COTE For Paris Visitors n°14 février 2010
COTE For Paris Visitors n°14 février 2010
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°14 de février 2010

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (239 x 299) mm

  • Nombre de pages : 114

  • Taille du fichier PDF : 23 Mo

  • Dans ce numéro : Paris romantique, le parcours des amoureux.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 64 - 65  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
64 65
ROMANTICISM ROMANTISME 66 PHILIPPE SCHAFF PAR RÉMI DECHAMBRE ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Alain Passard ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ CHEF ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ A la tête du célèbre restaurant lʼArpège, situé rue de Varenne, ce chef triplement étoilé est un féru de nature… Pour concilier romantisme et bien-être, il propose dʼailleurs durant tout le mois de février un menu-déjeuner autour de trois champagnes bio*… -/This triple-Michelin-starred chef who heads the famous restaurant LʼArpège in Rue de Varenne is a nature fanatic. To combine romanticism and well-being throughout February he has devised a lunch menu around three organic champagnes. ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ > Quelle est votre définition du romantisme ? Pour moi, le romantisme n’est que création. C’est aller chercher, à travers l’autre, le raffinement et la subtilité qui feront naître le regard, les mots et le geste. J’adore le romantisme quand la rencontre ou le rendez-vous bascule dans l’émotion. C’est un sentiment, un état intemporel ! Il n’existe pas différentes manières d’être romantique : c’est un état de grâce où les cinq sens s’éveillent pour offrir à l’autre le plus doux des conforts. > Quels sont pour vous les lieux parisiens les plus romantiques ? Le romantisme est un espace où les éléments de la nature sont déterminants. La densité d’une vue, le bruit de l’eau, le dessin et le parfum d’un arbre… Les bords de Seine, le Pont des Arts, un banc dans le jardin du musée Rodin, le parvis du Sacré-Cœur ou tout simplement un café pris à une terrasse sur une petite place ombragée !... > Comment le romantisme sʼexprime-t-il en cuisine ? En cuisine, c’est la beauté du geste : le posé dans l’assiette pourra se sublimer en apportant un précieux message. Savoir jouer avec les formes et les couleurs de façon à laisser transparaître l’élégance. Pour moi, le romantisme dans l’assiette, c’est tout un art ! février-mars 2010 www.cotemagazine.com -/> What is your definition of romanticism ? For me, romanticism is simply creativity. It’s about looking, through the other, for refinement and subtlety in order to stimulate the eyes, words and gestures. I adore the romanticism of when an encounter becomes filled with emotion. It’s a feeling, a timeless state ! A state of grace in which the five senses are awakened to offer the other the sweetest comfort. > What are the most romantic places in Paris for you ? Elements of nature play a decisive role in romanticism – a sweeping view, the sound of water, the shape and perfume of a tree, the banks of the Seine, Pont des Arts bridge, a bench in the Musée Rodin garden, the square in front of the Sacré-Cœur or simply drinking a coffee on a terrace in a little shady square ! > How is romanticism expressed in cooking ? In the beauty of the chef’s touch : a beautifully-arranged dish can convey a precious message ; shapes and colours can be played with to achieveelegance. For me, romanticism on the plate is an art formin itself ! ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ * Déjeuner « Carte blanche à Alain Passard » : 120 € par personne. Tél. 01 45 51 47 33 www.alain-passard.com ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Dani ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀CHANTEUSE ET MARCHANDE DE ROSES -/SINGER AND ROSE SELLER ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Attitude définitivement « RockʼnʼRoses » pour Dani qui a ouvert lʼété dernier une quatrième boutique « boudoir » dédiée exclusivement aux roses, dans lʼenceinte du Costes, rue Saint-Honoré. Quant au « Paris de Dani » *, son album-hommage à sa ville « coup de foudre qui dure depuis 40 ans », il a été concocté par quelques plumes de renom comme Alain Chamfort, Jacques Duvall, Cali, Jean-Jacques Burnel, etc. -/French singer and actress Dani has a decidedly « rock ʻnʼ roses » attitude – last summer she opened her fourth boudoir boutique selling nothing but roses in the Hôtel Costes in Rue Saint-Honoré, while her album Paris de Dani is a tribute to the city she fell in love with 40 years ago. ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ > Etre romantique aujourdʼhui est-ce encore possible ? Lʼêtes-vous vousmême ? Oui, et je le revendique haut et fort ! Le romantisme c’est un état quasi physique, et non pas toutes ces postures clichés qu’on adopte autour d’un possible amour idéalisé. On peut être romantique tout en étant rock’n’roll, je vous le dis. Cinq minutes volées hors du temps, dans la banalité de son quotidien, peuvent offrir un souffle de pur romantisme, comme un geste devant son miroir, une balade solitaire dans un parc… La mélancolie n’est pas très loin, la nostalgie aussi. > Quels sont pour vous les lieux de Paris les plus romantiques ? Les Tuileries où j’adore flâner, mais aussi la terrasse désertée du Costes un matin d’hiver, assister au lever du soleil sur la plage de Torreilles, près de Perpignan (sa ville d’origine,ndlr) ; aller dire bonjour à la tortue du jardin avec mes petits-enfants... > Sʼoffrir des fleurs, est-ce encore un geste romantique ? Définitivement. C’est même romantique à mort ! Des jeunes hommes n’hésitent plus à offrir de jolis bouquets, et puis, n’oublions pas que la rose est l’unique fleur qu’il est possible d’offrir toute seule ! -/> Is it still possible to be romantic these days ? Are you ? Yes, it most certainly is ! Romanticism is an almost physical state and I don’t mean all those clichéd postures one adopts because of an idealised notion of love. You can be romantic and rock’n’rollat the same time, let me tell you. PAR MIREILLE SARTORE Five minutes removed from the banality of everyday life can bring you a breath of pure romanticism, like time spent in front of your mirror or a walk on your own in the park. Melancholy isn’t far away, neither is nostalgia. > What are the most romantic places in Paris for you ? The Tuileries Gardens, where I love going for a wander, the deserted Costes terrace on a winter’s morning, watching the sunrise on Torreilles beach near Perpignan (editor’s note : her place of birth), and going to say hello to the tortoise in my garden with my grandchildren, to name but a few. > Is giving flowers stilla romantic gesture ? Definitely. It’s even the height of romantic ! Young men don’t think twice about giving pretty bouquets anymore and let’s not forget that a rose is the only flower you can give on its own ! ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ *Sortie le 22 mars chez AZ Universal Music. STUDIO HARCOURT
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Elodie Navarre ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ COMÉDIENNE -/ACTRESS ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Depuis le 22 janvier, Elodie, 27 ans, une trentaine de rôles déjà à son actif, se produit aux côtés de Stéphane Freiss dans « Une comédie romantique » de Gérald Sibleyras, au Théâtre Montparnasse. -/Twenty-seven-year-old French actress Elodie Navarre, who already has around 30 roles under her belt, has been performing alongside Stéphane Freissin Gérald Sibleyrasʼs Une comédie romantique at the Théâtre Montparnasse since 22 January. ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ > Etre romantique aujourdʼhui est-ce encore possible ? Lʼêtes-vous ? Heureusement oui ! Parce que le romantisme est une forme d’élégance et de délicatesse, tout le monde peut plus ou moins en avoir… Il paraît que je suis une romantique refoulée… c’est vrai que jusqu’à présent ma manière d’être romantique a été plutôt discrète… > Quels sont pour vous les lieux de Paris les plus romantiques ? Attendre que la pluie cesse au comptoir d’un vieux bistrot parisien ; une salle d’art et d’essai de Saint-Germain au milieu de l’après-midi, en plein hiver ; défiler en taxi sur les quais de Seine, la nuit, un peu ivre… > Le « côté romantique » de la pièce que vous jouez actuellement a-t-il été un critère pour le choix de ce rôle ? C’est surtout le côté « Hugh Grant » de Stéphane Freiss qui m’a décidé ! (éclat de rire) PAR MIREILLE SARTORE -/> Is it still possible to be romantic these days ? Are you ? Yes it is, luckily ! Because romanticism is a formof elegance and delicacy, everyone can more or less have some. Apparently I’m a repressed romantic – it’s true that until now my way of being romantic has been rather subtle. > What are the most romantic places in Paris for you ? Waiting at the bar of an old Parisian bistro for the rain to stop ; a Saint-Germain arthouse cinema in the middle of the afternoon in winter and zipping along the banks of the Seine in a taxi at night, a little drunk. > Was the romantic side of the play youʼre currently appearing in a factor in you choosing the role ? It was mostly Stéphane Freiss’s « Hugh Grant » side that madeup my mind ! (Bursts out laughing.) FAUSTINE CORNETTE DE SAINT-CYR FAUSTINE CORNETTE DE SAINT-CYR ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Vannina Vesperini ❀❀❀❀❀❀❀❀ STYLISTE -/FASHION DESIGNER ❀❀❀❀❀❀❀❀ Incontournable dans le microcosme de la lingerie de luxe*, Vannina Vesperini s'est imposée avec le concept du « Dessous-Dessus » et des collections ultra-féminines et diaboliquement sexy. Aussi belle que talentueuse, la demoiselle incarne parfaitement la femme moderne qui fait tourner la tête des hommes. -/Vesperini has established herself as a leader in the niche luxury lingerie market thanks to her Dessous- Dessus concept of underwear as outerwear and her ultra-feminine and fiendishly sexy collections. As beautiful as she is talented, the young designer perfectly embodies the modern woman who turns menʼs heads. ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ Etre romantique aujourdʼhui est-ce encore possible ? Lʼêtes-vous vous-même ? Je crois que nous vivons un roman dont nous sommes le héros ou l’héroïne et à nous de trouver les chemins qui nous mènent vers notre destin. La vie ne peut exister sans romantisme, sans rêve et imagination… Oui, je suis une grande romantique et je crois aux rencontres féeriques et fabuleuses de la vraie vie. Quels sont pour vous les lieux de Paris les plus romantiques ? Les ponts de Paris et les traverser… On n’est ni tout à fait sur terre ni tout à fait sur l’eau, mais entre deux univers, où tout peut arriver. Pour vous, le romantisme rime-t-il toujours avec sexy ? Etre romantique c’est mettre du piquant dans sa vie, mettre en scène les événements, les rendre beaux ; je crois qu’être sexy c’est une attitude et pas forcément montrer un décolleté plongeant, c’est rendre les instants à deux charmants et coquins. PAR BENJAMIN TOURTIN -/Is it still possible to be romantic these days ? Are you ? I believethat we’re living a novel in which we are the heros and heroines and have to find the paths leading to our destiny. Life can’t exist without romanticism, dreams and imagination. Yes, I’m a big romantic and I believein magical and fantastic encounters in real life. What are the most romantic places in Paris for you ? The bridges of Paris and crossing them – you’re not completely on land and not completely on water, but between two worlds, where anything can happen. For you, do romanticism and sexiness always go hand in hand ? Being romantic is putting spice in your life, staging events, making them beautiful. I think that being sexy is an attitude and not necessarily about showing a plunging neckline – it’s about making the moments together charming and naughty. ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀ * 4 rue de Tournon, Paris 6 e www.vannivavesperini.com février-mars 2010 www.cotemagazine.com ROMANTISME ROMANTICISM 67



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 14 février 2010 Page 114