COTE For Paris Visitors n°16 jun/jui 2010
COTE For Paris Visitors n°16 jun/jui 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°16 de jun/jui 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 12,8 Mo

  • Dans ce numéro : Paris au vert.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 94 - 95  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
94 95
WHAT'S ON URBAN 94 URBAN Par Mireille Sartore A l’Orangerie, Paul Klee, Brûle encore, 1939. FONDATION BEYELER, RICHER, BASEL. D.R./ADAGP, PARIS 2010 Paul Klee, possédé par la couleur obsessed with colour En marge mais déterminante… pourrait-on resituer sans complexe la place de l’artiste d’origine allemande Paul Klee dans l’histoire de l’art du XX e siècle, dont le musée de l’Orangerie présente une exposition jusqu’au 19 juillet – inaugurant à ce propos un cycle prometteur autour de « l’esprit et l’œil des grands collectionneurs ». L’œil en question c’est celui d’Ernest Beyeler, disparu en février dernier dans sa campagne bâloise, à quelques mètres de son illustre fondation abritant, dit-on, la collection la plus riche au monde – estimée à plus d’1,2 milliard d’euros. Beyeler aimait Kandinsky, Miró, Mondrian, les cubistes et… Paul Klee (1879- 1940), suisse d’adoption lui aussi, qu’il découvre dès les années 50 dans des collections particulières. Sur les 27 chefs-d’œuvre présentés à l’Orangerie, 17 appartiennent au célèbre marchand d’art. Mal connu, mal aimé, cet ami de Kandinsky et Delaunay n’aura véritablement conscience de son « état d’artiste » que tardivement, lorsqu’il découvre la couleur et la lumière de Tunisie, en 1914. « La couleur a pris possession de moi. Elle me possède maintenant pour toujours, elle et moi sommes unis à jamais. Je suis peintre. » A découvrir sans faute. -/German painter Paul Klee (1879-1940) was at once marginal and hugely influential in 20th century art. An exhibition running at the Musée de l’Orangerie until 19 July shows 27 of his masterpieces. The exhibition is also one of a series focusing on great collectors, in this instance art dealer Ernest Beyeler, who died last February. Beyeler, who liked Kandinsky, Miró, Mondrian and the cubists, first came across Klee's work in private collections in the 1950s. Of the 27 masterpieces on show here, 17 belonged to Beyeler. A friend of Kandinsky and Delaunay, his early work little known or liked, Klee only belatedly realised his artistic identity when he discovered colour and light in Tunisia in 1914. This exhibition is a must-see. Au Jardin des Tuileries, 1 er – Tél. 01 44 77 80 07 www.musee-orangerie.fr Paris Cinéma : juin-juillet 2010 www.cotemagazine.com A la Villette, Duane Hanson, Queenie II, 1988. PARIS DEAN BURTON ADAGP, PARIS 2010 EN BREF... > Daniel Lanois solo… ou presque. Avec Brian Blade à la batterie et Trixie Whitley au chant, l’illustre producteur canadien de U2, Bob Dylan, Brian Eno… sera à la Cigale le 20 juillet pour Black Dub, son nouveau projet perso. On a hâte ! -/Daniel Lanois solo… or almost. With Brian Blade on drums and the voice of Trixie Whitley, the illustrious Canadian producer of U2, Bob Dylan, Brian Eno etc. will be at the Cigale on 20 July for his new personal project Black Dub. > Baryshnikov danse au Théâtre de la Ville, du 15 au 20 juin, des pièces spécialement composées pour lui par Mats Ek, Benjamin Millepied et Alexeï Ratmansky. -/Baryshnikov dances at the Théâtre de la Ville from 15 to 20 June, pieces specially composed for him by Mats Ek, Benjamin Millepied and Alexeï Ratmansky. > Plus vrai que nature… Le trouble est assuré face aux 15 sculptures hyperréalistes, vrais « héros du quotidien », de l’américain Duane Hanson qu’expose la Villette jusqu’au 15 août. -/Startlingly lifelike : fifteen of Duane Hanson's disturbing, hyperrealist sculptures of American daily life "heroes", at La Villette until 15 August. > Alexandre Tharaud, jeune pianiste virtuose, honore la musique de Rameau le 20 juin, à l’Opéra Royal de Versailles. -/Alexandre Tharaud, young piano virtuoso, plays Rameau on 20 June at the Opéra Royal in Versailles. Tél. 01 30 83 78 89. JULIETA CERVANTES Mikhail Baryshnikov dans Years Later de Benjamin Millepied. Jane Fonda, invitée d’honneur du Festival Paris Cinéma en juillet. la grande fête du 7 e Art celebrating the seventh art Après Cannes et avant la Mostra de Venise, le Festival Paris Cinéma célèbre lui aussi à sa manière le 7 e Art par une manifestation internationale très conviviale, où le public – 75 000 spectateurs l’an passé – n’est pas laissé sur le côté de la route – suivez mon regard... « Populaire et exigeant », l’événement culturel parisien (du 3 au 13 juillet) présidé par la très cosmopolite Charlotte Rampling, qui a choisi pour cette 8 e édition de mettre le Japon à l’honneur. Au programme, des zooms sur les nouveaux cinéastes en vue, un hommage au grand Koji Wakamatsu et des focus sur les actrices Shinobu Terajima et Rinko Kikuchi (la révélation de Babel de González Iñárritu). Autres temps forts, les hommages rendus aux comédiens Jane Fonda, Louis Garrel, et au réalisateur inclassable Eugène Green, dont on pourra – en leur présence – survoler les carrières respectives à travers un panel de films projetés un peu partout dans la ville (Forum des Images, Cinémathèque française, BnF, salles...) Des événements – gratuits pour la plupart – jalonneront également le festival, comme une Brocante sur le Parvis du MK2 Bibliothèque le 10 juillet, de nombreuses avant-premières (Toy Story 3, notamment), des balades nocturnes cinéphiles et un Ciné-Karaoké géant au CentQuatre suivi d’un bal en clôture du festival ! -/In between Cannes and the Venice Mostra, the 8th Paris Cinéma festival celebrates the seventh art in its own way. This convivial, international and "popular but demanding" event, which drew audiences totalling 75,000 last year, is not to be overshadowed. This year's edition runs from 3 to 13 July with Charlotte Rampling presiding. She's chosen Japanese cinema as the main theme, with a focus on new film makers in the public eye, a tribute to the great Koji Wakamatsu and spotlights on actresses Shinobu Terajima and Rinko Kikuchi (think González Iñárritu's Babel). Jane Fonda, actor Louis Garrel and that unclassifiable director Eugène Green will be there in person for screenings of their films at the Forum des Images, the Cinémathèque Française, BnF and cinemas around Paris. Other festival events, mostly free, include a second-hand market outside the MK2 Bibliothèque on 10 July, film previews including Toy Story 3, a giant Ciné-Karaoké at the CentQuatre centre and a closing ball. 5 € la séance, 30 € le pass. Tout le progr. sur www.pariscinema.org ANDREW ECCLES/JBGPHOTO.COM
Pour Dynasty, Florian Pugnaire et David Raffini, extrait Vidéo Casse-Pipe, 2009-2010. Uma Adjani affiche sa bouille au musée de la Chasse et de la Nature. Dynasty, le pouls de la jeunesse artistique… Dynasty, the pulse of the young generation Il n’y aura certainement qu’une seule édition de Dynasty vu l’ampleur de ce projet inédit lancé communément par le Palais de Tokyo et son voisin, le Musée d’Art moderne de la Ville de Paris, du 11 juin au 5 septembre. Le point de départ : « prendre le pouls de la sensibilité artistique émergente en France » explique les organisateurs qui vont réunir sur les deux lieux (5 000 m²) quatre-vingt créations témoignant « de l’essor artistique de Paris et des régions, des écoles et centres d’art, des Frac et des lieux alternatifs. » Ce défi d’envergure, la plupart des quarante artistes le poursuivra « sur le terrain » en exposant deux œuvres en résonance : l’une au Palais de Tokyo et l’autre au musée d’Art moderne. Certaines pièces ont été spécialement réalisées pour l’occasion, d’autres seront adaptées au gigantisme des deux sites. Florian Pugnaire et David Raffini, diplômés de la Villa Arson (Nice), disposeront quant à eux une œuvre dans la Friche du Palais de Tokyo, permettant ainsi de découvrir en avant-première un espace fermé au public (9 000 m²) depuis près de 20 ans, et destiné à accueillir à partir de 2012 des expositions d’artistes français. -/This vast exhibition launched by the Palais de Tokyo and the Paris city council's Musée d’Art Moderne sets out to "take the pulse of the emerging artistic sensibility in France". It runs from 11 June to 5 September. Theeighty exhibits, in a total of 5000 m² exhibition space, reflect "the artistic blossoming of Paris and the provinces, art schools, art centres, FRACs and alternative venues". Most of the forty artists here are showing two related works, one in each of the two museums. Some pieces have been specially created for the show. Florian Pugnaire and David Raffini, graduates of the Villa Arson college of art in Nice, are showing their work in the Friche at the Palais de Tokyo – a huge space open to the public for the first time in nearly 20 years. 11 et 13 avenue Président Wilson, 16 e www.palaisdetokyo.com - www.mam-paris.fr Quand la mode s’expose… bien Fashion is art La mode est un sujet suffisamment sérieux pour que des institutions de renom leur accordent aujourd’hui une place de choix dans leur programmation. Pour exemple, les grandes expositions de l’été du Petit Palais et des Arts décoratifs. Le premier présente jusqu’au 29 août un hommage rendu par Pierre Bergé au grand couturier Yves Saint Laurent, à travers la mise en scène époustouflante de 300 modèles du créateur mort en juin 2008. Du grand art. Deuxième coup de projecteur, le premier ANTOINE SCHNECK EN BREF... > Royal canin. Au Musée de la AGENDA les rendez-vous culturels/cultural events Chasse et de la Nature, Antoine Schneck expose jusqu’au 26 septembre sa galerie de chiens (de gens) célèbres. Ouaf ! -/Beautiful dogs. At the Musée de la Chasse et de la Nature until 26 September, Antoine Schneck is showing his superb portraits of famous celebrities'dogs. > Willy Ronis, disparu récemment, est à l’honneur à la Monnaie de Paris avec une exposition de 150 clichés bouleversants qui témoignent de l’engagement social du photographe tout au long de sa vie. Jusqu’au 22 août. -/Willy Ronis, recently deceased, is on show at the Monnaie de Paris with 150 profoundly moving photos reflecting his lifelong social commitment. Until 22 August. A l’Hôtel de la Monnaie, Willy Ronis, Boulevard Richard-Lenoir, Paris, 1946. MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION & STÉPHANE KOVALSKY/DIST. AGENCE RAPHO ALEXANDRE GUIRKINGER/HC 1965 Yves Saint Laurent au Petit Palais, du grand art ! volet de la rétrospective historique que consacre – jusqu’au 10 octobre – le génial musée des Arts décoratifs à la mode des années 70 et 80. L’exposition s’ouvre d’ailleurs par les images du magistral défilé Yves Saint Laurent en 1971, qui propulsera le prêt-a-porter dans l’univers de mode. -/Fashion is a serious matter : noble institutions now give it an honourable place in their programming. Until 29 August the Petit Palais is showing a tribute by Pierre Bergé to the late great couturier Yves Saint Laurent, a breathtaking staging of 300 of the designer's creations. That is great art. Meanwhile until 10 October the Musée des Arts Décoratifs is running a historical retrospective of 1970s and'80s fashion. As you enter this exhibition it's once more Yves Saint Laurent you see, or rather pictures of his superb 1971 catwalk show that suddenly made ready-to-wear a legitimate part of the fashion world. Petit Palais, Avenue Winston Churchill, 8 e Tél. 01 53 40 00 Les Arts Décoratifs, 107 rue de Rivoli, 1 er Tél. 01 44 55 57 50 juin-juillet 2010 www.cotemagazine.com WHAT'S ON URBAN 95



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 116