COTE For Paris Visitors n°26 fév/mar 2012
COTE For Paris Visitors n°26 fév/mar 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°26 de fév/mar 2012

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 12,2 Mo

  • Dans ce numéro : spécial mode.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 42 - 43  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
42 43
ÉVASION GETTING AWAY 42 tendance/trends février 2012 www.cotemagazine.com PAR RÉMI DECHAMBRE COPENHAGUE/SOUS LE SIGNE DU DESIGN Outre son riche patrimoine architectural et culturel, Copenhague est aussi célèbre pour ses créateurs. Voici un itinéraire sur mesure, destiné à découvrir cette passion de l’esthétique que les Danois ont érigée en véritable art de vivre. -/Copenhagen is as famous for design as for its rich architectural and cultural heritage. COTE guides you round the city to explore the aesthetic passion that's become a whole lifestyle in Denmark. DESIGNS ON COPENHAGEN Gastronomie, design, culture… Depuis quelques années, Copenhague a créé le buzz dans ces trois domaines, faisant de cette ville une destination touristique européenne incontournable. Si la capitale du Danemark remporte aujourd’hui un tel succès, c’est certainement parce qu’elle a réussi à s’inscrire dans la modernité. Ses quartiers historiques, à l’instar du « nouveau port » datant du XVII e siècle (Nyhavn), ont été rénovés, tandis que de spectaculaires projets architecturaux voyaient parallèlement le jour. Parmi ceux-ci, l’extension de la Bibliothèque royale, surnommée « le Diamant noir », conçue par les architectes Schmidt, Hammer et Lassen, ou l’Opéra de Copenhague, construit face au Palais de la Reine, imaginé par l’architecte danois Henning Larsen. L’architecture à l’origine d’un art aux multiples facettes Vue sur Copenhague avec, au loin, le pont reliant le Danemark à la Suède. Ces superbes bâtiments récents sont autant de clés pour les amateurs de design amenés à découvrir la ville. En effet, les designers danois les plus connus, comme Arne Jacobsen ou Verner Panton, étaient en très grande majorité architectes de formation. Si leur style a durablement influencé la création depuis le milieu du XX e siècle, cette visite de Copenhague sera tout autant l’occasion de voir leurs impressionnantes réalisations que de découvrir le travail d’une nouvelle génération qui vise à s’imposer, tout en respectant le prestigieux héritage dont ils sont les garants. Copenhague offre en effet aux visiteurs passionnés un panorama unique du design contemporain. Gastronomy, culture, design : making news in all these spheres in recent years, the Danish capital has become a must-see European tourist destination. A well-deserved success, for the city has done all it could to become a truly modern city. Copenhagen's historic neighbourhoods such as the 17th-century Nyhavn ("new harbour") have been beautifully restored while spectacular new building projects have sprungup around them. Eye-catching examples are the superb "black diamond" extension to the national library, designed by Danish architects Schmidt Hammer Lassen, and the 2005 opera house by the Henning Larsen architecture firm, opposite the Amalienborg Palace. Architecture and its artistic spinoffs Each of these stupendous recent buildings is a key for design geeks exploring Copenhagen. Most of Denmark's best-known designers, like Arne Jacobsen and Verner Panton, trained as architects. Their style has made a lasting impact on design since the mid-20th century and a trip to Copenhagen is a great chance to see their best work. It's also an occasion to discover a young generation setting out to make an equally big splash while honouring the prestigious heritage of their forebears. MORTEN JERICHAU
Climat -/Climate Contrairement aux idées reçues, le climat est plutôt tempéré. L’hiver, il fait rarement en dessous de -5° et les étés sont plutôt chauds. Le temps est cependant souvent pluvieux. L’hiver, il fait nuit très tôt ! -/Contrary to popular belief, the climate is quite temperate. Summers are warmand in winter the mercury rarely falls below -5°C, though wet weather is frequent and night falls really early in winter ! Langue et décalage horaire -/Language and time zone En plus du danois, la plupart des habitants parlent l’anglais. L’heure est la même qu’à Paris. -/Most Copenhageners speak English as wellas Danish. The time is the same as in Paris, an hour ahead of the UK. Guides & Informations -/Guides & Informations Sur Internet, le site Visit Danemark (www.visitdenmark.com) est une référence. Il est disponible en français et en anglais. Celui consacré à Copenhague (www.visitcopenhagen.com) n’est accessible qu’en anglais. Ceux qui choisiront d’acquérir via ce dernier site la « Copenhagen Card » bénéficieront de nombreux avantages et d’un guide en anglais. En français, il existe un guide Cartoville Copenhague (Editions Gallimard 2011) ultrapratique et un guide Petit Futé Copenhague 2010-2011 très complet. -/The Visit Denmark and Visit Copenhagen websites have heaps of practical information. The Copenhagen Card, available from www.visitcopenhagen.com, brings numerous benefits and a free city guide in English. Le Diamant noir, l’extension moderne de la Bibliothèque royale (à gauche), et l’Opéra de Copenhague. A voir et à faire -/What to see, what to do Découvrir la ville et ses musées -/Explore the town and its museums Copenhague se visite à pied, notamment pour découvrir ses nombreux passages et rues piétonnes. Parmi les incontournables : le Musée national, la glyptothèque Ny Carlsberg, avec sa magnifique collection d’impressionnistes (www.glyptoteket.dk), la tour ronde ou encore la collection Hirschprung (www.hirschsprung.dk). Pour un aperçu rapide et global du centre de Copenhague, il est judicieux d’opter, dès le premier jour, pour une visite en bateau depuis le port de Nyhavn (www.canaltours.com). Ce sera l’occasion de voir le Palais royal, l’Opéra ou la Bibliothèque royale sous un angle original et… de saluer la célèbre petite sirène. -/Copenhagen is best explored on foot to discover its maze of passages and pedestrian streets. Not to be missed are the national museum, the Ny Carlsberg Glyptotek with its magnificent Impressionist collection, the Round Tower and the Hirschprung collection. For a quick overview of Copenhagen city centre on your first day in town, a boat tour from Nyhavn harbour is a good bet. You'll see the Royal Palace, the Opera House and the Royal Library from an original viewpoint and chug past the famous little mermaid. La gastronomie à Copenhague -/Great food in Copenhagen Restaurant Noma : www.noma.dk Restaurant Kokkeriet : www.kokkeriet.dk Restaurant AOC : restaurantaoc.dk Certains n’auraient pas misé une couronne sur l’émergence de Copenhague comme destination gastronomique ! Or, phénomène médiatique ou solide réalité, la capitale danoise peut s’enorgueillir de détenir quelques tables dont la terre entière parle… La première, la plus connue, est Noma (2 étoiles au Michelin), le restaurant du chef René Redzepi, a été désignée cette année « Meilleure table du monde » par le prix San Pellegrino ! Inutile de dire qu’il convient de réserver longtemps à l’avance… Parmi les étoilés du moment, on note aussi le Kokkeriet, où le chef David Johansen propose une délicieuse cuisine contemporaine inspirée des traditions danoises, ou encore AOC, tenu par un disciple de Ferran Adria. Dans la dernière édition du célèbre guide rouge, ce sont 11 étoiles qui ont été décernées aux différents restaurants de la ville. -/Some people wouldn't have bet a farthing on Copenhagen becoming a desirable gastronomic destination. In fact, media hype apart, the Danish capital can pride itself on some excellent restaurants. Foremost and best known among them is Noma, restaurant of chef René Redzepi who came top in the 2011 S. Pellegrino World's 50 Best Restaurants awards. Needless to say, it's best to book far in advance. Among the Michelin-starred eateries in the public eye are the Kokkeriet, where chef David Johansen cooksup delicious contemporary fare inspired by Danish traditions, and AOC, run by a disciple of Ferran Adria. Pour les petits et les grands : le Tivoli -/For kids and grown-ups : the Tivoli Gardens www.tivoli.dk En plein cœur de Copenhague, ce parc d’attraction inauguré en 1843 est une véritable institution nationale. Nous y avons même croisé la Reine en personne ! Dans un esprit bon enfant, grâce à ses très belles attractions – comme d’authentiques montagnes russes anciennes – le parc accueille 4,5 millions de visiteurs par an. Sa décoration est somptueuse – on parle de 400000 fleurs ! – et le site possède même un hôtel de luxe (www.nimb.dk) qui offre plusieurs restaurants de grande qualité, dont une table étoilée remarquable (Herman i Nimb). -/This amusement park in the heart of Copenhagen first opened in 1843. It's a veritable institution. With its easy-going atmosphere and wonderful attractions (including genuine old roller-coasters) the park draws 4.5 million visitors a year. The decor is sumptuous and the site even includes a luxury hotel, the Nimb, with several excellent restaurants. Pour les amateurs d’art moderne -/A must for modern art fans www.louisiana.dk Le musée d’Art moderne Louisiana est un endroit fabuleux ! Fondu dans la nature et offrant de superbes vues sur la mer, il possède une remarquable collection permanente de grands peintres du XX e siècle (Bacon, Picasso, Matisse, Lundstrom…). Il accueille aussi de grandes expositions temporaires, comme celle consacrée au photographe Andreas Gursky (jusqu’au 13 mai) ou aux femmes artistes de l’Avant-Garde, entre 1920 et 1940 (du 14 février au 28 mai). Ce musée se situe à 55 minutes en train de Copenhague (direction Elseneur). -/The Louisiana museum of modern art, 55min from Copenhagen by train, is a fabulous place. Set in green surroundings with a superb sea view, it boasts a remarkable permanent collection based on the greatest 20th century painters. It also holds major temporary exhibitions, which currently include one of photographer Andreas Gursky (until 13 May) and one of Avant-garde women artists between 1920 to 1940 (14 February to 28 May). février 2012 www.cotemagazine.com ÉVASION GETTING AWAY 43



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 26 fév/mar 2012 Page 116