COTE For Paris Visitors n°16 jun/jui 2010
COTE For Paris Visitors n°16 jun/jui 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°16 de jun/jui 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 12,8 Mo

  • Dans ce numéro : Paris au vert.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 42 - 43  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
42 43
DÉCORS/DECORATION Piaget Limelight Secret Watch Pas de montres de femme – et même d’homme, sous certaines latitudes – sans décors précieux. Le joaillier prolonge naturellement, et depuis l’origine, le travail de l’horloger. La pierre précieuse est son matériau de prédilection. Sa créativité lui permet de l’assembler et de faire, comme on dit, varier les plaisirs. C’est ainsi que, depuis plusieurs années, sa palette s’est élargie : aux pierres classiques, nobles, comme le diamant, le saphir, l’émeraude et le rubis, sont venues s’ajouter les pierres de couleurs qui offrent des teintes plus variées aux nuances multiples. Le diamant lui-même participe de cette effervescence chromatique. Il est de plus en plus utilisé dans ses versions colorées. Vient ensuite le dessin lui-même : comment agencer les pierres, les sertir, les assembler ? Ces dernières années – et 2010 confirme la tendance – on assiste à une explosion créative. juin-juillet 2010 www.cotemagazine.com Dior Christal 8 Dior Christal Mystérieuse LES MÉTIERS D’ART À L’HONNEUR/ARTISTIC CRAFTSMANSHIP IN THE SPOTLIGHT PLUS QUE JAMAIS, LES HORLOGERS FONT APPEL À DES ARTISANS DE HAUT NIVEAU POUR DÉCORER LES MONTRES. LA JOAILLERIE ET LA LAQUE TIENNENT LA VEDETTE. -/WATCHMAKERS ARE MORE THAN EVER EMPLOYING HIGHLY GIFTED ARTISANS TO DECORATE THEIR WATCHES, GEMSTONES AND LACQUER BEING THE MOST POPULAR CHOICES. Hard to imagine a woman's watch – and in certain places a man's – without a precious decor. Jewellers have always been the watchmaker's natural accomplice, with gemstones their preferred means of exercising creativity through combinations offering the pleasures of infinite variety. For some years now they have been broadening their horizons, to the noble classic gemstones (diamond, sapphire, emerald, ruby) adding coloured stones that offer a larger variety of multi-nuanced hues. Diamonds too contribute to this chromatic effervescence since the coloured ones are increasingly popular. Then comes the design stage : how the stones are arranged, set, assembled. The last few years – and 2010 confirms the trend – have witnessed a creative boom in which the range of motifs and techniques has developed exponentially.
ET EN PLUS, ILS BOUGENT ? Perrelet Diamond Flower. Piaget Limelight Watch. Animer le décor, lui insuffler du mouvement, c’est lui donner un caractère ludique, une fantaisie, tout à fait dans l’air du temps, qui correspond bien à la femme d’aujourd’hui, telle qu’on l’imagine : indépendante, active, impertinente parfois, séductrice toujours. Chopard, dans les années 1970, a introduit une véritable révolution avec ses fameux diamants mobiles qui se promènent entre les verres du cadran. 40 ans après, les Happy Diamonds et les Happy Sport demeurent des hits que la marque continue de décliner. Tout aussi classiques, les couvercles amovibles qui permettent de masquer le cadran de la montre. C’est le principe de la montre à secret. Dans sa série Limelight Jazz Party, Piaget, qui revendique le titre de joaillier du mouvement en propose deux, dont le décor est inspiré par le dessin d’un clavier de piano. Elles sont accompagnées d’un troisième modèle dont le cadran est assorti de deux ellipses qui bougent avec le mouvement du poignet grâce à un invisible mécanisme. Breguet, quant à lui, propose une éblouissante Crazy Flower dont les pétales finement sertis sont mobiles. Les 116 diamants taille baguette qui les ornent ondulent ainsi avec le mouvement du poignet. Le cadran reçoit 206 diamants en serti inversé avec un rehaut de 66 diamants. Le tour d’heures est serti de 20 diamants taille baguette et la boucle déployante pavée de 26 diamants. Cette Crazy Flower fait ainsi éclore et scintiller, grâce à un véritable exploit de sertissage, plus de 36 carats de diamants ! Non contents d’animer le décor à partir de la géométrie du boîtier et de ses composants, les horlogers ont imaginé de se servir du mouvement de la montre pour créer de véritables animations sur le cadran. C’est la philosophie de Van Cleef & Arpels et de ses complications poétiques. Le mouvement devient le deus ex machina d’une scène de genre à caractère poétique. Le challenge proposé à l’horloger, c’est de trouver le système mécanique qui permettra de donner vie et beauté à la scène que l’on veut représenter. Cette année, Van Cleef & Arpels nous donne de nouvelles Breguet Crazy Flower. THEY MOVE TOO ? Cartier Pasha Squelette Panthere Animating the decor, imbuing it with movement, gives it an entertaining character, a fantasy touch totally tuned into now that's right in synch with how we imagine modern woman : independent, active, sometimes impertinent, always seductive. In the 1970s Chopard induced a veritable revolution with its famedmobile diamonds wandering between their two dial glasses. Forty years on, the Happy Diamonds and Happy Sport watches are still hits, with new variants coming out all the time. Classic too is the cover to hide the dial – the secret-watch principle. In its Limelight Jazz Party series, Piaget, which calls itself the jeweller of movement, offers two with a decor inspired by the piano keyboard. A third model has a dial with two ellipses that move as the wrist does thanks to an invisible mechanism. Breguet proposes a stunning Crazy Flower with delicately gemset moving petals : the 116 baguette diamonds adorning them undulate with the wrist's movements. The dial has 206 inverse-set diamonds rimmedby a further 66 diamonds while the hour circle is set with 20 baguette-cut diamonds and the folding buckle is pavé-set with 26 diamonds. This superb feat of gem-setting means this Crazy Flower blooms splendiferously with a dazzling 36-plus carats of diamonds ! Not content with using case geometry and components to enliven the decor, watchmakers cameup with the idea of using the watch movement itself to animate dials. A prime example is Van Cleef & Arpels with its poetic complication watches : the movement becomes the deus ex machina for a poetic genre scene. The watchmaker's challenge is to develop the mechanics that will make the scene lifelike and beautiful. This year Van Cleef & Arpels brings us new poetic complications driven by hour and retrograde-minutes movements. On the Butterfly Symphonie, one butterfly shows the minutes while another moves around the hour circle. The Pont des Amoureux displays a romantic landscape in which two lovers move towards each other as time passes, until at midnight they meet on the bridge for a tender kiss beneath the stars. Perrelet has decorated its illustrious double rotor with a bouquet of flowers that juin-juillet 2010 www.cotemagazine.com WATCHES SPECIAL MONTRES 43



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 16 jun/jui 2010 Page 116