URBANGUIDE
shopping SMALTO
50 ans d’élégance masculine Depuis 1962, la maison créée par Francesco Smalto impose sa signature dans l’univers de la mode masculine. Sa force ? Destissus et des matières d’exception, une grande précision de la coupe et un éternel souci du détail. En hommage à ce demi-siècle d’élégance, la griffe publie aux éditions Le Cherche Midi 50 ans d’élégance masculine, un livre anniversaire qui retrace l’itinéraire de son fondateur, ses inspirations et la manière dont il a su perpétuer un savoir-faire artisanal. Le lecteur pousse la porte des ateliers et découvre les coulisses du métier de la grande mesure. En parallèle, une collection capsule de prêt-à-porter baptisée « Francesco Smalto 50 ans » Jera son apparition dans les boutiques de l’enseigne. Les gentlemen apprécieront lestrois coupes de costume développées en édition limitée et déclinées dans de la soie, du mohair et de la laine précieuse. Letout accompagné de Richelieu patinés et piqués main, de souliers aux nuances cognac et de lunettes de soleil inspirées d’un modèle phare des années 80… L’homme sera Smalto de la tête aux pieds. -/ 50 years of masculine elegance Since 1962 the fashion house started by Francesco Smalto has been making its mark on men's fashion. Its strong points ? Exceptional fabrics and materials, very precise cuts and a consistent focus on details. To commemorate half a century of elegance, the company has brought out a book (published by Cherche Midi) telling us allabout its founder, his career, his inspirations and how he perpetuated thetradition of artisan knowhow, as wellas taking us insidethe ateliers to discover what goes on behind the scenes in bespoketailoring. In addition, a capsule collection christened Francesco Smalto 50 Ans will be making its appearance in the brand's shops. Gentlemen willappreciatethesethree limited-edition suit cuts available in silk, mohair or fine wool. The perfect complement for them is a pair of brogues stitched and patinated by hand or of cognac-hued shoes with a traditional buckle, plus sunglasses inspired by a popular 1980s model.
La maison Misaki vient d’ouvrir sa toute première boutique française dans la nouvelle allée du centre commercial Cap 3000. On y retrouve ses dernières collections de bijoux et de montres en perles, dont la parure Moon River, spécialement conçue pour les fêtes de fin d’année. -/ Misaki's first French shop has just opened in the Cap 3000 shopping centre's new concourse. You'll find its latest collections of pearl jewellery and watches, including the Moon River suite created specially for this Festive Season.
Cannes, 3 La Croisette Tél. 04 97 06 63 50
LIUNIC
PATISSERIE Cottard De bons gateaux... évidemment
Ouverture d’une seconde boutique L’enseigne spécialisée dans le linge de maison y proposera bien sûr son univers textile de grande qualité (parures de lit en coton d’Égypte ou en lin, plaids en cachemire) en prêt-à-emporter ou personnalisable à l’envi. Mais la volonté de Liunic est de positionner cette seconde adresse sur un univers plus contemporain que celui de la rue des États-Unis, tout en élargissant l’offre produits. Bienvenue donc au mobilier de belle facture (tables, chaises, chevets…), à la literie Treca et aux accessoires pour la maison (cadres, photophores…). L’autre valeur ajoutée du lieu est la présence de Marie-Pierre, décoratrice professionnelle et tapissière de métier, dont la mission sera de vous apporter les meilleurs conseils. -/ A second shop. In its new outlet the name famed for household linen naturally displays all its top-quality textiles (bed linen in Egyptian cotton or linen, cashmerethrows and so on), to buy on the spot or have made up however you wish. But Liunic intends this shop to have a more contemporary bias than the one on Rue des Etats-Unis and to offer a bigger range of products. So you'llalso find well-made furniture (tables, chairs, bedsidetables etc), Treca bedding and home accessories such as frames and candle glasses. The shop's other plus is MariePierre, a professional decorator and trained weaver, whose remit is to give you the best advice possible. Cannes, 8 rue des Mimosas Tél. 04 93 30 17 02
49 rue de la République | 06600 Antibes | 04 93 34 09 92 www.patisserie-cottard-antibes.fr
UN ENDROIT DE RÊVES BY CHRISTIAN COTTARD
LA COUR DES THÉS restaurant salon dethé “ cuisine saveur ” 14 av. du 24 Août | 06600 Antibes | 04 93 65 97 02 www.patisserie-cottard-antibes.fr © Nicolas Dubreuil
104 | DÉCEMBRE 2012 - www.cotemagazine.com
|