URBANGUIDE
sortir L’ATELIER DU PORT
Design et gourmand Après douze ans passés en Belgique, Philippe Troin installe son nouveau concept de restauration à Nice, en plein cœur du quartier du port. Ce visionnaire, déjà à l’origine d’établissements incontournables comme le Master Home, Le Comptoir et le Sud, joue avec lestendances pour créer unetable design, tout entière dédiée au produit. Agencée autour de la cuisine en îlot, la salle au décor minimaliste et contemporain met en scène les plus beaux produits de saison – roquette, sanguins, chanterelles de Turini, œufs frais bio, légumes de saison, pâtes fraîches, huile d’olive de Nice de Roger Guido. Et c’est en musique, sous l’œil attentif des clients, que prend vie l’ardoise à la croisée desterroirs niçois et transalpins, avec des mets délicats et parfumés, comme le carpaccio de petits violets balsamique et fleur de miel, la brouillade d’œufs à la truffe noire, la cassolette de lentilles du Puy et perugina poivrée ou les raviolis au citron confit de Menton. -/ Design and delicious. After 12 years in Belgium, the visionary Philippe Troin, who has already brought us such unmissable restaurants as Master Home, Le Comptoir and the Sud, has now opened a new concept eatery in Nice's harbour district, where he has blended thetrends for design décor and total dedication to produce. His minimalist contemporary eating area around an open kitchen sets the stage perfectly for the finest producethat each season offers, such as rocket, sanguin mushrooms, chanterelle mushrooms from Turini, fresh organic eggs, seasonal vegetables, fresh pasta and Roger Guido's Nice olive oil. Under your very eyes, and to music too, dishes blending Niçois and Italian terroirs are brought to delicate, flavoursome life, as in carpaccio of little purple artichokes in balsamic vinegar and finest honey, scrambled eggs with truffles, and cassolette of Le Puy lentils with peppery perugina sausage. Nice, 45 rue Bonaparte – Tél. 09 83 03 88 44
À l’occasion des fêtes de fin d’année, Martini dévoile la 2e édition de son coffret collector Martini Royale. C'est dans la forme iconique de son logo que la maison est allée puiser l'inspiration. -/ For the 2012 Jestive season, Martini brings us the second edition of its collectible Martini Royale gift box. This one was inspired by the company's iconic logo.
My name is… ÉDITION LIMITÉE
BOND
© Claude Charvin
Pour célébrer le 50e anniversaire de 007 sur grand écran et l’association Bollinger/James Bond, la maison de champagne lance un coffret événementiel, en édition limitée, en forme de silencieux de Walther PPK ! -/ Limited edition. To celebratethe 50th anniversary of 007's first big-screen appearance and at the sametimethe Bollinger/Bond partnership, the champagne house has brought out an eye-catching limitededition gift box in the shape of a Walther PPK silencer !
L’AGUA
Bistrot de la mer Après huit ans passés aux commandes du Club de la Mer, les frères Frasca ont quitté la rade de Villefranche pour s’installer à deux pas du port de Nice. C’est dans un cadre rustique et sans chichis qu’Alexis travaille la pêche locale. L’idée de ce chef décomplexé : remettre au goût du jour les poissons oubliés, comme le maquereau, ou désacraliser le saintpierre, le loup et autre dorade. Ici, pas de carte, mais une ardoise qui change à chaque service, au gré des arrivages. On y retrouve notamment les spécialités qui ont fait son succès, comme sa poêlée de petites crevettes de Villefranche ou son chapon farci. -/ Sea bistro. After eight years running the Club de la Mer, the Frasca brothers have left Villefranche Bay to open a restaurant close by Nice harbour. Alexis is a forthright chef who works with locally caught fish, his main idea being to reintroduce us to often ignored fish such as mackerel and to "desanctify" John Dory, bass and bream. There's no menu, just a board that changes for each service, depending on what turns up. Of course he servesthe specialitiesthat his reputation is based on, such as the pan-fried Villefranche shrimps and the stuffed capon, a signature dish adored by all the regulars.
Saluons l’opération Chef & Sommelier organisée par L’Âne Rouge à Nice. Dix soirées en tout consacrées aux accords mets & vins autour d’un thème gastronomique pour découvrir tout letalent d’un chef, Michel Devillers, qui s’est donné pour mission de défendre la belle cuisine. Celle préparée avec cœur, savoir-faire et talent ! Les prochains rendez-vous : huîtres et champagne (13/12), truffes et gibier (10/01), olives de Nice et d’ailleurs (24/01) et papilles de Cupidon (14/02). -/ An excellent idea, the Chef & Sommelier series being run by L’Ane Rouge in Nice. Ten evenings devoted food and wine pairings so you can discover the fullextent of chef Michel Devillers's talents, starting with oysters and champagne (13/12), truffles and game (10/01), olives from Nice and elsewhere (24/01) and Cupid's temptations (14/02). Nice, 7 quai des Deux Emmanuel Tél. 04 93 89 49 63
© Claude Charvin
Nice, 41 boulevard Stalingrad Tél. 04 97 19 08 15
114 | DÉCEMBRE 2012 - www.cotemagazine.com
|