Tél. 01 40 76 56 10 - www.lido.fr D.R. Imprimerie avril-mai 2012 www.cotemagazine.com ON THE TOWN URBAN 103



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 27 avr/mai 2012 Page 116