COTE For Paris Visitors n°12 octobre 2009
COTE For Paris Visitors n°12 octobre 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°12 de octobre 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 303) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 38,2 Mo

  • Dans ce numéro : Jean Dujardin, self-made man.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 106 - 107  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
106 107
ADRESSES SORTIR 106 URBAN Le Pinxo PARIS 1 ER 9 rue d’Alger, Tél. 01 40 20 72 00 Une adresse très sympathique signée Alain Dutournier. En Aquitaine, « pincher » signifie attraper dans un rapide pincement… -/A lovely address, run by Alain Dutournier. In Aquitaine, the verb « pincher » means to catch in a rapid pincer movement… Le Dali PARIS 1 ER 228 rue de Rivoli Tél. 01 44 58 10 44 Yannick Alleno signe la carte de ce restaurant décoré par Philippe Starck, la table plus casual du Meurice. On y trouve de belles et simples propositions (dos de bar snacké, mousseline de petits pois, girolles et oignons confits) pleines de saveur. -/Yannick Alleno is the man behind the menu of this restaurant, with décor by Philippe Starck – the most casual place to eat at the Meurice. Delicious but simple dishes are served here, all brimming with flavours – including grilled sea bass, pea mousse, confit of chan- octobre-novembre 2009 www.cotemagazine.com PARIS Les petites tables des grands chefs… -/Little tables, but not little chefs… Bistrots, brasseries parfois de luxe ou restaurants simples mais tout de même étoilés, nos grands chefs pensent à notre portefeuille avec des adresses plus accessibles et souvent intéressantes… Le Pinxo. Par Rémi Dechambre Au Relais du Parc, la cuisine familiale se déguste sous une carte du vieux Paris. -/Bistros, pubs, sometimes luxur y ones, or simple r estaurants, but always studded with stars, our great chefs kindly consider our wallets with some mor e accessible addresses, which are often quite intriguing… terelles and onions. Aux Lyonnais PARIS 2 E 32 rue Saint Marc Tél. 01 42 96 65 04 Ce bouchon parisien dédié au meilleur de la cuisine lyonnaise a été repris par Alain Ducasse en 2002. -/This traditional Lyonnais bistro in Paris, dedicated to the best that Lyonnais food has to offer, was taken over by Alain Ducasse in 2002. Benoît PARIS 4 E 20 rue Saint Martin Tél. 01 42 72 25 76 Ouvert à Paris en 1912, c’est l’un des derniers vrais bistrots parisiens, aujourd’hui sous la direction JACQUES CAILLAUT d’Alain Ducasse. Pour une expérience tout aussi typique que gourmande… -/Opened in Paris in 1912, this is one of the oldest real Parisian bistro. It’s now run by the well-known chef Alain Ducasse. For a traditional and unforgettable tasty experience… L’Atelier Maître Albert PARIS 5 E 1 rue Maître Albert Tél. 01 56 81 30 01 Une belle rôtisserie authentique signée Guy Savoy. On doit l’architecture contemporaine au célèbre designer Jean-Michel Wilmotte. -/A lovely and authentic rotisserie run by Guy Savoy with the modern ar- Le Relais du Parc nouvelle version… -/The brand new Relais du Parc… Dans l’« empire Ducasse » c’est, parmi ses adresses plus casual, celle qui fait la une de l’actualité : nouvelle déco, nouvel esprit… Du côté de la car te, exécutée par Alain Nicolas, on trouve une cuisine familiale qui n’est pas sans évoquer le souvenir savoureux des dimanches en famille : cocotte de légumes fondants à peine gratinés ; coquillettes au jambon, truf fe et comté, mélange subtil de finesse et de douceur… L’architecte d’intérieur Philippe Capron s’est inspiré de l’esprit de cette nouvelle cuisine pour créer une atmosphère chaleureuse. Au plafond : une magnifique car te du vieux Paris, colorisée tout en douceur. Aux murs : des photos de plats encore fumants. Modernes et gourmands, ces grands formats ont été saisis sur le vif dans les cuisines du restaurant ! -/In the « Ducasse empire », it makes the front page : a new look, a new feel… As far as the menu is concerned, it’s been thoughtup by the chef Alain Nicolas, and it’s allabout family food which is bound to bring back memories of Sunday family dinners : casserole of melt-in-the-mouth gratin vegetables ; macaroni with ham, truffle and comté cheese, a subtle mix of delicacy and mellowness… The interior designer, Philippe Capron took his inspiration from this new style and has created a warm, welcoming atmosphere. On the ceiling, a stunning map of Paris from times gone by, in soft colours… On the walls, photographs of piping hot dishes. Menus déjeuner : 33 et 37 €, dîner : 43 et 47 € - Carte : 45 € Renaissance Paris Hôtel Le Parc Trocadero 57 avenue Raymond Poincaré, Paris 16 e - Tél. 01 44 05 66 66 Gaya, à découvrir ! Gaya, signé Pierre Gagnaire ! Gaya, by Pierre Gagnaire ! Gaya n’est pas un « petit Gagnaire » mais un vrai restaurant de quartier pour lequel le grand chef officie. Il y a mis en vedette de beaux produits de la mer – pas for cément nobles comme cet excellent « merlan de ligne saisi au beurr e clarifié ; knack, choucroute et oignons doux cr oquants au Riesling » – et pr o- pose quoi qu’il arrive un plat du jour à 23 € avec des vins servis au verre ou à la carafe ! Bref, on oublie l’addition tout en découvrant de vraies saveurs dans une ambiance chic et décontractée qui doit beaucoup à la petite taille du lieu et à la déco contemporaine signée Christian Ghion. À découvrir. -/Gaya isn’t just a « little Gagnair e », but a real local restaurant over which the gr eat chef presides. He focuses on the finest products the sea has to offer – not necessary « noble », like this excellent « line-fished whiting cooked in clarified butter ; knack, sauerkraut and sweet crunchy onions in Riesling » – offering a dish of the day for € 23, with wine served by the glass or by the carafe ! So you don’t have to worry about the bill, just enjoy authentic flavours in a stylish, laid-back atmosphere which owes a lot to the venue’s size and the lovely modern décor, designed by Christian Ghion. A real must ! Menu déjeuner : 45 € - 70 € à la carte 44 rue du Bac, Paris 7 e - Tél. 01 45 44 73 73
chitecture of the famous designer Jean-Michel Wilmotte. Les Bouquinistes PARIS 6 E 54 quai des Grands Augustins Tél. 01 43 25 45 94 Un « satellite rive gauche de Guy Savoy » à l’atmosphère très bobo et au cadre magique (juste en face de Notre Dame et du Pont-Neuf). Une cuisine inventive et simple (compter 55 €) dont les classiques sont les ravioles de tourteau et gambas rôties, jus à la citronnelle ou le foie gras poêlé, pomme-rhubarbe… -/A « left-bank satellite of Guy Savoy » with a boho style and a magical setting (just opposite the Notre Dame and the Pont-Neuf). Inventive, simple cooking (allow € 55) with classics such as tortoise ravioli and roast prawns, pan-fried foie gras or lemongrass jus, with apple and rhubarb… Le Café Constant PARIS 7 E 139 rue Saint Dominique Tél. 01 47 53 73 34 Christian Constant signe ici une des meilleures cuisines de bistrot que l’on puisse goûter à Paris avec des prix plus que raisonnables (compter 50 €). En théorie, on ne prend pas de réservations ! -/Christian Constant is responsible for some of the best bistro foods that Paris has to offer, at a more than reasonable price (allow € 50). In theory, they don’t take bookings ! L’Atelier de Joël Robuchon PARIS 7 E 5 rue Montalembert L’atelier de Joël Robuchon. Tél. 01 42 22 56 56 Depuis 2003, le maître développe ses « ateliers » à travers le monde avec toujours le même concept : une cuisine ouverte sur un comptoir permettant ainsi aux clients de suivre la préparation des plats. (110 €) -/Ever since 2003, the maestro has been developing his workshops (ateliers) around the world, with the same concept every time : an open counter-kitchen so customers can watch their food being prepared. (€ 110) Les Cocottes PARIS 7 E 135 rue Saint Dominique Une des plus belles réussites de Christian Constant : un bistrot à la décoration contemporaine avec des plats mijotés mais aussi des propositions autour de produits de qualité. Un des meilleurs rapports qualité/prix du moment ! Pas de réservation. -/One of Christian Constant’s triumphs ! A bistro with a modern look, with beautifully prepared food using the best quality ingredients. One of the best value-for-money establishments of the moment ! No bookings. Le Relais Plaza PARIS 8 E 25 avenue Montaigne Tél. 01 53 67 66 65 C’est la « petite table » du célèbre palace, supervisée par Alain Ducasse. Ce bistrot chic propose une cuisine traditionnelle française dans un décor Art-Déco. En semaine, Il vient de lancer un menu, pour le déjeuner et le dîner, à seulement 44 €. -/This is the little sister of the famous palace, supervised by Alain Ducasse. This chic bistro offers traditional French cooking in an Art-Déco setting. For weekdays, he’s just launched a new menu for lunch and dinner, at € 44. Le Chiberta PARIS 8 E 3 rue Arsène Houssaye Tél. 01 53 53 42 00 A 20 m des Champs-Élysées, une adresse mythique et étoilée signée Guy Savoy. Décoration contemporaine et prix modérés (menu dégustation à 100 €). -/20 m from the Champs-Élysées, a legendary, Michelin-starred address Le Chiberta. run by Guy Savoy. Modern Le Chiberta. décor and reasonable prices (taster menu € 100). Rech PARIS 17 E 62 avenue des Ternes Tél. 01 53 67 65 62 Fondé par Adrien Rech en 1925 il fait partie des meilleurs restaurants de poisson, coquillages et crustacés de la capitale. Une autre institution de l’« empire Ducasse ». -/Founded by Adrien Rech Adresses SORTIR recommandées par COTE/recommended by COTE in 1925, this is one of the best fish and seafood restaurants in the capital. Another string to the Ducasse bow. Le Flaubert PARIS 17 E 10 rue Gustave Flaubert Tél. 01 42 67 05 81 NEUILLY-SUR-SEINE La Boutarde, 4 rue Boutard Tél. 01 47 45 34 55 PARIS 1 ER L’Absinthe, 24 place du Marché Saint-Honoré Tél. 01 49 26 90 04 Michel Rostang est le premier chef étoilé parisien à s’être lancé – il y a plus de 20 ans – dans l’aventure des bistrots. Le Flaubert fut le premier d’entre eux, en 1987, et sera suivi de La Boutarde puis de l’Absinthe. Du côté de la carte, les deux premiers proposent une cuisine de terroir, inspirée des régions lyonnaises, de Savoie et de Provence. Sous la direction de Caroline Rostang, l’Absinthe fait preuve d’originalité avec une cuisine « canaille » mêlant recettes familiales et créations plus légères teintées d’exotisme. -/More than 20 years ago now, Michel Rostang became the first French Michelin-starred chef to have launched himself into the world of bistros. Le Flaubert was the first of them, opened in 1987, and would be followed by La Boutarde then L’Absinthe. As for the menu, the first two offer local cuisine from the regions of Lyon, Savoie and Provence. In the capable hands of Caroline Rostang, L’Absinthe boasts incredible originality, with peasant foot combining family recipes and lighter creations with hint of the exotic. Le Trou Gascon. Au Sensing, Guy Martin laisse un jeune chef s’exprimer -/At Sensing, Guy Martin lets a young chef express himself Guy Martin fait preuve d’audace et de modestie. Audace dans la déco tendance « branchitude absolue », modestie dans la démarche en confiant les fourneaux du Sensing à l’un de ses plus talentueux collaborateurs, le jeune chef Rémi Van Peteghem. Trois ans après l’ouverture, on ne peut que se réjouir de son évolution : délicieuse « terrine de foie gras mi-cuit, pêches confites et langoustines rôties » et tout aussi surprenant que goûteux le « pigeon d’Anjou enrobé de sucre Muscovado, haricot beurre et melon vanillé ». Des accords audacieux qui symbolisent la cuisine d’un jeune talent n’ayant pas été étouffé par son mentor. -/Guy Martin demonstrates audacity in the too-cool-for-cats design, and modesty with his decision to hand over the reins of the kitchen to one of his most talented young colleagues, the young chef Rémi Van Peteghem. Three years after opening, you can’t help but marvel at how he has flourished : « lightly-cooked foie gras terrine, crystallised peaches and roast langoustines ». Daring combinations which sumup the cuisine of a young talent who hasn’t been stifled by his famous mentor. Menus déjeuner : 25, 35 et 55 € Menus dîner : 75, 95 et 140 €. A la carte : 80 € 19 rue Bréa, Paris 6 e - Tél. 01 43 27 08 80 Une étoile pour le Trou Gascon d’Alain Dutournier -/A star for the Alain Dutournier’s Trou Gascon Le célèbre chef du Carré des Feuillants affiche une étoile (la seule de l’Est parisien) pour cette table consacrée à la cuisine du Sud-Adour et de l’Océan. Cet ancien café de cochers au décor sobre et intimiste, r emet au goût du jour cer taines spécialités régionales. Il pr opose aussi un vaste choix d’ar - magnacs et une très belle cave (plus de 1 200 références !) mettant en avant les vins du sud-ouest. Côté produits : vieux jambon tranché devant le client, cuisse d’oie confite en pot à l’ancienne ou encore cabécous fermiers et brebis de la vallée d’Ossau… Une petite adresse qui a tout d’une grande ! -/The famous chef fr om the Carré des Feuillants has been awarded a star for his cuisine which is dedicated to the South Adour region and the Ocean. This former coachman’s innwith its dark, intimate décor, which was his first addressin venue, stands out from the crowd by bringing regional specialities to the table. He also of fers a vast choice of Ar magnacs, and a very good cellar (with mor e than 1,200 wines !), favouring wines from the South West. As for the dishes : delicious aged ham, sliced in front of the diner, old-fashioned confit of goose octobre-novembre 2009 www.cotemagazine.com GOING OUT ADDRESSES 107



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 12 octobre 2009 Page 116