COTE For Paris Visitors n°17 septembre 2010
COTE For Paris Visitors n°17 septembre 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°17 de septembre 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 102

  • Taille du fichier PDF : 13,6 Mo

  • Dans ce numéro : Galliano le magnifique.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 86 - 87  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
86 87
ON THE TOWN URBAN 86 URBAN Par Rémi Dechambre Du nouveau pour les hôteliers… New for the hotel trade ITL Consulting propose aux professionnels de l’hôtellerie des modules de formation autour d’objectifs ciblés tels : Réussir son rendez-vous commercial, Prospecter un marché étranger, Elaboration du plan d’action commerciale ou encore la Stratégie de Yeld Management. Ils sont animés par Isabelle Thos-Laplane, une professionnelle reconnue grâce notamment à ses 25 années d’expérience acquises dans l’hôtellerie de luxe. Parallèlement, ITL Consulting assure la commercialisation auprès de la clientèle corporate française de Paris Hôtel Design (www.paris-hoteldesign.com). Ce portail de réservation permet aux entreprises et aux professions libérales de bénéficier d’offres tarifaires très attractives et de services adaptés (accueil VIP, services corporate…) auprès d’une sélection d’hôtels design et exclusifs (One by the Five, Hidden Hôtel, Hôtel Seven, Hôtel Bellechasse…). -/ITL Consulting offers the hotel trade targeted training modules on such subjects as how to succeed at a sales appointment, prospecting foreign markets, developing a sales action plan and yield management strategy. They are run by Isabelle Thos-Laplane, who’s well known in the luxury hotel trade where she worked for 25 years. ITL Consulting also handles French corporate clientele marketing for Paris Hôtel Design (www.paris-hotel-design.com). This booking portal offers independent professionals and businesses attractive special rates and appropriate services (VIP welcome, corporate services etc.) at a selection of designer hotels and other exclusive hotels including One By The Five, Hidden Hôtel, Hôtel Seven and Hôtel Bellechasse. 27 avenue Victor Cresson, Issy-les-Moulineaux, 92130 – Tél. 01 77 46 78 76 www.itlconsulting.eu août-septembre 2010 www.cotemagazine.com PARIS La « bordeauxthèque » du Lafayette Gourmet. Le Renoma Café Gallery. Le Renoma Café Gallery à l’heure de New York Renoma Café Gallery tunes in to New York Ce lieu incontournable de l’avenue George V lance ses vendredis soir « newyorkais » : dans une ambiance festive, les convives s’envoleront de l’autre côté de l’Atlantique, emportés par la talentueuse diva Liza Michael tandis qu’un menu carte mettra à l’honneur les grands classiques de la Grosse Pomme parmi lesquels la cobb salad, le traditional burger, ou bien les fameux crab cake et cheese cake… -/This unmissable rendezvous on Avenue George V has introduced « New York » evenings on Fridays. Guests take off across the Atlantic in high party style with the talented Liza Michael at the microphone. The special menu features classics from the Big Apple such as Cobb salad, traditional burgers, crab cake, cheese cake and many more. Menu 35 € environ 32 avenue George V, Paris 8 e – Tél. 01 47 20 46 19 Le Batofar : hot spot de l’été ! Le Batofar : hot spot Qui aurait pu imaginer que ce bateau-phare construit en Angleterre dans les années cinquante vivrait sa retraite sur les berges de la Seine ? Situé face à la bibliothèque François Mitterrand, ce haut lieu de la musique électronique et de la jeunesse agitée s’est quelque peu assagi et propose désormais un restaurant dont la carte a été conçue par Romuald Senfourche. Au menu, une cuisine simple et de qualité : foie gras maison, duo de pommes et sa brioche ou quasi de veau, jus au cumin, purée de jeune carotte… Bien sûr, on peut aussi poursuivre la soirée sur le pont supérieur (et son bar) ou bien encore descendre à la cale où sont organisées de nombreuses soirées ! Deux lundis par mois, on peut même y dîner aux rythmes d’un concert de jazz. -/Who would have thought an English lightship built in the 1950s would start a new career by the banks of the Seine ? Moored opposite the François Mitterand library, this Mecca of electro lovers and 24-hour party people now has a restaurant with a menu drawnup by Romuald Senfourche. It serves simple, high quality cuisine : home-made foie gras, brioche and potato duo or leg of veal, cumin-flavoured jus and purée of young carrots. After that, you can join the party on the top deck (where there’s also a bar) or go down into the hold where many evening dos are held. Two Mondays in the month, you can dine to the strains of a jazz concert. Port de la Gare, Paris 13 e – Tél. 09 71 25 50 61 www.batofar.org & restaurant.batofar.org EN BREF > Les Galeries Lafayette Gourmet ont inauguré une « bordeauxthèque » de plus de 250 m² accueillant douze mille bouteilles et faisant de ce lieu la plus belle cave de Bordeaux au monde ! -/Galeries Lafayette Gourmet have opened a ‘Bordeaux library’ : 250m² harbouring 12,000 bottles – the world’s finest Bordeaux wine cellar ! > En plein Montmartre, le Terrass Hôtel a rouvert pour tout l’été son restaurant panoramique de plein air, le Diapason. -/The Diapason, panoramic terrace restaurant at the Terrass Hôtel in Montmartre, is open until end September. www.restaurantlediapason.com > Après avoir notamment travaillé à La Tour d’Argent et chez Potel et Chabot, Dorian Wicart vient d’être nommé chef de l’Hôtel Warwick Champs-Elysées (restaurant W). -/With the Tour d’Argent and Potel et Chabot already to his credit, Dorian Wicart has just been appointed chef at the W Restaurant, Hôtel Warwick Champs-Elysées. www.warwickparis.com > Du 19 au 29 septembre Clotilde Courau présentera quatre numéros inédits sur la scène du Crazy Horse. -/Clotilde Courau stars at the Crazy Horse from 19 to 29 September in four totally new numbers. www.lecrazyhorseparis.com
Un Galion sans galère… -/Galleon ahoy ! Quelle surprise de découvrir un galion de style XV e siècle installé face à l’hippodrome de Longchamp ! En fait, le navire aux trois mâts abrite un restaurant tenu depuis quelques mois par François Brico et Daniela Lazic, deux jeunes professionnels qui ont travaillé ultérieurement aux restaurants de Bagatelle et du Tir au Pigeon. Sur le pont supérieur, entre Seine et frondaisons, on y découvre une cuisine traditionnelle et savoureuse comme ce Bœuf carotte façon Galion, premières févettes de saison, jus à la moelle, ou cette sole Elisa de Petit Bateau pomme de terre acidulée écrasée à la fourchette beurre meunière… -/Amazing – a 15th-century style 3-masted galleon moored opposite the Longchamp race track ! It houses the Galion restaurant, recently taken over by François Brico and Daniela Lazic, two young professionals who’ve worked in the past at the Bagatelle and the Tir au Pigeon. On theupper deck, between the Seine and the leafy boughs ashore, they serve flavoursome traditional fare such as Galion special beef and carrots, baby broad beans, jus with marrow and a rather special sole meunière. Menu déjeuner 30 € - Carte 70 € 10 allée du bord de l’eau, Bois de Boulogne, Paris 16 e – Tél. 01 44 14 20 00 Jazz et gastronomie avec Eric Brujan Jazz and gastronomy with Eric Brujan L’Orenoc, le restaurant de l’hôtel Méridien Etoile, propose une formule qui permet de concilier plaisirs du palais et amour de la musique. Le chef Eric Brujan a imaginé un menu pour l’occasion. Parmi ses spécialités tantôt inspirées de l’Italie tantôt de l’Asie : un très délicat cœur de filet d’hamachi au ponzu et gingembre ou encore de savoureux fettuccini et calamars sautés à l’ail… On poursuivra ensuite la soirée au jazz club Lionel Hampton qui est un des plus réputés de la capitale… Formule Jazz’or, du lundi au samedi, à partir de 102 € par personne, comprenant une coupe de champagne, entrée, plat, dessert, café, 1/2 bouteille de vin par personne ainsi qu'une consommation au Jazz Club. -/The Orenoc, the restaurant at the Hôtel Méridien Etoile, offers a formula that reconciles the pleasures of the palate with the pleasure of music. Chef Eric Brujan has thoughtup a special menu for the occasion. Among his variously Italian- and Asianinspired specialties are a very delicate hamachi fillet with ponzu and ginger, and a lip-licking fettuccini and sautéed squid with garlic. Then on to the Lionel Hampton jazz club for the evening ; it’s reckoned one of the best jazz clubs in Paris. From Monday to Saturday there’s a special Jazz’or menu from € 102 per person, with a glass of champagne, starter, main dish, dessert, coffee, half bottle of wine per person and a drink in the Jazz Club. 81 boulevard Gouvion Saint-Cyr, Paris 17 e - Tél. 01 40 68 34 34 www.lemeridienetoile.com SORTIR la sélection de COTE/COTE’s selection Le Galion : à l’abordage ! Eric Brujan, le chef de l’Orénoc. Carette s’installe place des Vosges. Carette place des Vosges Carette in Place des Vosges Véritable institution de la place du Trocadéro, Carette a ouvert un salon de thé sous les arcades de la place des Vosges. Décorée par Hubert de Givenchy (le neveu du couturier), cette deuxième adresse permet aux Parisiens et aux touristes de déguster les célèbres macarons de la maison et ses délicieuses pâtisseries tout en admirant un des plus beaux lieux de la capitale. -/Carette, which is quite an institution on Place de Trocadéro, has opened a new tea room under the arches on Place des Vosges. Decorated by Hubert de Givenchy, nephew of the couturier, the new place is a chance for Parisians and tourists alike to savour Carette’s famous macaroons while delighting in one of the capital’s loveliest settings. 25 place des Vosges, Paris 3 e – Tél. 01 48 87 94 07 En 2010, Maison Blanche souffle ses 20 bougies ! Les festivités ont d’ailleurs déjà commencé, le 5 juin dernier, lorsque la Maison Blanche a accueilli les Black Eyed Peas. Ils s’étaient donné rendez-vous à la White Room pour faire vibrer la capitale avant de participer au concert d’ouverture de la Coupe du monde de Football en Afrique du Sud. 2010 is 20th birthday year for the Maison Blanche ! And the festivities began on 5 June when Maison Blanche hosted the Black Eyed Peas. The band played in the White Room to set the city hip-hopping before their gig at the South Africa World Cup opening concert. WHITE ROOM @ MAISON BLANCHE, 15, AVENUE MONTAIGNE PARIS 8 E TOUS LES SAMEDIS À PARTIR DE 00H30/DRESS CODE : TRENDY-CHIC whiteroom@maison-blanche.fr août-septembre 2010 www.cotemagazine.com ON THE TOWN URBAN 87



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 17 septembre 2010 Page 102