ADRESSES COCKTAILS 92 URBAN ARIS Adresses SORTIR recommandées par COTE/recommended by COTE Colin Field au Bar Hemingway. Il était une fois le Ritz… Onceupon a time at the Ritz Depuis toujours, les écrivains, stars de cinéma et de la mode, designers ou musiciens se donnent rendez-vous au Ritz pour déguster les fameux cocktails du Bar Hemingway. Frank Meier y inventa en 1923 le Ritz Side Car, le cocktail le plus cher au monde, tandis que Bertin, chef barman et ami d’Ernest Hemingway, aurait créé pour ce dernier le fameux Bloody Mary… Aujourd’hui, dans la lignée de ses prédécesseurs, Colin Field excelle. -/Writers, film stars, top fashion circles, designers and musicians meetup at the Ritz as they always have done, to taste the Hemingway Bar's famous cocktails. In 1923 Frank Meier invented the Ritz Side Car, the world's most expensive cocktail, while Bertin, the head barman of the time, is said to have invented the Bloody Mary especially for his friend Ernest Hemingway. Their worthy successor today is Colin Field. août-septembre 2010 www.cotemagazine.com P rary decor. Le Bar du W PARIS 8 E 5 rue de Berri Tél. 01 45 61 82 08 Ce très beau bar contemporain agrémenté d’un lounge, au sein de l’hôtel Warwick, propose d’incroyables cocktails où le thé remplace l’alcool ! Ainsi le Mojito thé ou le Thé Fizz reproduisent à merveille et de manière originale de grands standards du cocktail. Idéal pour une pause rafraîchissante à deux pas des Champs-Élysées. -/This fine contemporary bar and lounge in the Warwick Hotel serves stupendous cocktails with tea in place of alcohol. The Mojito Thé and the Thé Fizz, for example, give a delicious and original slant to some great cocktail standards. Ideal for a refreshing pause just down the rue from the Champs- Élysées. Sofitel Paris Le Faubourg PARIS 8 E 15 rue Boissy d’Anglas Tél. 01 44 94 14 14 Chose assez rare à Paris, c’est une jeune femme, Aurélie Bourré, qui est à la tête du Bar30. Avec son équipe, elle vient de dévoiler une collection de cinq cocktails dans l'air du temps baptisée Herbal tendance 30, à base de plantes, d’herbes aromatiques ou de racines. Qu’il s’agisse de l’Herbal Martini (ciboulette, ciboule fraîche émincée et vodka) ou du Rosemary Flowers (Gin, miel, fleur d’oranger et romarin frais), ces créations sont à découvrir dans un cadre approprié : au cœur de la verdure qui agrémente la belle terrasse du bar ! -/That's rare in Paris : there's a young woman, Aurélie Bourré, in charge of the Bar30. She and her staff have just unveiled a collection of five trendy cocktails called Herbal Tendance 30, using plants, aromatic herbs and roots. There's the Herbal Martini (chives, fresh minced spring onions and vodka) and Rosemary Flowers (gin, honey, orange flower and fresh rosemary), for example. Creations to be experienced in an appropriate setting amid the greenery that decks the bar's pleasant terrace. Café Atlantic PARIS 14 E Hôtel Le Méridien 19 rue du Commandant Mouchotte Tél. 01 44 36 44 36 Ce bar lounge propose autant de cocktails originaux (Purple, Freezky Bisons, Man’Goose…) que des classiques de grande qualité (Bloody Mary, Mojito, Tequila Sunrise…). Pour les accompagner, Jean- Luc Reymond sert, durant tout l’été, de belles assiettes de tapas… -/This lounge bar has a host of original cocktails (Purple, Freezky Bisons and Man’Goose, for example) as wellas quality classics (Bloody Mary, Mojito, Tequila Sunrise etc.). This summer Jean-Luc Reymond has been serving some fine tapas platters to go with your drink. Le Bar du Raphael PARIS 16 E Hôtel Raphael 17 avenue Kléber Tél. 01 53 64 32 00 Depuis des décennies, les plus grands artistes se sont laissé séduire par l’atmosphère feutrée de ce bar anglais où Bertrand Merlette se fait un devoir de proposer tous les grands classiques rigoureusement réalisés selon les règles de l’art. En vedette, bien sûr : les martinis ! -/The muted atmosphere of this English bar has been Le bar panoramique du Concorde Lafayette pour un cocktail avec vue sur Paris. attracting leading actors and musicians for decades. Bertrand Merlette offers all the great classic cocktails, made strictly according to the rules. With Martinis at the top of the bill, naturally. Le Kube PARIS 18 E 1-5 passage Ruelle Tél. 01 42 05 20 00 Il faut le courage d’affronter les -10° du Ice Kube by Grey Goose pour déguster leurs délicieux cocktails à base de vodka ! A bon entendeur... Tous les jours sauf lundi et mardi, 38 € les 4 cocktails. -/It takes courage to confront the -10°C chill in the Ice Kube by Grey Goose for the sake of their delicious vodka-based cocktails. Daily except Mondays and Tuesdays. € 38 for 4 cocktails. Le Bar du Concorde Lafayette PARIS 17 E Place du Général Koenig Tél. 01 40 68 50 68 ww.concorde-lafayette.com « Cocktails avec vue » dans ce bar panoramique qui est l’un des plus hauts de Paris ! A déguster aussi gracieusement dans le cadre d’un tout nouveau forfait « Paris vu d’en haut », comprenant l’hébergement pour deux avec vue sur la Tour Eiffel, petits-déjeuners buffet, early check-in & late check-out, un kit contenant un guide et un plan de Paris et une entrée par personne pour visiter la Tour Montparnasse et la Tour Eiffel (228 € la nuitée). -/Cocktails with a view ! This bar, one of the highest in Paris, offers a superb panorama. You can enjoy the cocktails while taking advantage of their new Paris Vu d’en Haut (Paris seen from above) package which includes accommodation for two with a view of the Eiffel Tower, buffet breakfast, early check-in and late check-out, a kit containing a Paris city map and guide book and one ticket per person to visit the Tour Montparnasse and the Eiffel Tower (€ 228 for one night). |