COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°22 de jun/jui/aoû 2011

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : Gael Garcia Bernal, l'image du Mexique moderne.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 46 - 47  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
46 47
WATCHES SPECIAL MONTRES 46 CARTIER DIOR juin-juillet 2011 www.cotemagazine.com CARRÉ VIP -/VIP LOUNGE CORUM HUBLOT
Chaque année offre sa moisson de modèles en édition très limitée, réservés aux happy few. Le cru 2011 ne déroge pas à la règle. Les manufactures s’évertuent à proposer des garde-temps uniques, numérotés, fabriqués en très peu d’exemplaires. Voici notre cueillette 2011… -/Each year brings its harvest of models in very limited editions, strictly for the lucky few. The 2011 vintage is no exception to this, with manufactures striving to offer unique timepieces manufactured in very limited numbered series. Here's COTE's 2011 pick. 50 pièces -/watches CARTIER MONTRE ROTONDE ASTRORÉGULATEUR CALIBRE 9800 MC. -/Rotonde Astroregulator with 9800 MC calibre. Cartier a choisi une boîte en nobium-titane, un alliage ultraléger et antichoc utilisé pour la première fois ici, pour révéler son mouvement inédit, le Calibre 9800 MC. Résultat de 5 années de travail au sein de la Manufacture Cartier, ce mouvement a fait l’objet de quatre brevets et témoigne de l’engagement de la maison dans la haute horlogerie puisqu’il permet d’éviter les effets de la gravité sur la chronométrie, dans les positions verticales. Une masselotte en platine a été intégrée au micro-rotor pour assurer le remontage automatique du mécanisme. Enfin, un bracelet en alligator noir vient compléter le look résolument moderne de cette pièce numérotée. -/Cartier has chosen a case in nobium-titanium, an ultra-light shock-resistant alloy used for the first time here to introduce its unprecedented movement, the 9800 MC calibre. The result of five years of work at Manufacture Cartier, this movement is the object of four patent applications and bears testimony to the company's commitment to fine watchmaking since it counteracts gravity's effects on accuracy in all vertical positions. A platinum balance weight is incorporated into the micro-rotor to make the mechanism self-winding. Lastly, a black alligator strap completes the decidedly modern looks of this numbered timepiece. DIOR VIII GRAND BAL DENTELLE. 88 -/VIII Grand Bal Lace. pièces -/watches La célèbre maison française s’inspire de ses robes Haute Couture pour sa collection Grand Bal composée de quatre modèles édités chacun à 88 exemplaires. Celui-ci dessine de la dentelle sur son cadran en nacre noire du Vietnam gravée et sertie de diamants. Dotée d’un mouvement automatique, calibre « Dior Inversé », cette montre s’offre une réserve de marche de 40 heures. Le boîtier, la lunette et le bracelet réalisés – en partie ou totalement – en céramique noire, donnent une touche hightech au design élégant. So chic ! -/The famous French fashion house has drawn inspiration from its haute couture gowns for its Grand Bal watch collection comprising four models, each in a limited edition of 88. This one has lace on its dial of Vietnamese black mother-ofpearlengraved and set with diamonds. The watch is driven by an automatic movement, the Dior Inversé calibre, and has a 40hr power reserve. The case, bezel and bracelet made entirely or partially of black ceramic add a hi-tech touch to the elegant design. So chic ! CORUM GOLDEN BRIDGE TOURBILLON AVEC PONT 15 SAPHIR EN OR ROUGE. -/Golden Bridge Tourbillon pièces with sapphire bridge, in red gold. -/watches Pour réinventer son modèle-icône, Corum se concentre sur le mouvement baguette à échappement tourbillon et parvient à une prouesse technique ! En remplaçant une partie du pont du mouvement – d’ordinaire en or – par une pièce en saphir, Corum réalise l’exploit de faire coexister deux matériaux ayant des degrés de rigidité et des coefficients de dilatation différents. La rencontre du saphir et de l’or est ici d’autant plus ténue, puisqu’il s’agit d’un mouvement baguette et que ce pont en saphir ne mesure que 6 mm d’épaisseur. La cage du tourbillon est maintenue par une pièce en cristal transparent, laissant admirer son pont supérieur en forme de clé, emblème maison et l’ensemble des composants mobiles de son échappement en silicium. -/To reinvent its iconic model, Corum concentrated on the baguette movement with tourbillon escapement and pulled off a technical feat ! By replacing part of the movement's bridge (usually in gold) by a sapphire component, the watchmaker achieved the exploit of making two materials with different degrees of rigidity and expansion coefficients coexist smoothly. The tensions between the sapphire and gold are even stronger here since this is a baguette movement and the sapphire bridge is only 6mm deep. The tourbillon carriage is held by a transparent crystal part affording a view of theupper bridge, shaped like Corum's key emblem, along with all the moving parts of its silicon escapement. 20 pièces -/watches PAR JULIE DE LOS RIOS HUBLOT RÉPÉTITION MINUTES « CATHÉDRALE » TOURBILLON ET CHRONOGRAPHE ROUE À COLONNES. -/Cathedral Minute Repeater Tourbillon and columnwheel Chronograph. Réalisée à 100% en fibre de carbone, les ponts du mouvement compris, cette pièce numérotée est une première mondiale. Outre la fibre de carbone, la boîte est façonnée avec des matériaux comme le titane et le caoutchouc, illustrant ainsi l’art de la fusion, cher à Hublot. Cette montre à répétition minutes dotée de deux timbres de type « cathédrale », tourbillon et chronographe roue à colonnes propose ainsi trois complications majeures de la haute horlogerie, toutes trois visibles côté cadran. Le tout dans un design très épuré pour une pièce d’une telle complexité ! -/Made entirely of carbon fibre, movement bridges included, this numbered edition is a world first. In addition to carbon fibre, the crafting of the case uses materials such as titanium and rubber, thereby illustrating the art of fusion dear to Hublot. This minute repeater watch features two cathedral-type gongs, a tourbillon and a column-wheel chronograph, thus incorporating three major Haute Horlogerie complications. All in a very pared-down design for such a complex timepiece. juin-juillet 2011 www.cotemagazine.com WATCHES SPECIAL MONTRES 47



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 116