COTE La Revue d'Azur n°209 novembre 2012
COTE La Revue d'Azur n°209 novembre 2012
  • Prix facial : 6 €

  • Parution : n°209 de novembre 2012

  • Périodicité : mensuel

  • Editeur : Les Editions COTE

  • Format : (240 x 300) mm

  • Nombre de pages : 116

  • Taille du fichier PDF : 13,3 Mo

  • Dans ce numéro : design, la nouvelle vague française.

  • Prix de vente (PDF) : gratuit

Dans ce numéro...
< Pages précédentes
Pages : 40 - 41  |  Aller à la page   OK
Pages suivantes >
40 41
ÉVASION [Escape]

HAWKE’S BAY
[And the wineries]

À la découverte de la culture maorie

ET LES VIGNOBLES
Sauvignon, chardonnay pinot, merlot…, les vins néo-zélandais bénéficient aujourd’hui d’une reconnaissance internationale et les blancs font désormais partie des meilleurs du monde. -/ Sauvignon, chardonnay, pinot, merlot… New Zealand's wines are now internationally appreciated ; the whites are among the best in the world.

L

’écoculturel Waimarama Maori Tour, fondé par Robert MacDonald, le président des propriétaires desterres ancestrales où se situent la Hakikino Conservation Reserve et la Hakikino Nursery, vous offre la possibilité de découvrir l’univers de la culture Maori et vous initier à certaines de leurs coutumes, «  tikanga », qui existent encore aujourd’hui. Il est secondé par une équipe de musiciens, guides, conteurs et artistes. Quand vous pénétrez sur le sol sacré d’unetribu, «  iwi », vous devez impérativement suivre une cérémonie et des rituels de bienvenue. Quelques-uns des objets traditionnels, comme les sculptures de bois, les vanneries et les figurines en jade, sont des souvenirs porteurs de sens.

[Discovering Maori culture]
-/ Waimarama Maori Tours was founded by Robert MacDonald, chairman of the owners of the ancestral Maori lands that are hometo the Hakikino Conservation Reserve and the Hakikino Nursery. The company's cultural ecotours are an opportunity to discover Maori culture and learn about some of their many customs (tikanga) stillalivetoday. MacDonald is assisted by a small team of musicians, guides, storytellers and artists. When you enter the sacred ground of a tribe (iwi), the rituals of a traditional welcome ceremony must be respected. Some of thetraditional crafts, such as wood carving, weaving and carving jade figures, make for souvenirs with meaning and emotional value. Waimarama Maori Tour, PO Box 8065, Havelock North, Hawke’s Bay Tél. +64 21 057 0935 /www.waimaramaori.com

 !

Là où le soleil se lève…
Tous les ans, le 1er janvier, quelques privilégiés se posent en jet privé à Gisborne, afin d’être les premiers à profiter destout premiers rayons de soleil de l’année. En février, ce sont les amoureux et les nostalgiques qui se donnent rendez-vous à Napier, appelée «  Ahuriri » en maori. Cette «  Arts Deco City », située sur la côte Est, offre une ambiancetrès 30’s et séduit tous les ans de nombreux visiteurs. L’espace d’un week-end, la ville s’anime au rythme du charleston, des orchestres de jazz, des dégustations de vins et des défilés de voitures anciennes, de costumes et de robes rétro. Construite par les premiers arrivants maoris, la cité a été entièrement détruite en 1931 par un important tremblement deterre. Rebâtie dans un style Arts déco, elle est aujourd’hui inscrite au Patrimoine mondial des villes du monde par l’Unesco. -/ Wherethe sun rises. At the end of every year, private jets head to Gisborne so their privileged passengers can bethe first to catch the very first rays of the New Year sun. In February, crowds of romantic and/or nostalgic visitors head to Napier, the east-coast Art Deco city known to the Maori as Ahuriri, for a Thirties weekend of charleston and jazz, fine wines, vintage cars and period costumes. Napier, which was founded by the first Maori settlers, was destroyed by a violent earthquake in 1931. It was rebuilt entirely in Art Deco style and is now listed as a UNESCO World Heritage city. Hawke’s Bay Tourism : www.hawkesbaynz.com Vicky Roebuck : vickyr@hawkesbaytourism.co.nz Napier I-Site, 100 Marine Parade, Napier Tél. +64 6 834 1911
© Waldteufel - Fotolia

 ! Au sud de Napier, Cape Kidnappers offre des paysages detoute beauté. " Napier, la cité
Arts déco de Nouvelle-Zélande.

"

40 | NOVEMBRE 2012 - www.cotemagazine.com

© D.R.

 !

© D.R.

"

¤

Cape Kidnappers
Une luxueusethébaïde [A luxury hideaway]
À quelques kilomètres de Napier, installé sur les falaises surplombant le Pacifique, setrouve un véritable coin de paradis : le Resort Farm de Cape Kidnappers. Cet établissement Relais & Châteaux dispose de chambres, suites et villas, avec une vue imprenable sur le Pacifique. Son directeur général, Jay Robertson, n’a qu’un seul mot d’ordre : l’excellence, et s’entoure des meilleurs pour fournir à sa clientèle un service discret et irréprochable. Parmi les nombreuses activités proposées sur place, on retiendra le golf, qualifié par le magazine américain Golf Digest comme l'un des plus extraordinaires au monde, ou encore le centre de bien-être Cape Kidnappers Spa, qui propose une large palette de soins pour régénérer le corps et l’esprit. Les plus curieux pourront également rencontrer le docteur John McLennan, expert ornithologue spécialisé dans l’étude des kiwis, et son équipe, afin d’approcher cet oiseau emblématique de la Nouvelle-Zélande, malheureusement en voie de disparition. Si vous avez envie d’aventure, vous pourrez partir vous balader en VTT ou en quad, ou suivre, à pied, les pistes qui mènent à la réserve protégée de fous de Bassan, où setrouve la plus grande colonie du monde. En effet, quelque 20 000 oiseaux y nichent de septembre à mai. Hawkes Bay, 446 Clifton Road, Te Awanga Tél. +64 6 875 1900 – www.capekidnappers.com ! Le Resort Farm de Cape Kidnappers, un havre de paix avec vue plongeante sur le Pacifique. " Le kiwi, oiseau emblématique de Nouvelle-Zélande, est aujourd’hui en voie de disparition. ¤ Dîner sous la loggia, au coin du Jeu. -/ A short drive from Napier, on the cliffs overlooking the Pacific, lies a real "paradise lost" : the Resort Farm at Cape Kidnappers. This hotel (a Relais & Châteaux) offers guestrooms, suites and villas with unbeatable views out over the ocean. Managing director Jay Robertson has just one watchword, excellence, and employs only top staff so the service he provides for his guests is both discreet and irreproachable. The many leisure pursuits you can enjoy here include golf, on a course described by the American magazine Golf Digest as one of the world's most scenic, and the Cape Kidnappers Spa dispensing a wide range of treatments to revive body and spirit. You can also meet ornithologist and kiwi expert Dr John McLennan and his team for a guided tour to observe New Zealand's emblematic bird at close quarters. If you Jeel adventurous, you can head off exploring on a mountain bike or quad, or walk thetracks leading to the protected gannets reserve, hometo the world's largest accessible mainland colony of seabirds ; from May to September some 20,000 birds nest here.

Les parcs géothermiques

[Geothermal parks]

Saut en parachute

[Skydiving]

aupo et Rotorua sont deux sites relativement proches, surtout connus pour leurs parcs géothermiques. En quittant la côte et la ville de Napier, vous pourrez traverser le Te Urewera National Park (possibilité de randonnées sauvages en pleine nature) ou prendre la route, plus fréquentée, en direction de Taupo et son immense lac éponyme, formé il y a environ 26 500 ans par l’éruption d’un super-volcan. -/ Taupo and Rotorua, which are relatively closetogether, are best known for their geothermal parks. Travelling inland from Napier, you can either drivethrough the Te Urewera National Park, where you can hikethrough unspoilt wild nature, or takethe busier road to Taupo with its lake formed some 26,500 years ago by a major volcanic eruption.

T

aupo et Rotorua sont également plébiscités par amateurs de sensations fortes, pour le «  skydive experience », le saut en parachute ! Taupo Tandem Skydive est une entreprise familiale créée en 1992. L’aventure commence par un vol panoramique à une altitude de 15 000 pieds, suivi par un saut en tandem avec un moniteur. Et vous repartirez avec la vidéo de vos exploits et les images exceptionnelles de cette expérience inoubliable. -/ Thrill-seeking tourists also come here for a skydive experience (parachute jumps). Taupo Tandem Skydive is a family business started in 1992. Your adventure begins with a scenic flight up to 15,000ft, followed by a spectacular parachute ride back to earth with a tandem master. Afterwards you can take home a video and photos of your exploit – unbeatable souvenirs of a once-in-a-lifetime experience ! taupotandemskydiving.com

T

© Marie Menu

www.cotemagazine.com -NOVEMBRE 2012 | 41

© Chris McLennan / www.cmphoto.co.nz




Autres parutions de ce magazine  voir tous les numéros


Liens vers cette page
Couverture seule :


Couverture avec texte parution au-dessus :


Couverture avec texte parution en dessous :


COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 1COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 2-3COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 4-5COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 6-7COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 8-9COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 10-11COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 12-13COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 14-15COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 16-17COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 18-19COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 20-21COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 22-23COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 24-25COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 26-27COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 28-29COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 30-31COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 32-33COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 34-35COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 36-37COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 38-39COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 40-41COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 42-43COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 44-45COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 46-47COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 48-49COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 50-51COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 52-53COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 54-55COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 56-57COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 58-59COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 60-61COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 62-63COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 64-65COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 66-67COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 68-69COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 70-71COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 72-73COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 74-75COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 76-77COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 78-79COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 80-81COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 82-83COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 84-85COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 86-87COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 88-89COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 90-91COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 92-93COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 94-95COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 96-97COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 98-99COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 100-101COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 102-103COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 104-105COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 106-107COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 108-109COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 110-111COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 112-113COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 114-115COTE La Revue d'Azur numéro 209 novembre 2012 Page 116