COTE For Paris Visitors n°11 juillet 2009
COTE For Paris Visitors n°11 juillet 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°11 de juillet 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 15,1 Mo

  • Dans ce numéro : un été à Paris.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 98 - 99  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
98 99
SORTIR URBAN 98 URBAN par Rémi Dechambre Radisson Blu inaugure le Metropolitan Radisson Blu opens the Metropolitan La célèbre marque du groupe Rezidor vient, en effet, de se doter d’un nouvel établissement parisien à deux pas du Trocadéro. Ce boutique-hôtel de 10 suites et 38 chambres réussit à concilier sobriété de la décoration et ambiance chaleureuse grâce à de très beaux matériaux. Certaines suites, si elles possèdent des salles de bains de taille modeste, offrent une magnifique vue sur la Tour Eiffel. Idéal pour un séjour en amoureux ! -/The famous name of the Rezidor group has just opened a new hotel in Paris, a stone’s throw away from the Trocadéro. This boutique hotel with 10 suites and 38 bedrooms manages to combine sophisticated design with a warmwelcome, thanks, in part, to the beautiful materials used. While some suites have less than generous bathrooms, they do offer a stunning view of the Eiffel Tower. Perfect for a romantic getaway ! Paris 16 e, 10 Place de Mexico - Tél. 01 56 90 40 04 www.radissonsas.com Le 58 Tour Eiffel : la bonne surprise ! The 58 Tour Eiffel : what a lovely surprise ! C’est toujours avec circonspection que l’on franchit le seuil d’un restaurant panoramique… la règle générale étant que le montant de l’addition y est, en général, plus proportionnel à la portée de la vue qu’à la qualité de la cuisine ! Et bien, le tout nouveau restaurant du premier étage de la Tour Eiffel sera l’exception qui confirme la règle. Juste à l’entrée, la grande cuisine ouverte peut donner une fausse impression de cafétéria… Il faut donc tout de suite suivre l’hôtesse qui vous conduira au niveau supérieur où se trouve une belle salle imaginée par le designer Patrick Jouin. C’est dans une ambiance de brasserie contemporaine que l’on y découvre la cuisine très convaincante d’Alain Soulard : œuf poché pané original et bon, bar parfaitement cuit, quasi de veau goûteux… Seul alea : obtenir une table avec vue. Pour cela, soit il faut réserver le plus tôt possible, soit il existe un service premier (menu à 125 €) offrant un placement privilégié. -/There’s always an element of caution when you go into a panoramic restaurant…. The general rule is that the bill reflects the view rather than the quality of the food ! Well, the new restaurant on the first level of the Eiffel Tower will be the exception that proves the rule. Just past the entrance, the large open kitchen may give the false impression that you’re in a cafeteria… you then follow the waiter to theupper level with its stunning dining room designed by Patrick Jouin. The feel is that of a modern brasserie, and the food has been carefully prepared by Alain Soulard : an original, delicious poached egg in breadcrumbs, perfectly cooked sea bass, succulent quasi de veau… Our only tip : try to get a table with a view. To do that, you need to book as early as possible, or you can go for the premier service (set menu for € 125) where you’re guaranteed a good table. « Pique-nique chic » set menu from € 19 during the day. Dinner menus € 65/ € 80/ € 125. Formule « Pique-nique chic » à partir de 19 € en journée. Menus dîners 65 € /80 € /125 € Paris 7 e, Champs de Mars, 1 er étage par les piliers Nord et Est - Tél. 01 76 64 14 64 juillet-août 2009 www.cotemagazine.com DOMINIQUE MILHEROU PARIS Metropolitan, un nouvel hôtel à deux pas du Trocadéro. Le 58 Tour Eiffel. Déjeuner ludique au Crillon avec la lunch box de My Bento. www.restaurants-toureiffel.com My Bento au Crillon My Bento at the Crillon Si le palace de la place de la Concorde souffle cette année ses 100 bougies, il entend rester un vrai lieu d’innovation. Ce sera donc le cas cet été avec My Bento. On pourra, en effet, déjeuner dans le patio de l’hôtel en choisissant une très ludique lunch box inspirée des boîtes repas japonaises. On pourra choisir entre My Bento Detox (thé de légumes épicés, légumes crus, thon refroidi à la niçoise, biryani de crevette, minestrone de fruits en infusion d’herbes, pour 45 €) ou My Paris Bento (cœur de saumon refroidi à la parisienne, ballottine de volaille de houdan truffée, chaud froid de tourteau avocat pomme verte, puits d’amour fraises des bois, pour 55 €). Tous les jours de la semaine. -/The palace at the Place de la Concorde may be celebrating its centenary this year, but it’s still determined to be a fashionable, innovative venue. Exemplified this summer by My Bento. Enjoy a delicious meal on the hotel’s patio, with a selection of dishes inspired by Japanese lunch boxes. Choose between My Detox Bento (spiced vegetable tea, raw vegetables, chilled tuna à la Niçoise, prawn biryani, fruit minestrone with herbal infusion, for € 45) or My Paris Bento (chilled salmon à la Parisienne, ballottine of Houdan chicken with truffles, chaud-froid crab with avocado and apple, alpine strawberry puits d’amour, for € 55). Every weekday. Paris 8 e, 10 place de la Concorde Tél. 01 44 71 16 15 Inauguration du Renaissance Paris Arc de Triomphe Opening of the Renaissance Paris Arc de Triomphe Tout le monde l’attendait car c’est l’événement hôtelier de cet été : l’hôtel Renaissance vient d’être inauguré. Remarqué pour son architecture signée Christian de Portzamparc, ses chambres donnant sur l’avenue offrent une extraordinaire vue panoramique grâce aux courbes de sa façade entièrement translucide. Le design ultracontemporain de son lobby et de ses 118 chambres séduira une clientèle avide non seulement de luxe mais aussi d’une expérience originale. Pour finir, l’hôtel bénéficie d’un emplacement unique : à proximité immédiate de la place de l’Etoile, il a été érigé sur l’emplacement de l’ancien théâtre de l’Empire tandis que, depuis son restaurant le Makassar, on domine l’entrée de la célèbre salle Wagram… -/Everybody has been waiting for the hotel event of the summer : the Renaissance hotel has just opened. Renowned for its architecture by Christian de Portzamparc, its rooms look out on to the avenue, offering a breathtaking panoramic view thanks to the curved lines of the translucent façade. The ultra-modern design of its lobby and 118 rooms is bound to delight visitors who are not just after luxury, but also an original experience. On top of that, the hotel boasts a unique location : right next to the Place de l’Etoile, it was built on the former Empire theatre, and from its restaurant, the Makassar, you can see the entrance of the famous Salle Wagram… Paris 17 e, 39 avenue de Wagram - Tél. 01 55 37 55 37
www.renaissancearcdetriomphe.com Dormez à la Banke ! Sleep at the Banke ! La chaîne hôtelière espagnole Derby Hotels Collection vient d’inaugurer son premier établissement parisien à deux pas des grands magasins du boulevard Haussmann. C’est dans les locaux d’une ancienne banque qu’ont été aménagées ses 94 chambres au style plutôt sobre (avec de belles salles de bains) tandis que du côté du lobby, on se retrouve plongé dans l’univers second empire de l’ancienne salle des guichets… Une expérience étonnante ! -/The Spanish hotel chain Derby Hotels Collection has just opened its first property in Paris, right next to the department stores on the Boulevard Haussmann. The former bank has been renovated with 94 stylish rooms (with beautiful bathrooms), and the late 19th century cash desk area has been transformedinto the lobby. A stunning space ! Paris 9 e, 20 rue Lafayette - Tél. 01 53 33 22 22. www.derbyhotels.com Les nouveautés du Pershing Hall New from Pershing Hall L’hôtel Pershing Hall s’est définitivement inscrit dans le paysage du luxe parisien. Il faut dire qu’il s’agit d’un des plus beaux boutique-hôtels de la capitale. Il est d’ailleurs installé dans le bâtiment où le commandant en chef John Pershing établit, en 1917, le quartier général des troupes américaines. Si la façade Empire lui donne un style unique, sa décoration signée par la designer Andrée Putman est pour beaucoup dans sa renommée internationale… Plus récemment, le décorateur Imaad Rahmouni a apporté au lounge et au restaurant une touche de chaleur méditerranéenne confortant ainsi – notamment pendant la semaine de la mode – leur statut d’« incontournables du Paris qui sort » … Cristal de Murano, perles et coussin de soie donnent désormais à ces lieux un air d’ailleurs… Autre nouveauté : un excellent brunch avec une formule innovante offrant des ateliers gastronomiques. Ce sera une belle occasion de profiter du soleil estival en découvrant le très agréable patio dans lequel il se déroulera ainsi que son spectaculaire jardin vertical de plus de 30 mètres de haut ! -/The Pershing Hall hotel has won its place in the luxury landscape of Paris. It must be said that it’s one of the capital’s most beautiful boutique hotels. It’s also located in the building where, in 1917, General John Pershing setup the headquarters of the American troops. Its unique style might be one of its most recognisable features, but its décor designed by Andrée Putman is also worthy of its international recognition… More recently, designer Imaad Rahmouni has given a touch of comforting Mediterranean warmth to the lounge and restaurant as wellas – especially during fashion week – its status of a must for anyone who’s anyone in Paris…Murano crystal, pearls and silk cushions give this place a touch of old-fashioned class… Another new feature is the excellent brunch, with an innovative option of gastronomic workshops. The perfect opportunity to make the most of the sunshine on the lovely patio where these events take place, as wellas the spectacular vertical garden, which is more than 30 metres tall ! SORTIR les sélections du mois/this month’s selections Renaissance Arc de Triomphe, ultracontemporain ! Une des 94 chambres de l’hôtel espagnol Banke. Le patio du Pershing Hall. EN BREF > C’est au mois de septembre 2009 que l’hôtel Le Bristol Paris dévoilera sa nouvelle aile comprenant vingt-six chambres, dont cinq suites, et un nouveau restaurant. -/September 2009 will see the opening of the Bristol Paris’s new wing, housing twenty-six rooms including five suites, plus a new restaurant. www.hotel-bristol.com > Zéro complexe et 100% gourmandise ! Depuis quelques semaines, les chefs du groupe Concorde Hotels & Resorts se sont associés au célèbre médecin nutritionniste Gérard Karsenti pour proposer entrée, plat et dessert dans le cadre d’un menu à moins de 800 calories ! -/Zero guilt, maximum pleasure ! For the last few weeks, the chefs for the Concorde Hotels & Resorts group have been joining forces with the famous nutritionist Gérard Karsenti to put together a starter, main course and desert with under 800 calories ! www.concordehotels.com/zerocomplexe Paris 8 e, 49 rue Pierre Charron - Tél. 01 58 36 58 36. www.pershinghall.com Un nouveau départ pour Les Etangs de Corot A new beginning for Les Etangs de Corot Partir en week-end à 10 minutes de Paris : c’est ce que propose ce bel hôtel 4* niché au bord des étangs immortalisés par le célèbre peintre, auquel il doit son nom. Changeant de propriétaires il y a quelques mois, il s’est doté d’un spa Caudalie et son offre de restauration s’est notoirement améliorée grâce au talent du chef Benoît Bordier. Parallèlement, un programme de rénovation des chambres a été entrepris. Entre quiétude et plaisir, les Etangs de Corot s’affirment désormais comme un des rares lieux de détente en pleine verdure, proche de la capitale. On peut d’ailleurs aussi profiter des beaux jours pour découvrir ses restaurants (le Corot mais aussi le Café des Artistes ou les Paillotes) le temps d’une soirée d’été… -/Getaway weekends 10 minutes away from Paris : that’s what this lovely 4* hotel offers, nestled among the lakes which were immortalised by the famous painter to whom it owes its name. It was taken over by new owners a few months ago, and now has a Caudalie spa and a greatly improved restaurant, thanks to the talents of chef Benoît Bordier. At the same time, the rooms have seen a dramatic makeover. Combining peace and pleasure, this is one of those rare places where you can relax in the beauty of nature, right next to the capital. You can also nip over there just to discover the restaurants (Le Corot, Le Café des Artistes and les Paillotes) one of these summer evenings. Ville d’Avray, 53 rue de Versailles - Tél. 01 41 15 37 00 www.etangsdecorot.com Les Français, piliers des mini-bars The French propup mini-bars D’après un sondage réalisé par hotels.com, les Français et Irlandais arrivent en tête de la liste des consommateurs assidus de mini-bars dans les hôtels européens. Quant à savoir ce que le client recherche dans cette activité… Certains hôteliers ont précédé leur attente. Le Dylan Hotel de Dublin, par exemple, propose un kit Kama Sutra (!) tandis que le Catalina Hotel à Miami met à disposition dans son mini-bar une série spéciale Barry White, livrée avec juillet-août 2009 www.cotemagazine.com GOING OUT URBAN 99



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 11 juillet 2009 Page 116