COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
COTE For Paris Visitors n°22 jun/jui/aoû 2011
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°22 de jun/jui/aoû 2011

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 21,8 Mo

  • Dans ce numéro : Gael Garcia Bernal, l'image du Mexique moderne.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 42 - 43  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
42 43
Girard-Perregaux Chronographe 1966 JOYEUX PAR JULIE DE LOS RIOS ANNIVERSAIRES ! -/HAPPY BIRTHDAYS ! En 2011, trois maisons horlogères fêtent un anniversaire un peu spécial. Comme les aiguilles qui tournent sur le cadran d’une montre, les anniversaires marquent le temps qui passe. Que ce soit pour la création d’un modèle icône ou pour la date de naissance de la marque, chacune célèbre l’événement en grande pompe. Au programme ? De belles expositions, de somptueuses fêtes et surtout des collections exceptionnelles. De quoi ravir les collectionneurs ! -/In 2011, three watch houses are celebrating rather special anniversaries. Like the hands moving round a watch dial, birthdays mark the passage of time. Whether commemorating the creation of an iconic model or the brand's birth, each is celebrating the event in due style. How ? With superb exhibitions, sumptuous festivities and most of all exceptional collections. Enough to make collectors swoon ! GIRARD-PERREGAUX : UNE LÉGENDE NÉE IL Y A 220 ANS La manufacture Girard-Perregaux naît en Suisse en 1791, lorsqu’un horloger de talent, Jean-François Bautte signe ses premiers garde-temps. Il se démarque en créant des montres extra-plates et fonde une société manufacturière à Genève, où sont réunis, sous un même toit, tous les métiers d’horlogerie. Une approche révolutionnaire pour l’époque ! Il y accueille des invités très prestigieux comme la future reine Victoria. Aujourd’hui figure de l’élite horlogère suisse, la manufacture possède près de 80 brevets à son actif. En 1966, elle recevait le prix du Centenaire de l’Observatoire de Neuchâtel dans le domaine de la précision. Comme un hommage à cet esprit d’innovation est née la collection Girard-Perregaux 1966. En cette année de 220 e anniversaire, la maison enrichit cette ligne emblématique d’un nouveau modèle. En 2011, le chronographe 1966 est en or blanc souligné de bleu, son boîtier et ses cornes ont été étudiés pour un confort maximal. Le cadran se pare de deux compteurs azurés pour une excellente lisibilité. Dans la boîte se cache un mouvement complexe, le Girard-Perregaux GP030C0, révélé par le fond transparent. La manufacture a choisi d’animer ce garde-temps d’un chronographe à roue à colonnes avec un compteur 30 minutes et une aiguille des secondes au centre tandis que l’échelle tachymétrique renforce le caractère du modèle. Lignes épurées et bracelet en alligator noir donnent à son allure classique un souffle résolument contemporain. -/GIRARD-PERREGAUX : A LEGEND BORN 220 YEARS AGO The Girard-Perregaux manufacture came into being in Switzerland back in 1791, when a gifted watchmaker, Jean-François Bautte, made his first timepieces. His speciality was creating extra-thin watches and he founded a manufacturing company in Geneva, where he brought all the watchmaking trades together under one roof – a revolutionary step in that era ! There he received very prestigious guests including the future Queen Victoria. Today an elite figure in Swiss watchmaking, the manufacture has taken out nigh-on 80 patents. In 1966 it was awarded the Neuchâtel Observatoire's centenary prize for accuracy. In homage to this spirit of innovation, the Girard-Perregaux 1966 collection was born and in this year that marks the company's 220th anniversary, it has enriched this emblematic line with a new model. For 2011, the 1966 chronograph in white gold flaunts an elegant blue. The case and horns have been devised for maximum comfort while the brushed blue sunray dial is adorned with two azure counters giving excellent readability. Inside the case hides a complex movement, the Girard-Perregaux GP030C0, revealed by a transparent caseback. The manufacture has chosen to equip this timepiece with a column-wheel chronograph that has a 30min counter and a central seconds hand, plus a tachymetric scale reinforcing the model's character. Pared lines and a black alligator strap infuse its classical allure with a decidedly contemporary feel.
Bee my love et sa farandole d’abeilles sur cadran alvéolé Dandy Edition Arty Heures Sautantes modèle XL Bee my love avec abeille en diamants sur cadran nacré CHAUMET : 200 ANS D’EXCELLENCE HORLOGÈRE C’est en 1811 que le joaillier crée sa première paire de montres-bracelets, commandée par Eugène de Beauharnais, fils de l’impératrice Joséphine, pour son épouse Augusta de Bavière. Depuis, l’illustre maison de la place Vendôme s’est distinguée par ses somptueux garde-temps, adoptés par les grands de ce monde. Bicentenaire aujourd’hui, Chaumet met à l’honneur deux cents ans de création au travers d’une exposition itinérante. De Hong Kong à Tokyo, cette rétrospective fera escale à Paris en juillet dans les salons du Musée Chaumet, situé au numéro 12 de la place Vendôme. Et pour marquer cet anniversaire comme il se doit, la maison multiplie les éditions spéciales. Mini ou manchette, la Khesis s’habille en 2011 de cristal étoilé blanc perle ou lumière et se décline en version haute joaillerie « rivière de diamants ». L’édition limitée anniversaire à 200 exemplaires rend hommage à la couleur emblématique de la maison Chaumet. La collection Attrape-moi… si tu m’aimes se complète de douze pièces uniques de la montre Abeille, parées à la main de différentes nuances d’émail composant un arc-en-ciel de couleurs survolé par une abeille en opale blanche et diamants. De subtils détails viennent parfaire cette montre élégante : la géométrie de l’alvéole qui apparaît sur le fond du cadran, la couronne ou encore sur la masse oscillante du mouvement automatique. La Dandy Haute Horlogerie se décline en trois garde-temps d’exception en platine, numérotés et édités à 4 exemplaires chacun. Chronographe XL est doté du prestigieux mouvement El Primero de Zenith, Réserve de Marche s’anime du mouvement Zenith Elite et Heures Sautantes s’habille d’un cadran de 38 mm. Le point commun ? Leur cadran met en lumière l’émail grand feu d’un bleu profond, déjà présent dans les premières créations de la maison. -/CHAUMET : 200 YEARS OF HOROLOGICAL EXCELLENCE It was in 1811 that the jeweller created the first pair of bracelet watches, commissioned by Eugène de Beauharnais, Empress Joséphine's son, for his wife, Augusta of Bavaria. Since then the illustrious Place Vendôme name has distinguished itself through sumptuous timepieces that have won the favour of the world's celebrities. Now a bicentenarian, Chaumet spotlights 200 years of creativity through a travelling exhibition visiting Hong Kong, Tokyo etc and of course stopping off in Paris, in July, at the Chaumet museum, 12 Place Vendôme. And to mark this anniversary in due form, Chaumet is bringing out a number of special editions. Mini or manchette, for 2011 the Khesis dressesup in pearly or bright white starred crystal and comes in a fine-jewellery river-of-diamonds version. The limited anniversary edition of 200 watches pays tribute to Chaumet's emblematic colour. The Attrape-Moi… Si Tu M’Aimes collection adds 12 unique versions of the bee watch, decorated by hand in different shades of enamel composing a rainbow of colours over which flits a bee in white opal and diamonds. Subtle detailing perfects this elegant watch : the honeycombgeometry on the dial background, the crown, and the rotor weight of the automatic movement. The Dandy Haute Horlogerie comes in three outstanding platinum versions, each in a numbered limited edition of just four. The XL Chronograph is driven by Zenith's prestigious El Primero movement and the Power Reserve by Zenith's Elite movement while the Jumping Hours flaunts a 38mm dial. Their common feature ? A wonderful dial of deep blue high-fire enamel, as seen in Chaumet's first creations. Khesis, version manchette bleue ou version rivière de diamants juin-juillet 2011 www.cotemagazine.com WATCHES SPECIAL MONTRES 43



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 22 jun/jui/aoû 2011 Page 116