COTE For Paris Visitors n°10 mai 2009
COTE For Paris Visitors n°10 mai 2009
  • Prix facial : 3 €

  • Parution : n°10 de mai 2009

  • Périodicité : bimestriel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 22,5 Mo

  • Dans ce numéro : génération 30 à 39.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 90 - 91  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
90 91
AGENDA URBAN 90 URBAN A la Galerie RX, Yuki Onodera, 12 Speed CO-01, 2008. Onodera, ce printemps… -/Onodera, this spring GALERIE RX, 6 AVENUE DELCASSÉ, 8 e – TÉL. 01 45 63 18 78 Yuki Onodera revient à la galerie RX pour une cinquième exposition personnelle autour des natures mortes. Ce printemps, la lauréate 2006 du célèbre Prix Niépce, née en 1964 à Tokyo et résidente parisienne, est également visible dans l’expo-collection elles@centrepompidou ouverte depuis le 27 mai, et à partir du 18 juin, à la Maison Européenne de la Photographie. -/Yuki Onodera is back at the RX gallery for a fifth personal exhibition, focused on still life photos. Winner in 2006 of the celebrated Niépce prize, born in Tokyo in 1964 and now living in Paris, her work can also be seen in the exhibition-collection elles@centrepompidou and, soon, at the Maison Européenne de la Photographie. Diaghilev au sommet… -/Diaghilev lives THÉÂTRE DES CHAMPS-ELYSÉES, 8e. TÉL. 01 49 52 50 50 - www.theatrechampselysees.fr A l’occasion du centenaire des Ballets Russes de Diaghilev, le Théâtre des Champs- Elysées accueille Les Saisons Russes du XXI e siècle pour quatre ballets exceptionnels – Le Dieu Bleu, Le Boléro, Thamar et Shéhérazade. Libres autant que respectueux, Andris Liepa et Andrei Petrov, les co-directeurs artistiques de l’événement, ont décidé de « remonter de manière méticuleuse les célèbres productions des Ballets Russes » créées par l’insatiable Diaghilev, formidable créateur dont le XX e siècle artistique se nourrira sans fin... Cette « nouvelle naissance » est à revivre sans faute, du 19 au 21 juin. -/On the occasion of the hundredth anniversary of Diaghilev's Ballets Russes, the Théâtre des Champs-Elysées brings us their "21st century Russian seasons" with four outstanding ballets : The Blue God, Bolero, Thamar and Scheherazade. Treating their material freely but with great respect, artistic co-directors Andris Liepa and Andrei Petrov decided to "meticulously reproduce the famous Ballets Russes productions" created by the insatiable Diaghilev. Kréyol Factory à la Villette GRANDE HALLE DE LA VILLETTE, 19 e – TÉL. 01 40 03 75 75 L’actualité résonne encore à nos oreilles que voici proposée, dans le cadre de la saison créole de la Villette, initiée par son président Jacques Martial, une exposition d’art contemporain réunissant pour la toute première fois, une soixantaine de créateurs originaires des Caraïbes, de l’Océan indien ou des diasporas européennes et américaines. La Grande Halle de la Villette rebaptisée pour l’occasion Kréyol Factory les accueille jusqu’au 5 juillet sur près de 2 800 m², scandés en sept séquences, qu’accompagnent des citations signées de grands poètes et écrivains. La saison créole se clôturera en septembre avec trois semaines de spectacles théâtraux. -/The Great Hallat La Villette has been temporarily renamedKréyol Factory. The occasion is an exhibition of works by 60 contemporary'Creole'artists from the Caribbean, the Indian Ocean, Europe and America. It's the first exhibition of its kind in Paris and is open until 5 July. mai 2009 www.cotemagazine.com PARIS GALERIE RX, PARIS Dans la Kréyol Factory, Bruno Peinado présente The Big One World, 2000. Le Ballet Shéhérazade inspiré de Diaghilev. ADAGP, PARIS 2009/PHOTO CHRISTIAN VIGNAUD/COLLECTION FRAC POITOU-CHARENTES AGENDA les rendez-vous du mois/what to do this month Samson et Dalila de Cecil B. DeMille (1949) à la Cinémathèque. Cecil B. DeMille en cinémascope Cecil B. DeMille in cinemascope 51 RUE DE BERCY, 14 e – TÉL. 01 71 19 33 33 - www.cinematheque.fr Depuis le 1 er avril dernier, la Cinémathèque rend hommage à l’un des géants américains du 7 e Art, Cecil B. DeMille, dont on peut voir jusqu’au 11 juin, une rétrospective choisie. Une œuvre dense et variée, une grammaire cinématographique complexe, une influence majeure, DeMille fut l’un des constructeurs de l’industrie cinématographique la plus puissante au monde, le « peintre épique de l’Histoire » dont l’empreinte reste figée à jamais dans des chefs-d’œuvre tels que Cléopâtre (1933), Samson et Dalila (1949), Sous le plus grand chapiteau du monde (1953), Les dix commandements (1956)… A noter que les 13, 20 et 27 mai, les films projetés se feront avec accompagnement musical. -/Since 1 April the Cinémathèque has been paying tribute to that giant of the 7th art, Cecil B. DeMille, with a retrospective of selected films which runs until 11 June. Including, on 13, 20 and 27 May, iconic silent classics with live musical accompaniment. Anne Teresa De Keersmaeker devant et derrière le rideau Anne Teresa De Keersmaeker on both sides of the curtain THÉÂTRE DE LA VILLE, 1 er. TÉL. 01 42 74 22 77 - www.theatredelaville-paris.com La célèbre chorégraphe et danseuse Anne Teresa De Keersmaeker a poursuivi ses recherches sur Keeping Still, une pièce « épurée, intérieure » qu’elle cosignait voilà deux ans avec la vidéaste AnnVeronica Janssens. Pour cette Part 2 qui sera présentée, en avant-première mondiale au Théâtre de la Ville, du 24 juin au 3 juillet prochain, l’artiste de la lumière s’est adjoint les talents du photographe et « sculpteur nomade », Michel François. Parallèlement, la chorégraphe redeviendra danseuse le temps d’une création signée Vincent Dunoyer qui fut l’un des interprètes de sa compagnie Rosas, de 1990 à 1994. Aux Abbesses, du 30 juin au 3 juillet. -/Anne Teresa De Keersmaeker has continued to work on Keeping Still, a "spare, introspective" choreography she wrote two years ago with video maker AnnVeronica Janssens. She presents Part 2 from 24 June to 3 July at the Théâtre de la Ville. Meanwhile she'll be backonstage for a piece by Vincent Dunoyer, at the Théâtre des Abbesses, from 30 June to 3 July. Cyrano-Placido au Châtelet -/Placido plays Cyrano THÉÂTRE DU CHÂTELET, 1 er - TÉL. 01 40 28 28 40 - www.chatelet-theatre.com Placido Domingo sera Cyrano de Bergerac et Nathalie Manfrino sa Roxanne, dans la production que donnera le Théâtre du Châtelet, du 19 au 31 mai prochain. Patrick Fournillier assurera la direction de l’œuvre la plus connue de Franco Alfano, mise en scène pour l’occasion par Petrika Ionesco. -/From 19 to 31 May Placido Domingo is playing Cyrano de Bergerac to Nathalie Manfrino's Roxanne, in a production of Franco Alfano's best-known opera at the Théâtre du Châtelet. Director Patrick Fournillier, producer Petrika Ionesco. D.R.



Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 1COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 2-3COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 4-5COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 6-7COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 8-9COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 10-11COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 12-13COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 14-15COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 16-17COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 18-19COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 20-21COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 22-23COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 24-25COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 26-27COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 28-29COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 30-31COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 32-33COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 34-35COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 36-37COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 38-39COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 40-41COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 42-43COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 44-45COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 46-47COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 48-49COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 50-51COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 52-53COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 54-55COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 56-57COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 58-59COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 60-61COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 62-63COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 64-65COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 66-67COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 68-69COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 70-71COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 72-73COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 74-75COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 76-77COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 78-79COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 80-81COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 82-83COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 84-85COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 86-87COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 88-89COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 90-91COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 92-93COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 94-95COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 96-97COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 98-99COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 100-101COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 102-103COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 104-105COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 106-107COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 108-109COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 110-111COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 112-113COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 114-115COTE For Paris Visitors numéro 10 mai 2009 Page 116