ON THE TOWN URBAN 88 URBAN Un Sofitel très couture Oh so couture at the Sofitel C’est Didier Gomez qui a signé la nouvelle décoration des vingt-etune suites et de l’appartement Couture du Sofitel Paris Le Faubourg. Leur style ravira tout autant les amateurs de design typiquement français – avec de nombreux clins d’œil au XVIII e siècle – que les inconditionnels de modernité internationale. Un tiers des chambres de cet hôtel qui figure parmi les mieux situés dans Paris – à proximité immédiate de la place de la Concorde – sont désormais des suites. -/Didier Gomez is the brains behind the new decor in the 21 Couture suites and apartments at the Sofitel Paris Le Faubourg. The style will delight connoisseurs of typical French design (there are many wry 18th-century allusions) as wellas devotees of international modernity. The hotel – which enjoys one of the best locations in Paris, right by Place de la Concorde – has turned a third of its rooms into suites. 15 rue Boissy d’Anglas, Paris 8 e – Tél. 01 44 94 14 14 L’Aromatik, une cuisine créative L’Aromatik : creative cuisine Entre Opéra et Montmartre, cette petite adresse de quartier est en train de devenir vraiment grande… Jean-Charles, le patron, a en effet repris la maison avec l’ambition d’y proposer une cuisine fraîche et savoureuse. Huiles essentielles, épices et produits naturels se mêlent aux idées de Bertrand, un jeune chef de trente-etun ans passionné de tradition et de saveurs lointaines. Au final, l’Aromatik propose au déjeuner un des meilleurs rapports qualité prix du quartier (entrée 6 €, plats 13,50 €) tout en offrant une cuisine créative : anchoïade de légumes croquants, millefeuille de tartare de dorade et tartare d’algues, crumble de bar rôti à l’épeautre libanais… -/This small neighbourhood restaurant halfway between Saint-Lazare and Pigalle is on its way to becoming a truly great place. Mine host Jean-Charles, who recently took over, intends to serve only the freshest, most flavoursome cuisine. Essential oils, spices and natural produce inspire fresh ideas from chef Bertrand, a 31-year-old who loves tradition and exotic flavours with equal passion. Lunch at l’Aromatik offers about the best value for money in the area (starter € 6, main dish € 13.50). The creative dishes include anchovy paste with crunchy vegetables, millefeuille with bream tartare and seaweed tartare, roast bass crumble and Lebanese spelt. 7 rue Jean-Baptiste Pigalle, Paris 9 e – Tél. 01 48 74 62 27 août-septembre 2010 www.cotemagazine.com PARIS Le Sofitel Paris Le Faubourg. L’Aromatik, une « petite » adresse pleine de promesses. Escapade normande aux Manoirs de Tourgéville. Pour une escapade normande Normandy interlude A Deauville, vient de s’ouvrir un nouvel hôtel alliant luxe et charme, « Les Manoirs de Tourgéville », qui est installé – comme son nom le laisse présager – dans quatre manoirs normands typiques de la région. Ses vingt-deux chambres et trente-cinq suites sont décorées de meubles anciens, cheminées et grandes baies ouvrant sur la campagne environnante. Le restaurant 1899, dirigé par le chef Patrice Demangel (Hôtel La Réserve à Saint-Jean de Luz, Sofitel Miramar à Biarritz…), fait la part belle aux inspirations normandes, revues et corrigées dans un esprit moderne et inventif. Gage ultime de qualité : cet hôtel fait partie de la sélection Hôtels & Préférence (www.hotelspreference.com). -/A delightful new luxury hotel has opened in Deauville : Les Manoirs de Tourgéville, consisting, as the name suggests, of four converted traditional Norman manor houses. Its 22 rooms and 36 suites are fitted out with antique furniture, fireplaces and big windows overlooking the countryside around. The 1899 restaurant, with chef Patrice Demangel (formerly of Hôtel La Réserve in Saint-Jean-de-Luz and the Sofitel Miramar in Biarritz), puts the spotlight on Norman inspiration with an inventive modern slant. Quality is guaranteed, because the hotel has been selected for the Hôtels & Préférence label (www.hotelspreference.com). 13 chemin de l’Orgueil, Tourgéville, 14800 Deauville – Tél. 02 31 14 48 68 www.lesmanoirstourgeville.com Da Rosa en terrasse Da Rosa on the terrace La célébrissime épicerie de José Da Rosa propose durant tout l’été de déguster ses plus beaux produits en terrasse comme cette magnifique sélection de caviars, foies gras et superbe choix de jambons, risottos, fromages. Un lieu en forme d’œuvre d’art : c’est Jacques Garcia qui en a imaginé l’espace et les décors, Corinne Cobson qui en a dessiné les uniformes et le collectif d’artistes Samarcande qui a composé la musique qui s’y joue… -/At José Da Rosa’s famous delicatessen you can sit outside to savour some of his wonderful fare : superb selections of caviar and ham, foie gras, risottos and cheeses galore. The place is a work of art in itself. Jacques Garcia designed the interior, Corinne Cobson the staff uniforms and the Samarcande collective composed the music. 62 rue de Seine, Paris 6 e – Tél. 01 45 21 41 30 Whiskies et palaces… -/Whisky galore Classic Malts s’est associé avec Camille Lesecq – chef pâtissier de l’hôtel Meurice – pour concevoir le coffret Classic Malts & Douceurs comprenant six verres de dégustation, trois single malts différents et un livret regroupant des recettes exclusives spécialement pensées pour ces alcools. 49 €. -/Classic Malts has joined forces with Camille Lesecq, head pastry chef at the Hôtel Meurice, to offer a new box set, Classic Malts & Douceurs (€ 49). It includes six tasting glasses, three different single malt whiskies and a booklet of exclusive recipes dreamedup especially for these whiskies. Lafayette Gourmet, 40 boulevard Haussmann, Paris 8 e GUILLAUME BARCLAY |