COTE For Paris Visitors n°10 mai 2009
COTE For Paris Visitors n°10 mai 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°10 de mai 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 22,5 Mo

  • Dans ce numéro : génération 30 à 39.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 98 - 99  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
98 99
BEAUTÉ URBAN 98 URBAN Par Stéphanie Faby Les soins Caudalie aux Étangs de Corot Caudalie treatments at the Étangs de Corot Loin de l’agitation urbaine à quinze minutes de Paris, se dresse sur fond de paysage impressionniste l’hôtel des Étangs de Corot. Le quatrième spa mondial de la marque intégré au domaine, il y a quelques mois, offre une structure de 700 m². Ce lieu hédoniste comporte sept cabines avec toutes les structures associées au bien-être : salle de sport, bains à remous et espace de repos. L’idéal est de tester les hits de la marque comme le fameux bain à barrique, les enveloppements au Miel et au Vin, les massages Vigneron… -/Far from the urban hustle and bustle, 15 minutes from Paris, nestles the Hôtel des Étangs de Corot in Impressionist-style countryside where Caudalie have recently opened their fourth international Vinothérapie spa. This hedonistic 700-m 2 venue comprises seven treatment rooms and all the associated well-being spaces : fitness room, jacuzzi and rest room. It’s the ideal place to test out the brand’s hit treatments like their famous Barrel Bath, Honey & Wine Wrap and Fresh Grape Massage. 53-55 rue de Versailles, 92410 Ville-d’Avray - Tél. 01 41 15 37 70 Massato ouvre au Printemps HaussmannMassato opens at Printemps HaussmannLe coiffeur japonais en est à sa quatrième ouverture parisienne. Les anciens locaux de Camille Albane, situés au premier étage luxe du Printemps Haussmannaccueillent désormais l’esprit zen et japonisant de l’univers de Massato. L’ensemble des équipes – toutes formées par le « maître » – travaille la matière sur cheveux humides puis secs et entièrement aux ciseaux. L’avantage de la technique repose sur les coupes faciles à vivre ! -/The Japanese hairdresser has opened his fourth Paris address. The former Camille Albane salon in the Luxe area on the first floor of Printemps Haussmannis now home to the Zen and Japanese-inspired spirit of Massato. Cuts are performedby all the hairdressers first on wet hair, then dry, with their trademark no blow-drying. The advantage of this technique is cuts that are easy to live with ! Printemps de la mode, 64 boulevard Haussmann, Paris 9 e - Tél. 01 42 82 41 41 Madeleine Cofano ouvre son premier salon de coiffure Madeleine Cofano opens her first hairdressing salon Elle fut la reine des studios pendant vingt-cinq ans en coiffant les plus grandes stars de la mode, du théâtre et du cinéma. Madeleine Cofano met aujourd’hui son savoir-faire à la disposition de tous avec l’ouverture de son premier salon en nom propre. L’ancienne directrice artistique de chez Jacques Dessange propose des prestations de grande qualité dans une décoration luxueuse et raffinée. Sur rendez-vous uniquement. -/For 25 years she was the hairdressing queen of the studios, styling the biggest fashion, theatre and film stars. Today Madeleine Cofano has made her expertise available to all by opening her first salon. The former artistic director at Jacques Dessange offers top-quality services in refined and luxurious surroundings. By appointment only. 11 rue Saint-Florentin, Paris 8 e - Tél. 01 42 05 10 10 mai 2009 www.cotemagazine.com Un spa Caudalie à quelques minutes de Paris. PARIS EN BREF... La nouvelle Terracotta Mineral de Guerlain mise sur sa texture aérienne. > Un nouveau spa L’Occitane vient d’ouvrir en plein cœur de Saint- Germain. Dans ce véritable cocon de Provence, modelages experts et produits au goût d’évasion sont au programme. 47 rue de Sèvres, Paris 6 e Tél. 01 42 22 88 62 > Guerlain fête les 25 ans de sa Terracotta. La maison dans la mouvance de la tendance actuelle a sorti sa Terracotta Mineral. 60 €. > Be.O, la marque de cosmétiques de luxe, lance quatre nouveaux produits indispensables : une lotion tonique (37 €, 100 ml), une brume hydratante (52 €, 100 ml), un lait démaquillant (38 €, 100 ml) et un baume pour les lèvres (30 €, 15 ml). > Contre les petites imperfections, Clinique présente deux nouvelles solutions : un masque (29 €, 100 ml) et un camouflant purifiant (20 €, 100 ml) formule S.O.S. > BcomBio, la première gamme de soins dermocosmétiques bio lance une mousse nettoyante fraîcheur hydratante qui illuminera votre teint. 14,50 € Le spa Anne Sémonin s’agrandit Anne Sémonin spa extended Le spa Anne Sémonin accolé à l’hôtel Bristol vient d’inaugurer un étage supplémentaire où se logent trois nouvelles cabines : une simple, une double ainsi qu’un salon destiné au maquillage Lise Watier. On ne se privera pas de découvrir la nouvelle expérience de massages et de soins visage et corps sur mesure ayant pour cœur de cible des huiles essentielles et des oligo-éléments. -/The Anne Sémonin spa right next to the Hôtel Bristol has just opened an additional floor comprising three new treatment rooms : one single, one double and a dedicated Lise Watier make-up studio. Don’t miss their new experience of tailor-made massages and face and body treatments using essential oils and trace elements. 108 rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris 8 e Tél. 01 42 66 24 22 Crème de la Mer allège sa texture Crème de la Mer with lighter texture Voici une version plus légère et fondante de la formule désormais culte de Crème de la Mer. Sa texture gel est idéale par temps chaud et garde tous les bienfaits de la formule classique. Au cœur du soin, le fameux élixir du docteur Max Huber, le Miracle Broth, un mélange précis créé à partir de biofermentation d’extraits d’algues marines, de calcium, de magnésium, de potassium, de fer, d’huiles essentielles… et du Lime Tea, une infusion d’extraits de citron vert connue pour ses vertus antioxydantes très puissantes. On ne présente plus les effets sur la peau à la fois cicatrisante, anti-âge, et très hydratante. -/This is a lighter and more voluptuous version of the now cult Crème de la Mer. Its gel texture is ideal for warmweather use and keeps all the beneficial effects of the classic formula. Suspended within it is the famous elixir created by Dr Max Huber,
Massato s’installe au premier étage du Printemps de la mode. ‘Miracle Broth’, a precise blend of seaweed extract, calcium, magnesium, potassium, iron and essential oils manufactured by a bio-fermentation process. It also contains Lime Tea, an infusion of lime extract known for its very powerful antioxidant properties. The cream is recognised for its healing, anti-ageing and deeply hydrating effects on the skin. Gel crème Régénération intense, 225 € les 60 ml La Prairie associe caviar et diamant La Prairie combines caviar and diamonds La crise ? Le monde de la cosmétique haut de gamme irait plutôt à contre-courant de la morosité ambiante en nous concoctant des formules toujours plus luxueuses. C’est le cas pour La Prairie qui sort un nouveau soin visage mêlant caviar et diamant, les symboles du luxe par excellence : l’essence Cristalline Dermo Caviar. Ce sérum douceur fluide et qui pénètre très facilement conjugue le pouvoir raffermissant du caviar au pouvoir éclaircissant du diamant. La peau retrouve ses qualités d’élasticité et d’éclat. -/Crisis, what crisis ? The high-end cosmetics world seems to be going against the current tide of gloom by concocting ever more luxurious formulas. La Prairie is a point in case with their new face serum Cristalline Dermo Caviar that brings together caviar and diamonds, the epitome of luxury. This soft, fluid and very easily absorbed cream combines the firming properties of caviar and lightening powers of diamonds. Essence Cristalline Dermo Caviar, La Prairie, 348 € les 30 ml. Du diamant chez Carita Diamonds at Carita Carita se lance dans le concept de la haute beauté en présentant ce mois-ci dans ses maisons de beauté la crème Diamant de Beauté, un soin anti-âge très luxueux. Dans un packaging qui n’est pas sans rappeler la pierre éternelle, l’onguent renferme une association de poudre de tourmaline et de diamant. Ces deux BEAUTÉ les sélections du mois/this month’s selections Un nouvelle adresse coiffure : le salon de Madeleine Cofano. ingrédients sont notamment reconnus pour leurs actions sur la microcirculation cutanée et l’incroyable éclat sur la peau. Ils sont aussi associés à des cellules natives de Lotus bleu, un complexe de sequoïa et des cytovectors surpuissants (liposomes) qui offrent un résultat redensifiant et régénérant. -/Throughout their beauty salons this month, Carita is launching into the concept of high beauty with Diamant de Beauté, their very luxurious anti-ageing beauty cream. In packaging resembling the eternal stone itself, the ointment contains a combination of tourmaline and diamond powder. These two ingredients are particularly recognised for improving the skin’s microcirculation and giving it incredible radiance. It also contains blue lotus cells, a sequoia complex and ultra-powerful liposomes with redensifying and regenerating properties. Diamant de Beauté, Carita, 500 € les 50 ml. L’Infusion éphémère de Prada Prada's ephemeral infusions Première fragrance de la collection Infusion éphémère, Infusion de fleur d’oranger exhalera ses effluves délicats jusqu’à la fin de l’été. Une fois par an, Prada imaginera un parfum original en édition limitée en adaptant la technique artisanale de l’infusion issue de la parfumerie classique à la parfumerie contemporaine. Pour ce premier opus tout en insouciance, la fleur d’oranger s’associe à la tendresse du néroli, l’impertinence de la mandarine et la volupté du jasmin et de la tubéreuse. -/Orange-blossom Infusion, the first fragrance in the Infusion Ephémère collection, will be exuding its delicate scents until summer ends. Once a year, Prada is dreamingup a limited-edition original perfume by adapting the traditional technique of infusion used in classical perfumery to contemporary perfume creation. This carefree first blend combines orange blossom with tender neroli, impertinent mandarin and voluptuous jasmine and tuberose. Eau de toilette 68 € (50 ml), 185 € (400 ml). mai 2009 www.cotemagazine.com BEAUTY URBAN 99



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 116