COTE For Paris Visitors n°26 fév/mar 2012
COTE For Paris Visitors n°26 fév/mar 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°26 de fév/mar 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 12,2 Mo

  • Dans ce numéro : spécial mode.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 96 - 97  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
96 97
SHOPPING URBAN 96 URBAN Bougie Rosa Mundi Diptyque. Bougie Lipstick Chantal Thomass pour Quintessence. Le Love de Chloé dans sa version vapo de sac. Une ambiance très « Saint-Valentin » Valentine mood Pour les amoureux en mal d’inspiration, voici quelques idées de dernière minute pour réussir sa soirée de la Saint-Valentin. Pensez d’abord à créer une ambiance dans la douceur de votre « home sweet home » grâce à la bougie Rosa Mundi Diptyque, une édition limitée dont la composition célèbre l’incroyable multiplicité des arômes de la rose. Comme toujours avec Diptyque, les senteurs sont raffinées et jamais entêtantes. Si votre douce préfère les roses naturelles, foncez chez Rêve, le premier marché aux fleurs coupées haut de gamme que René Veyrat vient d’ouvrir Place Saint-Sulpice. Sinon plus sucrée, la fragrance de Lipstick, la bougie de Chantal Thomass créée spécialement pour la boutique Quintessence (38 rue de l’Université, Paris 7 e) diffuse des notes gourmandes de violette, jasmin, rose et pêche qui peut mettre très vite « en appétit ». Surtout si la belle revêt la parure lingerie Encen’s Moi sur tulle rubis de Chantal Thomass, glamour à souhait et délicieusement rétro. Au creux de son cou, l’amoureuse n’aura pas oublié de déposer quelques gouttes de Love de Chloé dans sa toute nouvelle version vapo de sac. Et sur les lèvres ? L’irrésistible baume à lèvres à embrasser, Kenzoki, forcément ! (chez Sephora en exclu). M.S. -/For lovers in search of inspiration, a few last-minute ideas for a successful Valentine's Day evening. First of all create the mood in your home sweet home with the limited-edition Rosa Mundi Diptyque candle with ingredients that celebrate the unbelievable variety of scents contained in a rose. If your beloved prefers real roses, head for Rêve, anupscale cut flower market recently opened by René Veyrat in Place Saint-Sulpice. On a sweeter note, the Lipstick scented candle created by Chantal Thomass specially for the Quintessence boutique wafts sublime notes of violet, jasmine, rose and peach that are bound to whet an appetite... especially if the lady is wearing Chantal Thomass'Encen’s Moi red tulle lingerie set... In the hollow of her neck she willassuredly have placed a few drops of Love by Chloé in its brand new handbag spray version... février 2012 www.cotemagazine.com PARIS EN BREF > Après le rouge à lèvres « chat », Paul & Joe Beauté propose le fard à joues stick, lui aussi en forme de sculpture féline. 25 €. -/Paul & Joe Beauté have followedup their cat-sculpted lipstick with a blusher stick featuring the feline. € 25. > Spécialement riche et dense, la crème Infini Nutri Nuit de la marque suisse Hormeta combine des huiles végétales de noix de macadamia, d’avocat et d’échium (50 ml, 67 €). -/Swiss brand Hormeta's sublimely rich, dense Infini Nutri Nuit cream combines the oils of macadamia nut, avocado and echium (50ml, € 67). > La palette Orchidée de Sisley (photo) annonce déjà le printemps ! Les trois nuances pêche-rosées de ce blush lumineux s’adaptent à tous les teints. 67 €. Édition limitée jusqu’en août 2012. -/Sisley's Palette Orchidée blush is a foretaste of Spring. Limited edition, until August 2012. > Pièce icône de toute fashionista qui se respecte, le trench est à l’honneur chez Viktor & Rolf qui livre une collection capsule Trench Coat, diffusée chez Gisele So’, 50 rue de Sèvres, Paris 7 e -/The trench coat is in the spotlight at Viktor & Rolf. Check it out at Gisele So’, 50 rue de Sèvres, Paris 7. Cape Trench Coat signé Viktor & Rolf. Le flagship parisien Burberry, le plus grand de la marque british ! Le « brit style » de Burberry réveille la capitale Burberry : Brit style on the boulevards Palette Orchidée signée Sisley. Un vent british souffle sur le Faubourg Saint-Honoré ! La maison Burberry vient d’y ouvrir son flagship parisien, un espace de 930 m², le plus grand de la marque, qui s’étend sur quatre étages. Ici, toutes les collections sont mises en scène dans une dominante de marbre beige corinthien, de chêne foncé, de vernis et de chrome. Cette nouvelle adresse est aussi la plus high-tech : de larges murs vidéos et des écrans tactiles nous plongent dans l’univers de la marque, tandis que le Retail Theatre diffuse des contenus multimédias en direct du siège londonien. Pour l’inauguration de la boutique début décembre, à l’ambassade de Grande-Bretagne, Christopher Bailey, directeur général de la création depuis 10 ans, avait convié plus de 500 personnes ! Accueillis par l’égérie Rosie Huntington-Whiteley, les invités ont pu danser grâce au DJ set d’Alexa Chung et du concert de The Feelings. Depuis 1856, la marque londonienne impose son style sophistiqué et atemporel. Christopher Bailey séduit aujourd’hui en dépoussiérant les grands classiques tels que le trench icône ou les emblématiques carreaux. J.DLR. -/A British breeze is blowing in Rue Faubourg Saint-Honoré where Burberry recently opened its Paris flagship store, the brand's biggest, takingup four floors. All the collections are on display in a 930m 2 space where the mood is set by beige Corinthian marble, dark oak, varnish and chrome. It's also Burberry's most hi-tech venue : large wall videos and touch screens immerse us in the brand's world, while the Retail Theatre broadcasts multimedia content live from the London headquarters. Christopher Bailey (Chief Creative Officer at Burberry these past ten years) invited 500 people to the British embassy for the shop's opening in early December. This London brand has been setting standards with its sophisticated, timeless style since 1856. 56 rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8 e – Tél. 01 72 07 00 21 Shiseido & Valmont sur le front de l’âge Shiseido and Valmont battle the passing of time « Combattre autrement les signes de l’âge » c’est le grand projet de Shiseido et Valmont, qui lancent cet hiver deux soins ultra-performants. La crème Super Revitalisante Absolue conçue par la marque japonaise convient plus spécialement aux trentenaires, dont la structure cutanée présente déjà les premières altérations dues au temps. La nouvelle formule Bio-Performance se concentre sur les facettes microscopiques qui forment la structure de la peau, retardant ainsi le processus de vieillissement tout en revitalisant le derme de manière spectaculaire (50 ml, 89 €). Quant au duo hydratation anti-âge nouvelle génération, l’Hydra3 Regenetic, proposé dès le mois de mars par Valmont, il permet de cibler trois niveaux de profondeur cutanée par le biais du liposome
Fard à joues Stick Paul & Joe Beauté à tête de chat ! Combattre les premiers signes de l’âge grâce à Shiseido… d’ADN Triple, mis au point par la marque suisse après de nombreuses années de recherches (sérum 30 ml, 195 € et crème 50 ml, 225 €) M.S. -/"Combating signs of ageing in a new way" is the grand project of both Shiseido and Valmont, who each launch an ultra-effective treatment this winter. The Japanese brand's Super Restoring Cream is especially suited tous thirty-somethings. Their new Bio-Performance formula concentrates on the microscopic facets that formthe skin's structure, delaying the ageing process and revitalising the skin to a spectacular degree. Swiss brand Valmont's new-generation anti-age moisturising duo, Hydra3 Regenetic, targets three successive skin layers using liposome-coated Triple DNA, developed after years of research in their laboratories (In stores from March). Adriana Karambeu au top du bien-être ! Adriana Karambeu in top formElle ne voulait pas d’un « simple nom écrit sur une boîte » explique l’ancienne topmodel lorsqu’elle a décidé de créer sa propre marque de cosmétiques au label « made in France »... Adriana Karambeu s’est donc associée avec une jeune entreprise de bien-être en plein essor pour lancer une gamme de soins complète (300 références) à base de silicium organique, qui sont diffusés en exclusivité auprès de professionnels de la beauté. L’aventure s’est poursuivie tout naturellement par la création d’un Spa Adriana Karambeu à Paris, que le mannequin reconverti en femme d’affaires a inauguré en novembre dernier, dans le quartier très chic des Invalides. La marque a prévu d’ouvrir une dizaine d’autres lieux d’ici la fin de l’année, en Turquie, Bulgarie et en France. Deux parfums éponymes (For Her & For Him) complètent également la gamme depuis l’hiver dernier. M.S. -/When she decided to found her own made-in-France cosmetics brand she didn't want to be just "a name on a box," explains the former model. So Adriana Karambeu went into partnership with a new wellbeing company to launch a complete range of 300 products, based on organic silicon and distributed solely through beauty professionals. The next obvious step for the model-turned-businesswoman was to create the Spa Adriana Karambeu in Paris, which opened last November in the chic Invalides district. The two elegant perfumes launched last winter, For Him and For Her, are a perfect finishing touch for the range. 57 rue de Bourgogne, Paris 7 e – www.adk.fr Les joyeux bijoux de Géraldine Samuel Géraldine Samuel's fun jewellery Géraldine Samuel a grandi au milieu des gemmes. Et pour cause ! Elle n’est autre que la petite-fille de Fred Samuel, le joaillier-fondateur de Fred. Après des études de commerce à Paris et des études de gemmologie à Los Angeles, elle lance sa propre marque, Geri by Géraldine Samuel. Son esprit ? Un univers glamour et féminin à l’instar de la collection Pastries, inspirée par son péché mignon, les SHOPPING les sélections du mois/this month’s selections Adriana Karambeu inaugure son spa parisien, aux côtés d’Alain Legout, pdg d’AKD. La bague Dance Floor selon Geri by Géraldine. pâtisseries (bagues Millefeuilles, Charlotte ou Petit Goûter). Le soir, Géraldine pare les femmes de bagues et boucles d’oreilles aux thèmes évocateurs : Disco, Bouclette ou Dance Floor. Sans oublier la ligne Feelings, articulée autour du concept Hug me, Kiss me. Des symboles comme la bouche, le cœur ou le nuage se déclinent en pendentif, bague et boucles d’oreilles. J.DLR. -/Géraldine Samuel grewup among gems. Unsurprisingly, as she's a grandchild of Fred Samuel, jeweller and founder of Fred. After studying businessin Paris and gemmology in Los Angeles she's launched her own brand, Geri by Géraldine Samuel. Her take on jewellery is glam and feminine, as you'll see from the three delightfully evocative rings in the Pastries collection, inspired by her chief guilty pleasure. Her evening rings and earrings have equally evocative themes : Disco, Bouclette, Dance Floor. Disponible chez l’Eclaireur au 8 rue Boissy d’Anglas, Paris 8 e février 2012 www.cotemagazine.com SHOPPING URBAN 97



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 116