COTE For Paris Visitors n°15 avr/mai 2010
COTE For Paris Visitors n°15 avr/mai 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°15 de avr/mai 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 31,2 Mo

  • Dans ce numéro : made in China.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 92 - 93  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
92 93
SHOPPING URBAN 92 URBAN L’OFFICIEL Par Benjamin Tourtin C’est sur les 1 200 m² d’une usine de métallurgie du XIX e siècle, située en plein cœur du quartier branché du Marais, que se dér oulera le prochain Salon du Vintage. Organisé par Laur ent Journo, cet événement aux saveurs nostalgiques est aussi bien dédié aux professionnels qu’aux simples particuliers venus y dénicher un peu d’authenticité, une touche d’inspiration et surtout de la qualité... Il n’est pas rare d’ailleurs d’y croiser des créatrices de mode telles Isabelle Marant ou Vanessa Bruno à la r echerche de pièces vintage pour leurs collections ; des décorateurs d’intérieur comme Sarah Lavoine se r eplonger dans les for mes « d’autrefois » ou tout un contingent d’inconnus en quête de sensations ! En deux jours, le salon accueille près de 5 000 visiteurs ! Un design inspiré par l’intimité du corps… Avant d’aller plus loin, il est de bon ton de rappeler ce que désigne le vintage. Comme nous l’a confié Laurent Journo, « il représente ce qui n’est plus à la mode, donc indémodable et éternellement actuel. » Alors que partout l’on voit ressurgir la folie 80’s, cette année ce sont les 90’s, avec toute la sobriété et le minimalisme qui les caractérisent, qui se retrouveront au cœur de la manifestation. De la mode punk au début du japonisme, les années 90 ont également vu la montée en puissance de figures incontournables que sont devenues Tom Ford ou John Galliano. Question design, l’écologie était au centre de toutes les préoccupations « esthétiques ». En effet, en totale opposition avec les formes géométriques et les couleurs flashy symbolisées par le mouvement Memphis des 80’s, la décennie suivante a promu les formes organiques et les matériaux écologiques. A vec la consécration de designers tels que Philippe Starck, l’accent a été mis sur les objets du quotidien au design inspiré par l’intimité du corps humain et des for mes zoomorphes et organiques r eflétant les changements intervenus dans la pensée technologique contemporaine. Pour tous les touristes de passage, le Salon du V intage est une occasion inespérée de repartir avec un petit peu du patrimoine français dans leurs bagages. Une exposition sur la mode et le design complétera la visite. avril-mai 2010 www.cotemagazine.com Modèle Valentino 1992. PARIS Laurent Journo, l'organisateur du salon. LE FUIE SWAN 1113 VINTAGE 2.1 IJ-11.% DI•11•P I-I., neli• I 711• " 8•81 Week-end vintage ? -/Vintage weekend ? Le Salon du Vintage se tiendra à Paris les 10 et 11 avril prochains. Cette 5 e édition placée sous le signe des années 90 attend plusieurs milliers de visiteurs. -/This year's Salon du Vintage takes place in Paris on 10 and 11 April. Several thousand visitors are expected at this 5th edition of the event, which is celebrating 1990s fashion and design. -/The venue for the Salon du Vintage this year is a 1200-m2 19th-century metalwork factory in the trendy Marais district. Organised by Laurent Journo, the show is equally intended for professionals and anyone else who's looking for something authentic, a touch of nostalgic inspiration and, above all, top quality. You may well come across a fashion designer such as Isabelle Marant or Vanessa Bruno hunting out a few vintage items for their collections. Interior decorators like Sarah Lavoine can be spotted immersing themselves in twenty-years-ago styles, amid the contingents of anonymous browsers on the lookout for something sensational. In two days this show receives nearly 5000 visitors. En deux jours, le salon accueille près de 5 000 visiteurs ! -/In two days this show receives nearly 5000 visitors. When design took inspiration from the human body As Laurent Journo says, "Vintage is what's no longer in fashion, so it can't go out of fashion and is timelesslyupto-date." But whileeighties styles are poppingup all over the place, this year's Vintage show is focusing on the sober minimalism of the nineties. Fr om the grunge style to the start of the Japanese influence, the nineties saw the rise of such influential figures as Tom Ford and John Galliano. On the design side, the environment was at the centre of everyone's aesthetic concerns. In total contrast to the geometrical shapes and flashy colours of the 1980s Memphis movement, the nineties favour ed organic for ms and eco-friendly materials. With designers like Philippe Star ck becoming established, the accent was on designs for day-to-day objects inspir ed by the human body or zoomorphic and organic forms. For casual visiting tourists the Salon du V intage is an unexpected oppor tunity to go home with some small gem of Fr ench heritage in their luggage. And after the dealer's stands, there's a fashion and design exhibition to end your visit. Les 10 et 11 avril 2010, de 10 h à 21h. 39 rue des Francs Bourgeois, Paris 4 e - www.salonduvintage.com
Par Mireille Sartore et Benjamin Tourtin EN BREF > Liérac s’est inspiré de la technique du laser infrarouge de remode-lage pour mettre au point CohérenceL.IR, leur nouveau soin combinant cristaux de tourmaline et collagène III. 69 € les 50 ml. -/Liérac took inspiration from the infrared laser technique to create CohérenceL.IR, their new antiageing cream containing tourmaline crystals and La marque de chaussures italienne Fratelli Rossetti débarque à Paris. Burberry s’installe à Saint-Germain collagen III. Rock’n’Travel, by Kate Moss des Prés. pour Longchamp. Fratelli Rossetti, bienvenue à Paris ! Fratelli Rossetti, welcome to Paris ! C’est tout naturellement que la maison italienne de chaussures de luxe Fratelli Rossetti, désireuse de devenir une vraie marque internationale, a décidé de s’implanter dans la capitale de la mode. A vec cette toute nouvelle boutique parisienne, dont l’ouverture a eu lieu en avril tout près de l’hôtel Costes, les trois frères issus de la seconde génération familiale vont frapper fort ! Pour les aider à concrétiser leurs ambitions inter nationales, ils ont décidé d’embaucher un directeur général extérieur : Giovanni Bonatti. For mé chez Kraft, l’homme por te un regard objectif sur cette griffe qui, selon lui, est fantastique mais inexploitée par rapport à un Tod’s présent dans le monde entier. Avec l’ambition de moder niser la marque et de doubler le chifre d’affaires d’ici à cinq ans, Bonatti prévoit également de développer la filière accessoires pour atteindre 16% des ventes. B.T. -/The three Rossetti brothers, second generation of the Italian family footwear firm, are aiming high : they mean to become a truly international brand. So naturally they have setup shop in the world's fashion capital. The new Paris shop, a few steps from the Hôtel Costes, opened in March. To help achievetheir goal they have hir ed outsider Giovanni Bonatti as CEO. Bonatti, who trained at Kraft, has an objective view of the brand, which he says is fantastic but poorly promoted compared to Tod’s with its worldwide pr esence. To modernise the brand and double its sales within five years, Bonatti also plans to develop the accessories line until it accounts for 16% of sales. 237 rue Saint-Honoré, Paris 1 er - www.fratellirossetti.com Burberry rive gauche Burberry on the Left Bank L’incontournable et so british griffe Burberry investit la rive Gauche de Paris. Dans le quartier emblématique d’Yves Saint Laurent, la nouvelle boutique de 300 m², conçue par le directeur artistique maison Christopher Bailey, accueille les clients au cœur du quar tier de Saint-Germain des Prés qui y retrouvent toutes les collections de la marque ainsi que les différentes lignes d’accessoires. B.T. -/Emblematic British brand Burberry now has a shop on the Left Bank, famedhome base of Yves Saint Laurent. The new 300m 2 store in Saint- Germain des Prés, designed by Burberry's own artistic director Christopher Bailey, stocks all the brand's fashion collections and accessories lines. 163 boulevard Saint-Germain, Paris 6 e – www.burberry.com > Avant de protéger la peau du soleil, il faut bien la préparer ! Payot invente le Sérum Activateur de Bronzage, le soin idéal pour celles qui ont du mal à bronzer et qui veulent garder leur hâle le plus longtemps possible… 28 €. -/Payot have the ideal treatment for those who have difficulty acquiring a tan and want to keep it as long as possible. The Payot tanning activator serum costs € 28. > Carita haute couture ! Très fraîche, légèrement rosée, un parfum irrésistible, le nouveau soin anti-âge Carita a trouvé le nom qui lui convient : la Crème parfaite offre à toutes les peaux matures une hydratation optimale, une fermeté et un éclat incomparables. 270 € les 50 ml. -/The new anti-ageing cream from Carita is aptly named : Crème Parfaite firms and moisturises all tu types of mature skin, bestowing an incompara- SHOPPING la sélection de COTE/COTE’s selection Philippe Zorzetto, hand made Philippe Zorzetto : hand made unisex Le chausseur Philippe Zorzetto réinterprète les codes masculinsféminins en déclinant la même for me pour les hommes et pour les femmes. Jusque-là rien de nouveau, la mode étant de plus en plus encline à coller à cette tendance unisexe… Alors, même si le créateur n’a pas remis au goût du jour l’androgynie et la rock attitude déjà largement exploitées par d’autr es, il propose cependant des collections faites main et réalisées dans des cuirs d’exception, jouant avec les matières et les couleurs. Pour sa cinquième collection, Zorzetto s’est inspiré du cinéma et de certaines icônes intemporelles. Ainsi Gatsby le Magnifique vient faire écho à sa fascination pour les dandys des années tr ente... En totale opposition avec un soi-disant r efus de suivre une quelconque tendance, le chausseur a imaginé une collection élégante mais non apprêtée… B.T. -/Philippe Zorzetto shoes put men and women on an equal footing, offering identical styles to both. Nothing new in that ; unisex fashion is gaining ground anyway. But while he shares his androgynous style and rock attitude with many other footwear designers, his shoes and boots are hand made in high quality leather and involve a clever play of colours and materials. Zorzetto's fifth collection is inspired by the film world and such timelessicons as the 1930s dandy personified by the Great Gatsby. Philippe Zorzetto makes no pretence at rejecting the current vogue ; instead he has produced a collection that's elegant but unpretentious. 106 rue Vieille du Temple, Paris 3 e – Tél. 01 42 71 39 04 Kate Moss pour Longchamp Kate Moss for Longchamp « Je travaille avec la Maison Longchamp depuis quelque temps et on s’entend bien. » Kate Moss persiste et signe en créant, après huit saisons de collaboration avec la célèbre marque de maroquinerie, la ligne Rock’n’Travel comprenant quatre modèles e x- clusifs, avec comme fil conducteur la doublure imprimée zèbre. M.S. -/"l've been working with Lonchamp for some time and we get one well," says Kate Moss. For her ninth season with the famous leather goods brand she has designed the Rock'n T ravel line : four exclusive models, all with zebra-stripe linings. avril-mai 2010 www.cotemagazine.com SHOPPING URBAN 93



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 15 avr/mai 2010 Page 116