COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°22 de jun/jui/aoû 2011

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : Gael Garcia Bernal, l'image du Mexique moderne.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 60 - 61  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
60 61
WATCHES SPECIAL MONTRES 60 BERNARD FORNAS juin-juillet 2011 www.cotemagazine.com PROPOS RECUEILLIS PAR JULIE DE LOS RIOS PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL DE CARTIER -/CEO OF CARTIER À l’occasion de la 21 e édition du Salon International de la Haute Horlogerie de Genève, Cartier a présenté trois nouveaux mouvements de haute horlogerie ainsi qu’une nouvelle version de la montre Calibre. Nommé PDG en 2002, Bernard Fornas nous parle de Cartier, de ses dernières créations et de son attachement aux métiers d’art. -/At the 21st Salon International de la Haute Horlogerie in Geneva, Cartier presented three new Haute Horlogerie movements plus a new version of its Calibre watch. Bernard Fornas, Cartier's CEO since 2002, tells us about the latest creations and his love of artistic craftsmanship. Le monde horloger a le sourire. Quel bilan portez-vous sur ce premier semestre 2011 ? En effet, Cartier bénéficie largement du contexte favorable dans lequel se trouve le monde horloger aujourd’hui. Cependant, si nous pouvons afficher une certaine satisfaction, c’est surtout parce que les résultats actuels sont le fruit d’un travail soutenu et assidu depuis plusieurs années aussi bien au niveau de nos manufactures Cartier qu’au niveau de notre distribution et de nos quelque 300 boutiques et, enfin, de notre créativité inégalée sur tous les fronts. En d’autres termes, il s’agit aujourd’hui d’une forte croissance structurelle et non seulement conjoncturelle. J’en tiens pour preuve notre dernière collection horlogère, dévoilée au SIHH, qui a largement démontré notre savoir horloger : 19 nouvelles pièces de haute joaillerie horlogère uniques, 6 pièces exclusives faisant appel à des métiers d’art très élaborés, une nouvelle esthétique féminine avec la montre Délices, 12 nouvelles pièces de haute horlogerie et enfin une nouvelle version de notre montre Calibre avec son mouvement manufacture Cartier présentée maintenant sur bracelet métal. La montre Calibre s’anime du mouvement Astrotourbillon, après cinq années de recherche… La collection se compose de pièces ultra-techniques. Est-ce pour confirmer votre engagement dans l’évolution de la haute horlogerie ? Cette année encore, la maison Cartier a démontré sa maîtrise en matière de haute horlogerie. Depuis le lancement de notre Tourbillon poinçon de Genève 9452 en 2008, nous n’avons eu de cesse d’enrichir notre collection de nouveaux calibres imaginés, conçus et développés au sein de nos manufactures. Cette année, nous avons présenté non seulement ce mouvement Astrotourbillon qui s’illustre par une nouvelle façon de compenser l’effet de la gravité sur le mouvement en plaçant la cage directement sur une masse oscillante, mais aussi un multi-fuseaux très novateur dans son fonctionnement. Au total, l’offre de Cartier en haute horlogerie inclut 12 mouvements et pas moins de 36 pièces. Donc beaucoup de chemin parcouru en trois ans, et encore plein de projets et de nouveautés déterminantes pour les années à venir. Vous avez présenté un bestiaire conçu dans le savoir-faire des métiers d’art. Est-ce important pour vous de perpétuer cette tradition ? Nous avons à cœur de perpétuer la recherche du beau. Pour cela, nous cherchons sans cesse à nous remettre en question pour pousser plus loin notre imagination créative. Ainsi, cette année, nous avons allié la grande tradition du bestiaire Cartier à des métiers traditionnels extrêmement délicats, mais aussi difficiles à maîtriser. À l’arrivée, vous découvrez une collection de six pièces exclusives, interprétant notre vision d’animaux sauvages emblématiques, tels que la panthère ou l’ours, mais aussi la tortue ou le colibri. Nous avons utilisé non seulement l’émail mais aussi le plique-à-jour et, pour la première fois sur des cadrans, de la mosaïque. Cette collection a reçu un grand succès à Genève car elle a su captiver l’imaginaire de beaucoup d’amateurs d’horlogerie joaillière. Cartier séduit-il les deux sexes de la même manière ? Les femmes peuvent-elles être collectionneuses ? Être collectionneur, c’est avant tout une histoire de passion. Que ce soit de la haute joaillerie, de la haute horlogerie, voire de l’art ou même des voitures anciennes, tous les collectionneurs recherchent avant tout une émotion face à des objets qui les font vibrer. Dès lors, je ne vois pas de différence entre homme ou femme. Nous sommes donc dans un domaine que nous connaissons bien, celui de la passion. Nos dessinateurs, nos maîtres joailliers, nos horlogers ou encore nos polisseurs, tous sont animés de cette même passion pour l’objet parfaitement réalisé et répondant à tous nos critères d’exigence. Etes-vous, vous-même, collectionneur ? Quelle est votre montre fétiche ? Je ne me lasse pas d’admirer, de toucher, de caresser ma Ballon Bleu Tourbillon. Je l’affectionne tout particulièrement non seulement pour ses lignes courbes et le raffinement de son mouvement mais aussi pour son esthétique générale qui marie parfaitement intemporalité et modernité. C’est probablement l’une des pièces préférées de ma collection.
Montre Pasha de Cartier Tourbillon volant squelette Calibre 9457 MC Poinçon de Genève. Laziz Hamani Cartier 2010 The horology world is smiling. What's your assessment of the first half of 2011 ? Cartier is indeed benefiting considerably from the favourable conditions the horology world is enjoying at the moment. However, although we can certainly be satisfied, that's really because our present results are the fruit of consistent and assiduous work over several years, as regards our Cartier manufactures but also our distribution, our 300-odd shops and of course our unparalleled creativity on all fronts. In other words, our present strong growth is structural, not just cyclical. Proof of this is our latest timewear collection unveiled at the SIHH, which fully demonstrates our horology knowhow : 19 new items of fine jewellery watchmaking, six exclusive pieces, a new feminine aesthetic with the Délices watch, 12 new Haute Horlogerie pieces and lastly a new version of our Calibre watch. The Calibre is driven by the Astrotourbillon movement ; the collection is composed of ultra-technical watches. Is this to confirmyour commitment to helping Haute Horlogerie evolve ? Again this year Cartier demonstrated its mastery in Haute Horlogerie matters. Since the 2008 launch of our 9452 Geneva Seal tourbillon we've been consistently enriching our collection with new calibres conceived, designed and developed in our manufactures. This year we presented not only this Astrotourbillon movement but also a multitime-zone watch that's very innovative in its functioning. Cartier's Haute Horlogerie offering comprises 12 movements and no less than 36 pieces. You've presented a bestiary based on artistic craftsmanship. Is perpetuating this tradition important to you ? We're intent on consistently seeking beauty, so we're constantly reevaluating ourselves in order to push our creative imagination further. Consequently, this year we associated the great tradition of the Cartier bestiary with some infinitely delicate traditional craftsmanship. The result is a collection of six exclusive pieces that interpret our vision of emblematic wild animals such as panther and bear, but also tortoise and hummingbird. We've used enamelling and even pliqueà-jour and for the first time we've used mosaic on dials. This collection captivates the imagination of many devotees of jewellery watchmaking. Does Cartier seduce both sexes in the same way ? Are women collectors too ? Being a collector is above alla question of passion. All collectors are essentially seeking emotion from objects that thrill them. So I don't see any difference between men and women. This is familiar territory for us because it's allabout passion. Our designers, master jewellers, watchmakers, polishers… everyone is driven by this same passion for perfectly crafted objects. Are you a collector yourself ? Which is your favourite watch ? I never tire of my Ballon Bleu Tourbillon. l'm particularly fond of its curved lines and refined movement but also because of its general aesthetics that so perfectly wed timelessness to modernity. juin-juillet 2011 www.cotemagazine.com WATCHES SPECIAL MONTRES 61



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 116